Парогенераторы Bort BDR-5000 Turbo - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
12
CAUTION HOT SURFACE.
The surfaces of the
camera body may become hot during use .
• Please use the handle provided for transport .
• Do not touch the hose that conducts the steam, it be-
comes hot during use .
DANGER OF ELECTRIC SHOCK
• Check the condition (wear and defects) of the parts
and electrical cable of the Steam Cleaner before each
use .
• Plug the Steam Cleaner into a grounded mains socket .
• Do not turn on the Steam Cleaner if it is damaged . The
device must not be used if it has dropped, if there are
visible signs of damage or if there is a leak .
• Do not pull or carry Steam Cleaner through its electri-
cal cable; do not use the power cable as a handle; do not
close a door on the power cable or pull on sharp edges
or corners .
• Do not expose Steam Cleaner, its electrical cable or
plug to rain, or immerse in water or other liquid .
• Do not unplug by pulling on the power cable . To un-
plug, always grasp the plug, not the power cable .
• Never use the appliance with a damaged electrical
cable .
• Never handle the plug or appliance with wet hands .
Do not immerse the device in water .
• Never use Steam Cleaner to clean electrical applianc-
es . Never direct steam or water to appliances containing
electrical components, such as inside an oven .
OTHER PRECAUTIONS
• Keep the power cable away from heated surfaces .
• Do not store or use near flammable materials .
• Do not place Steam Cleaner on or under insulation
such as blankets, towels or papers .
• Always store Steam Cleaner in a dry place .
• Do not expose Steam Cleaner to frost .
• Use only the original Steam Cleaner accessories . There
is a danger when using incompatible accessories .
• Store the product indoors, out of reach of children .
• Do not clean this product with water jet . Use a dry or
dampened cloth with soap if necessary .
• Do not use to heat a room .
WARNING:
Risk of serious injury and material damage .
ELECTRICAL EXTENSIONS
The use of extension cords is allowed, provided you take
some precautions . If an extension cord is used:
• Use an extension cord that supports the current
required by the device . The extension cord must be
grounded to ensure electrical safety .
• The extension cord must be positioned so that it does
not hang from a countertop or table to avoid acciden-
tally tripping over, snagging or pulling on it (especially
by children) .
WATER
The maximum capacity of the water tank is 1 .8 L of wa-
ter . Do not overfill . The steam production time is about
30 minutes under normal conditions of use . The heating
time is about 8 minutes for a full tank .
STORAGE
Empty the water tank after each use . Do not store Steam
Cleaner with water in the tank .
Empty, clean and dry before storing . Do not expose to
frost .
FABRICS AND FINISHES
CAUTION:
Some fabrics and finishes are not
compatible with steam . Do not use steam on
leather, waxed floors, synthetic fabrics, velvet
and other fragile materials .
When using steam appliances, always refer to the manu-
facturer’s instructions for use and pre-test at a non-visi-
ble location .
GLASS / MIRRORS
WARNING:
Never apply steam to windows or
mirrors with a temperature below 0 °С .
Thermal shock resulting from extreme tem-
perature deviations can break windows and mirrors in
case of contact .
FILLING
Before filling the Steam Cleaner with water, turn it off and
unplug it . Make sure there is no more steam by unlocking
the steam trigger in the “on” position . Always cool Steam
Cleaner for 10 minutes before adding water .
1.
Remove the filler cap by turning counterclockwise (fig .
3 .1) .
2.
Fill the water tank using the funnel and measuring cup
provided . The maximum capacity of the tank is 1 .8 L . Tip:
Do not overfill the tank (fig . 3 .2) .
3.
Replace the filler cap by turning clockwise until a good
seal is achieved (fig . 3 .3) .
CAUTION:
If the filler cap is opened too quick-
ly, without taking the necessary precautions,
there is a very high risk of injury . The metal
parts can be extremely hot; avoid contact with the skin .
Risk of burns .
NOTE:
The filler cap will not unscrew without pressure
reduction .
PRESENTATION (FIG. 4)
1. Handle Operation.
Содержание
- 19 РУССКИЙ; ПАРООЧИСТИТЕЛЬ
- 20 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 22 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАРООЧИСТИТЕЛЯ
- 23 ПОДСОЕДИНЕНИЕ АКСЕССУАРОВ
- 24 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
- 30 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
- 31 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН; ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ
- 32 GUARANTEE CERTIFICATE; BORT GLOBAL LIMITED
- 33 Купон No2; Купон No3; Repair comletion date:; Купон No1; Repair comletion date:
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)