Квадроциклы Can Am Commander 2011 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

14
ИНФОРМАЦИЯ
ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
ИЗБЕГАЙТЕ
НЕСЧАСТНЫХ
СЛУЧАЕВ
Не
допускайте
опрокидыва
-
ния
и
переворачивания
Управление
мотовездеходом
с
поперечной
посадкой
отличается
от
управления
другими
транспортными
средствами
.
Особенности
кон
-
струкции
мотовездехода
с
поперечной
посад
-
кой
(
например
,
колёсная
база
и
ширина
колеи
,
дорожный
просвет
,
подвеска
,
трансмиссия
,
шины
и
т
.
п
.)
обеспечивают
его
прекрасную
управляемость
на
пересечённой
местности
и
,
как
следствие
,
мотовездеход
может
опро
-
кинуться
в
ситуациях
,
в
которых
транспорт
-
ные
средства
,
сконструированные
,
в
основ
-
ном
,
для
использования
на
ровных
дорогах
или
дорогах
с
покрытием
,
не
опрокинутся
.
При
выполнении
необдуманных
маневров
,
та
-
ких
как
резкие
повороты
,
интенсивное
уско
-
рение
или
замедление
в
повороте
,
движе
-
ние
по
склону
или
преодоление
препятствий
,
может
произойти
опрокидывание
или
другие
происшествия
.
Резкие
маневры
или
«
агрес
-
сивный
»
стиль
вождения
может
стать
причи
-
ной
опрокидывания
или
потери
контроля
над
мотовездеходом
даже
на
открытой
площад
-
ке
.
В
случае
опрокидывания
мотовездехода
части
Вашего
тела
(
например
,
руки
,
ноги
или
голова
),
находящиеся
за
пределами
кокпита
,
могут
быть
травмированы
конструктивными
элементами
каркаса
безопасности
или
дру
-
гими
частями
мотовездехода
.
Травма
также
может
быть
получена
в
результате
контакта
с
опорной
поверхностью
,
элементами
кокпи
-
та
или
другими
предметами
.
Чтобы
снизить
опасность
опрокидывания
:
–
Будьте
осторожны
при
выполнении
пово
-
рота
.
•
Не
поворачивайте
рулевое
колесо
на
слишком
большой
угол
или
слиш
-
к ом
резк о
для
тек ущей
ск орости
и
условий
движения
.
•
Прежде
чем
начать
выполнение
пово
-
рота
,
снизьте
скорость
.
Избегайте
ин
-
тенсивного
торможения
при
прохож
-
дении
поворота
.
•
Избегайте
интенсивного
ускорения
во
время
выполнения
поворота
,
даже
начиная
движение
или
двигаясь
с
низ
-
кой
скоростью
.
–
Не
выполняйте
развороты
мотовезде
-
хода
с
пробуксовкой
колёс
,
скольжения
,
заносы
,
прыжки
или
другие
трюки
.
Если
мотовездеход
начинает
сносить
или
за
-
носить
,
поверните
руль
в
сторону
сноса
или
заноса
.
Не
нажимайте
резко
на
пе
-
даль
тормоза
и
не
блокируйте
колеса
.
–
Избегайте
движения
по
поверхностям
с
покрытием
.
Мотовездеход
не
предна
-
значен
для
эксплуатации
на
поверхностях
с
покрытием
—
это
может
стать
причиной
его
опрокидывания
.
Если
необходимо
дви
-
гаться
по
таким
поверхностям
,
поворачи
-
вайте
плавно
,
снизьте
скорость
и
избегай
-
те
интенсивных
ускорений
и
замедлений
.
При
движении
по
склону
или
сильно
пересе
-
чённой
местности
мотовездеход
может
упасть
на
бок
или
опрокинуться
вперёд
или
назад
.
–
Избегайте
движения
по
склонам
(
вдоль
склона
,
а
не
вверх
или
вниз
).
При
необхо
-
димости
следует
двигаться
по
склону
пря
-
мо
вверх
или
вниз
,
а
не
вдоль
него
.
Если
необходимо
двигаться
по
склону
,
будьте
предельно
осторожны
и
избегайте
скольз
-
ких
поверхностей
,
препятствий
или
углу
-
блений
.
Если
Вы
почувствуете
,
что
мото
-
вездеход
начал
опрокидываться
или
на
-
чалось
боковое
скольжение
,
по
возмож
-
ности
поверните
к
склону
холма
.
–
Избегайте
крутых
подъёмов
и
следуйте
инструкциям
,
приведённым
в
настоящем
Руководстве
,
при
преодолении
подъёмов
и
спуске
с
них
.
–
Неожиданное
изменение
рельефа
,
такое
как
яма
,
углубление
,
насыпь
,
более
рых
-
лое
или
твёрдое
покрытие
или
прочие
не
-
однородности
могут
стать
причиной
опро
-
кидывания
мотовездехода
.
Внимательно
следите
за
обстановкой
перед
мотовезде
-
ходом
и
снижайте
скорость
движения
при
движении
по
пересечённой
местности
.
При
перевозке
груза
или
буксировке
прице
-
па
управляемость
мотовездехода
изменяется
.
–
При
перевозке
груза
и
буксировке
прице
-
па
снизьте
скорость
движения
и
следуйте
инструкциям
,
приведённым
в
настоящем
Руководстве
.
–
Избегайте
движения
по
склонам
и
сильно
пересечённой
местности
.
–
Помните
,
что
длина
тормозного
пути
уве
-
личивается
.
Будьте
готовы
к
опрокидыванию
–
Установите
боковые
сети
и
пристегните
ремни
безопасности
,
чтобы
предотвра
-
тить
высовывание
рук
или
ног
.
Can-Am Commander 2011.indb 14
Can-Am Commander 2011.indb 14
01.02.2011 17:52:59
01.02.2011 17:52:59
Содержание
- 2 ВВЕДЕНИЕ; BRP; Прежде; ВНИМАНИЕ
- 3 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 7 ОСНОВНЫЕ; ЗАПРАВКА
- 8 БЕЗОПАСНАЯ; Перевозка
- 10 БЕЗОПАСНОЕ
- 11 КОНТРОЛЬНЫЙ; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 12 Перед; УЗЕЛ
- 13 ПОДГОТОВКА; Шлем; Выбор
- 14 Прочая
- 15 ИЗБЕГАЙТЕ; Не; Будьте
- 16 Избегайте
- 17 Практические
- 18 OVERRIDE; ПРИМЕЧАНИЕ
- 20 PARK
- 22 Окружающая
- 23 ПЕРЕВОЗКА; Рабочее
- 26 Перемещение
- 27 Буксировка; МАКСИМАЛЬ
- 28 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ; Предупреждающие
- 31 ТАБЛИЧКА
- 35 Подготовьте мотовездеход
- 36 ОСТРОЖНО; Багажное отделение
- 37 Таблички
- 42 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
- 43 DESS
- 44 «ON»; Выключатель
- 46 O V E R R I D E
- 47 ОБОЗНАЧЕНИЕ; ФУНКЦИИ; ИНФОРМАЦИОННЫЙ
- 48 LIMP HOME; ДИАГНОСТИКА; Функции
- 50 СООБЩЕНИЕ
- 53 Описание
- 54 ДИА; СИГНАЛЬНАЯ
- 62 ENGAGED FASTEN SEAT BELT.
- 66 ПОДВЕСКА
- 69 увеличи
- 70 ТОПЛИВО; Рекомендуемое; МИНИМАЛЬНОЕ; Заправка
- 72 Эксплуатация; ТЕХНИЧЕСКОЕ
- 73 Д И А Г Н О СТ И К А
- 74 НЕ
- 82 MAINTENANCE SOON
- 85 Моторное
- 86 XPS; Масляный
- 87 Радиатор; Охлаждающая
- 88 ОХЛАЖДАЮЩАЯ
- 89 МОДЕЛИ
- 90 Искрогаситель
- 91 Воздушный
- 93 Свечи
- 94 Предохранители
- 95 БЛОК; Световые
- 98 ГАЙКИ
- 109 СИСТЕМА
- 115 NEUTRAL
- 117 CHECK ENGINE
- 125 ПО
- 126 СЛУЧАЕ
- 130 МОДЕЛЬ No; ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО; Заполняется дилером при продаже; ШТАМП ДИЛЕРА; МОТОВЕЗДЕХОД