Видеокамеры Sony DCR-IP45E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

74
(
1
) To fade in [
a
]
In the recording standby mode, press FN to
display PAGE1.
To fade out [
b
]
In the recording mode, press FN to display
PAGE1.
(
2
)
Press FADER. The FADER screen appears.
(
3
)
Select a desired fader mode.
(
4
)
Press
OK to return to PAGE1, and press
EXIT to return to FN.
The fader indicator you selected flashes.
(
5
)
Press START/STOP. The fader indicator stops
flashing, then lights up.
After the fade in/out is carried out, the fader
indicator goes off and your camcorder
automatically returns to the normal mode.
To cancel the fader function
Before pressing START/STOP, press
OFF in
step 2. The display returns to PAGE1. Press EXIT
to return to FN.
Using the fader function
1
5
FN
FADER
NORM.
FADER
OFF
OK
2-4
FADER
MOSC.
FADER
Использование функции фейдера
(
1
)
Для введения изображения
[
a
]
В режиме ожидания записи нажмите
кнопку FN, чтобы отобразить страницу
PAGE1.
Для выведения изображения
[
b
]
В режиме записи нажмите кнопку FN,
чтобы отобразить страницу PAGE1.
(
2
)
Нажмите кнопку FADER. Появится экран
FADER.
(
3
)
Выберите нужный режим фейдера.
(
4
)
Нажмите кнопку
OK для возврата к
странице PAGE1, а затем нажмите кнопку
EXIT для возврата к индикации FN.
Выбранный Вами индикатор фейдера
будет мигать.
(
5
)
Нажмите кнопку START/STOP. Индикатор
фейдера перестанет мигать, а затем
высветится.
После того, как выполнено введение/
выведение изображения, индикатор
фейдера отключится, и Ваша
видеокамера автоматически вернется в
обычный режим.
Для отмены функции фейдера
Перед тем, как нажать кнопку START/STOP,
нажмите кнопку
OFF в пункте 2.
Индикация вернется к странице PAGE1.
Нажмите кнопку EXIT для возврата к
индикации FN.
Содержание
- 2 English; Русский; WARNING; or; For the customers in Europe; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Для покупателей в Европе
- 3 ATTENTION; Только для модели DCR-IP55E
- 6 Основные функции
- 7 Прочие применения; Функции для регулировки экспозиции в режиме записи; Функции для придания изображениям большего эффекта; OFF; Функции для придания Вашим записям естественного вида
- 10 Оглавление
- 11 Операции с “Memory Stick”
- 12 MEMORY: Use this mode when you; VCR; CAMERA; MEMORY: Используйте этот режим при; VCR
- 13 Grip position; Storing position; Introduction – Basic operations; Введение – Oсновные операции
- 18 Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту; Подсоединение провода электропитания; Руководство по быстрому запуску
- 19 Запись изображения; Примечание
- 20 Руководство по быстрому запуску – Запись на “Memory Stick”; Подсоедините штекер так, чтобы его метка; Установка “Memory Stick”; Поверните “Memory Stick”, направив ее метку; Слот “Memory Stick”
- 21 ПРИМЕЧАНИЕ; Просмотр неподвижных изображений на экране ЖКД; Видоискатель
- 22 — Getting started —; Using this manual; Types of differences; Provided; – Подготовка к эксплуатации –; Предусмотрено
- 23 Подготовка к эксплуатации; Your camcorder is based on the; Note on TV colour systems
- 24 Precautions on camcorder care; Lens and LCD screen/finder; • Do not let your camcorder get wet. Keep your; Объектив и экран ЖКД/видоискатель; • Не допускайте, чтобы видеокамера
- 25 European models only
- 26 Installing the battery pack; Step 1 Preparing the; To remove the battery pack; Battery terminal cover; Пункт 1 Подготовка; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; Крышка батарейного отсека
- 27 Charging the battery pack; mark; Step 1 Preparing the power; Лампочка CHG батареи; Пункт 1 Подготовка источника; штекера был направлен вверх.; После зарядки батарейного блока; After charging the battery pack
- 28 * Приблизительное время в минутах при; When you use the AC power adaptor; Время зарядки; * Approximate recording time when you repeat; Recording with the viewfinder/; прилагается
- 29 Время воспроизведения; Playing time on LCD screen/; Время воспроизведения на
- 30 был направлен вверх.; PRECAUTION; Connecting to a wall socket; К сетевой розетке; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Питание от сетевого адаптера переменного; Автомобильный аккумулятор
- 31 Step 2 Setting the; about; Пункт 2 Установка; около трех месяцев
- 32 Set SUMMERTIME to ON in the menu settings.; If you do not set the date and time; Step 2 Setting the date and time; FN; MENU; Год изменяется следующим образом:; Пункт 2 Установка даты и
- 33 Note on the time indicator; Area; Примечание по индикатору времени; GMT; Установка региона
- 34 To set your local time; Hawaii; Для установки Вашего местного времени
- 35 Подготовьте источник питания.; Для извлечения кассеты; Prepare the power source.; To eject a cassette; Step 3 Inserting a; Cassette compartment/; Пункт 3 Установка
- 36 Notes; • Do not press the cassette compartment down.; To prevent accidental erasure; other than the label position; Step 3 Inserting a cassette; Пункт 3 Установка кассеты; Примечания; • Не вдавливайте кассетный отсек вниз. Это; Для предотвращения случайного стирания; за исключением прилагаемой.
- 37 Slide OPEN in the direction of the; Step 4 Using the; To return to FN; Press EXEC or; To cancel settings; Press; Пункт 4 Использование; Передвиньте кнопку OPEN в направлении; Для возврата к индикации FN; Нажмите кнопку EXEC или; Для отмены установок; Нажмите кнопку
- 38 Step 4 Using the touch panel
- 39 — Recording – Basics —; Recording a picture; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
- 40 After recording; Turn the grip to the storing position.; После выполнения записи; Удалите источник питания.
- 41 Adjusting the LCD screen
- 42 OPEN; Полоса индикатора
- 43 The colour of the LCD screen; The setting of the LCD BACKLIGHT switch; Adjusting the viewfinder; Цвет экрана ЖКД; На записанное изображение это не повлияет.; The recorded picture will not be affected.; Регулировка видоискателя; Задняя подсветка видоискателя; На записанное изображение это не повлияет.
- 44 Using the zoom feature; To zoom greater than 10; Zoom greater than 10; Для использования наезда более 10; Наезд видеокамеры более 10
- 45 When you shoot close to a subject; Shooting with the mirror mode; Xz
- 46 Micro Cassette Memory/; Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока; Оставшаяся лента; Счетчик ленты; Press this button to display operation buttons on the LCD screen./; Время; Picture in the mirror mode; FN appears mirror-reversed in the viewfinder.; When you press FN; The; Изображение в зеркальном режиме.; Индикатор
- 47 Tape counter
- 48 During back light function; BACK LIGHT; На экране появится индикатор
- 49 Using NightShot; and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; и “SUPER NIGHTSHOT”.; Using Super NightShot; Set the POWER switch to CAMERA.; Using the NightShot Light; Индикаторы
- 50 Using Colour Slow Shutter; • Не используйте функцию ночной съемки в
- 51 NightShot Light; Colour slow shutter may not work properly.; затвором; Подсветка ночной съемки
- 52 Press SELFTIMER so that the; появится на экране ЖКД.; Для остановки обратного отсчета
- 54 Even once you eject the cassette; The end search function works.; Нажмите кнопку END SCH еще раз.; Даже если Вы извлечете кассету; Функция поиска конца не работает.
- 55 — Playback – Basics —; Playing back a tape; — Воспроизведение – Основные положения —; Воспроизведение ленты
- 56 Во время контроля на экране ЖКД; Make sure that the LCD panel is set vertically.
- 57 Использование функции кода данных; Использование сенсорной панели; Нажмите кнопку DATA CODE.; Using the data code function; Using the Remote Commander; Not to display various settings; no indicator
- 58 Various settings; Различные установки
- 59 Для ускоренной перемотки ленты вперед; Various playback modes; To fastforward the tape
- 60 Video control buttons on the LCD screen; or PLAY; Кнопки видеоконтроля на экране ЖКД; или
- 61 Красный
- 62 Viewing the recording on TV; – European models only; If your TV has an S video jack; TV; – Только европейские модели
- 63 — Advanced Recording Operations —; – Усовершенствованные операции записи –
- 64 “Memory Stick”; For details, see 127 for more information.; Image size of still images; Image size is automatically set to 640; When POWER switch is set to CAMERA; • Do not shake or strike your camcorder when; To record images with higher quality; Подробные сведения приведены на стр. 127.; Размер неподвижных изображений; • Не трясите и не стучите по Вашей; Вы не можете записывать титр.
- 65 Автоматическое уменьшение эффекта; вспышка; Forced flash: The flash fires regardless of
- 67 during the following operations:
- 68 Запись по таймеру самозапуска; Перед выполнением операции; To cancel self-timer recording; Press SELFTIMER so that the
- 70 Set WHT BAL to AUTO in the menu settings.; When you record under fluorescent lighting; outdoors holding the exposure, or vice versa.; In the HOLD mode; Рекомендуется выполнять запись в режиме; В режиме AUTO; – Вы переносите Вашу видеокамеру из; В режиме HOLD; помещения наружу или наоборот.
- 71 Using the wide mode; или на
- 72 During recording
- 73 MONOTONE; Только введение изображения
- 74 To cancel the fader function; OFF in; Using the fader function; FADER; Использование функции фейдера; Для введения изображения; Выберите нужный режим фейдера.; Для отмены функции фейдера
- 75 You cannnot use the fader function.; установках меню
- 76 SOLARIZE; в установках меню; SEPIA
- 77 Select OFF in P EFFECT in the menu settings.; When you set the POWER switch to OFF (CHG); The picture effect is automatically cancelled.
- 78 Неподвижное изображение; STILL
- 79 Items to adjust
- 81 Spotlight
- 82 Using the PROGRAM AE; в установках; • Поскольку Ваша видеокамера настроена
- 83 • The PROGRAM AE does not work in the
- 84 faithfully
- 85 Press FN to display PAGE1.; SPOT
- 86 NIGHTSHOT в положение ON
- 87 Focusing manually; Ручная фокусировка; таком фоне, как стены или небо
- 88 To return to the autofocus mode; To focus precisely; Для точной фокусировки
- 89 В пункте 4 нажмите кнопку; Она не отображается на экране.
- 90 Using the viewfinder; В режиме CAMERA
- 91 Использование видоискателя; Чтобы кнопки на экране ЖКД исчезли
- 92 — Advanced Playback Operations —; Set P EFFECT to OFF in the menu settings.; — Усовершенствованные операции воспроизведения —
- 93 • Вы не можете видоизменять изображения; • You cannot process externally input scenes
- 96 Increase the zoom ratio.; To cancel the PB ZOOM function; Для отмены функции PB ZOOM
- 97 Images in the PB ZOOM; Изображения в режиме PB ZOOM
- 98 MULTI; SELECT; MULTI SRCH; Set the POWER switch to VCR.
- 99 When you want to change the thumbnail; Кнопки
- 100 Для остановки поиска; To stop searching; Press STOP on the Remote Commander.
- 101 Во время поиска
- 102 To superimpose a title; Для наложения титра
- 104 The date search function may not work correctly.; Micro Cassette Memory
- 105 Монтаж; — Editing —; Dubbing a tape; S VIDEO; Using the A/V connecting cable; Before operation; • Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The; — Монтаж —; Перезапись ленты
- 106 DV or; If your VCR is a monaural type; Если Вы закончили перезапись ленты; DV или; Если Ваш КВМ монофонического типа
- 107 Using the i.LINK cable; Prepare the VCR for recording.; Использование кабеля i.LINK; Подготовьте КВМ для записи.; DV IN
- 108 See page 266 for more information about i.LINK.; Note on playback pause pictures; • The picture may jitter when you play back the; • Изображение может подрагивать, если Вы
- 109 Making a recording” on; Переключение входного
- 110 Making a recording; Set DISPLAY to LCD in; Создание записи
- 112 When using the i.LINK cable
- 114 Superimposing a title; VACATION; Наложение титра
- 115 TITLE; If you set the write-protect tab to lock; If you want to use the custom title, select; On a blank portion of the tape; You cannot superimpose a title on the tape.; Для использования собственного титра; при; О незаписанном участке на ленте
- 116 Настройка титра
- 118 • миниатюрные изображения могут не
- 119 Press CANCEL in step 4.; Erasing a title; Set the POWER switch to CAMERA or VCR.; Нажмите кнопку CANCEL в пункте 4.
- 120 Making a title in CAMERA mode
- 121 Making your own titles
- 122 To erase the character; To enter a space; Для стирания символа; Для ввода пробела
- 123 Making a title in VCR mode; Создание титра в режиме VCR; Нажимайте кнопки
- 124 The cassette information; The first-recorded date in this cassette.; Recorded areas; INFODSPL item in; When “ ” is flashing; Информация о кассете; Записанные участки
- 125 Labelling a cassette; Маркировка кассеты; в установках меню, а; Для изменения созданной Вами метки
- 126 The Micro Cassette Memory
- 127 — “Memory Stick” Operations —; File format; Still image; Mov10001.mpg: This file name appears on the; Формат файлов
- 128 Using a “Memory Stick”; Использование “Memory Stick”
- 129 Notes on image data compatibility; • Image data files recorded on the “Memory
- 130 Ejecting a “Memory Stick”; If; Возьмите “Memory Stick” так, чтобы знак; Извлечение “Memory Stick”; Если отображается индикатор
- 131 Using a touch panel
- 135 Установки качества изображения; Установка; Количество; Image quality settings; Setting; SUPER FINE (SFN) This is the highest image
- 138 Image quality settings/; SFN; Вы можете записывать
- 139 Frame rate; Image quality mode; Частота кадров; Режим качества
- 140 Selecting the size of still image
- 141 64 size are played back on other; Image size settings; Значение; Capacity of “Memory Stick”/; SUPER FINE; FINE; STANDARD; 64, изображение может быть; Установки размера изображения
- 143 Insert a “Memory Stick” into your camcorder.; Approximate number of images can be; Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
- 144 While you are recording a still image; You cannot turn off the power or press PHOTO.; When you press PHOTO lightly in step 2
- 145 Recording images continuously; EXP BRKTG; 80 с интервалом примерно в; Режим EXP BRKTG
- 146 If the “Memory Stick” becomes full
- 147 During recording still images continuously; The flash does not work.; When selecting NORMAL
- 150 About HOLOGRAM AF; * HOLOGRAM AF satisfies Class 1(time base
- 152 Press FN and select PAGE2.
- 154 • Установите записанную кассету с лентой в
- 155 Your camcorder stops momentarily.; Sound recorded on a tape; You cannot record audio from a tape.; Вы не можете записывать звук с ленты.; Титры, уже записанные на кассетах
- 156 Set DISPLAY in; Установите опцию DISPLAY в
- 157 If your TV or VCR has an S video jack; REC ERROR appears and recording cannot; REC ERROR, и запись не
- 159 Синий фон; * The superimposed image using Memory
- 160 images into your camcorder.
- 161 MEM; To cancel MEMORY MIX; Для отмены установки MEMORY MIX
- 162 изображения; The display returns to PAGE2.
- 163 • Вы не можете использовать функцию
- 164 The PROGRAM AE does not work.; Sample images; Функция PROGRAM AE не работает.; Образцы изображений
- 166 To stop recording; Sound is recorded in monaural.; MPEG movie recorded with the camcorder:; cameras and digital video camera recorders.; During recording on a “Memory Stick”; Для остановки записи; Звук записывается в монофоническом режиме.; Во время записи на “Memory Stick”
- 171 Желтый; Передача сигнала
- 173 To stop memory photo playback; – when playing back image data shot with other; Нажмите кнопку PLAY или; – при воспроизведении данных изображений,
- 175 Recording data; Image number/Total number of recorded images/; is
- 176 Press the image you want to display.
- 177 To pause MPEG movie playback
- 178 To change the screen size; Notes on the screen size; Для изменения размера экрана; Примечания по размеру экрана
- 179 To make screen indicators disappear; Picture number/Total number of recorded pictures/
- 181 To stop copying in the middle; • Вы не можете копировать файлы фильмов; Во время копирования
- 182 Сторона “T”: Увеличивает масштаб
- 183 Pictures in the Memory PB ZOOM mode; The PB ZOOM function does not work.; Для отмены режима PB ZOOM памяти; Изображения в режиме PB ZOOM памяти; Функция PB ZOOM не работает.
- 185 To stop the slide show; To pause during a slide show; To view the recorded images on TV; Для остановки показа слайдов; Для паузы во время показа слайдов; Нажмите кнопку PAUSE.; Если на “Memory Stick” нет изображений; Появится индикация
- 186 INDEX; MARK
- 187 You cannot carry out image protection.
- 188 Deleting selected images
- 189 Deleting images – DELETE; Press CANCEL in step 5.; • To delete a protected image, first cancel image; • Для удаления защищенного изображения
- 190 DEL; Press CANCEL in step 6.
- 191 Deleting all the images; While DELETING appears; Удаление всех изображений; Нажимайте кнопку
- 193 You cannot write print marks on still images.; Moving pictures; Движущиеся изображения
- 195 Notes on using your computer; • “Memory Stick” operations on your camcorder; Software; • Depending on your application software, the; Communications with your computer; • Надлежащее функционирование “Memory; Программное обеспечение; • В зависимости от Вашего программного
- 196 Компьютер
- 197 Recommended Windows environment; 00 or larger screen size/; Центральный процессор:
- 198 You must; install a USB driver; onto your; установить драйвер USB; на Вашем
- 199 DirectX 8.0a or later; DirectX 8.0a или более поздняя версия; Акустическая система:; Видеокарта 4 Мб VRAM, минимум 800
- 201 Installing the USB driver; Установка драйвера USB
- 203 “My Computer”
- 205 Viewing images recorded on a tape; Step 1: Uninstall the incorrect USB driver
- 206 Выберите и удалите подчеркнутые ниже
- 207 Step1: Uninstall the incorrect USB driver
- 209 Select
- 210 to ON in the; Capturing still images; Ввод неподвижных изображений
- 211 Capturing moving pictures; Ввод движущихся изображений
- 213 To close on-line help; Click; Note on using your computer; Щелкните на кнопке
- 214 Viewing images; •You need to install the USB driver to view the; Просмотр изображений; • Для просмотра изображений “Memory Stick”
- 215 Folder containing still image and moving picture data/; * Copying a file to the hard disk of your; Нужный тип файла; “Dcim” folder; Папка; ssss
- 218 Restart your computer.
- 219 * Рекомендуется перед просмотром; Неподвижное изображение/
- 221 — Using the Network function —; Accessing the network; NETWORK; Лампочка; • The Bluetooth trademarks are owned by their; – только модель DCR-IP55E; – Использование сетевой функции –; • Торговые марки Bluetooth являются
- 222 After using the stylus; После использования пера; Получение доступа к сети
- 223 — Customising Your Camcorder —; — Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере —
- 233 Выбор установок режима по каждой опции; является установкой по умолчанию.
- 234 Функция устойчивой съемки; Даже если опция STEADYSHOT установлена в положение ON.; В случае отмены функции устойчивой съемки; Появится индикатор выключенной функции устойчивой съемки; Функция NTSC PB
- 236 Если Вы выберете опцию QUALITY
- 237 Примечания о форматировании; отображении на дисплее индикации FORMATTING.
- 239 FRANÇAIS; Только европейские модели; Примечания о режиме DEMO MODE; затем снова начнется примерно 10 минут спустя.
- 251 — Поиск и устранение неисправностей —; Разновидности неисправностей и методы их устранения; В режиме записи; Возможная неисправность
- 253 Титр не отображается.
- 254 Мигают индикаторы
- 255 Не функционирует запись.
- 256 Не записывается титр.
- 258 Индикация самодиагностики; Пятизначная индикация; Экран ЖКД или видоискатель
- 259 Предупреждающие индикаторы и сообщения; Предупреждающие индикаторы
- 260 Предупреждающие сообщения
- 261 — Additional Information —; Usable cassettes; Selecting cassette types; You can use; Playing back a NTSC-recorded tape; Copyright signal; When you play back; Выбор типов кассет; Сигнал авторского права; При воспроизведении; — Дополнительная информация —
- 262 so as not to cause; After using the MICROMV cassette; Reinsert the cassette.; Используемые кассеты; Вставьте кассету еще раз.
- 263 • Be sure to charge the battery pack before you; Effective use of the battery pack; • Battery pack performance decreases in low-; Зарядка батарейного блока; • Перед началом использования Вашей
- 264 Remaining battery time indicator; О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
- 265 How to store the battery pack; •If the battery pack is not used for a long time,; Battery life; • The battery life is limited. Battery capacity; Как хранить батарейный блок; • Если батарейный блок не используется; Срок службы батарейного блока; • Срок службы батарейного блока ограничен.
- 267 About the name “i.LINK”
- 268 Функции i.LINK на этом аппарате
- 269 Using your camcorder abroad; PAL system; Brazil; NTSC system; Бразилия; Система NTSC
- 270 Moisture condensation; If moisture condensation occurred; Note on moisture condensation; Конденсация влаги; время будет мигать индикатор; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги; – Вы вынесли Вашу видеокамеру из
- 271 How to prevent moisture condensation; Maintenance information; Cleaning the video head; indicator and; Как предотвратить конденсацию влаги; Очистка видеоголовок
- 272 Using a cleaning cassette; To cancel cleaning; Cleaning the LCD screen; Использование чистящей кассеты; Видеоголовка; Очистка экрана ЖКД
- 273 about three months; if you do not use your; Charging the built-in rechargeable battery; • Connect your camcorder to the mains using the; примерно через три месяца; • Подсоедините Вашу видеокамеру к
- 274 Touch at the upper left corner.; • If you do not press the right spot, always
- 275 Precautions; Camcorder operation; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 276 Уход за видеокамерой
- 277 About care and storage of the lens; Батарейный блок
- 278 Notes on dry batteries; using them for a long time.; If batteries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; Примечания о сухих батарейках; • Не используйте батарейки, в которых
- 281 Технические характеристики; Видеокамера
- 283 Оперативный справочник; — Quick Reference —; Camcorder; — Оперативный справочник —
- 284 Identifying the parts and controls; LCD BACKLIGHT switch; qd; Переключатель LCD BACKLIGHT
- 285 * MTF is an abbreviation of Modulation; Примечание об объективе Карл Цейсс
- 286 Переключатель NIGHTSHOT
- 287 eh; eg
- 288 Кнопка PHOTO
- 289 Remote Commander; qa; qa
- 290 To prepare the Remote Commander; • Point the remote sensor away from strong light; Пульт дистанционного управления; • Направляйте датчик дистанционного
- 291 Operation indicators; LCD screen and viewfinder; Рабочие индикаторы; Экран ЖКД и видоискатель
- 294 Алфавитный указатель
- 296 Sony Corporation












