Видеокамеры Sony DCR-IP210E / DCR-IP220E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

3-076-898-11 (1)
©2002 Sony Corporation
Op er at i n g In st r u ct i o n s
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain
it for future reference.
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
DCR-IP210E/
IP220E
D i g i t a l
V i d e o Ca m e r a
Re co rd e r
DCR-IP220E
Содержание
- 2 En g l i sh; W ARNING; “ M e m o r y St i ck ”; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Для покупателей в Европе
- 6 Русский; Основные функции
- 7 Прочие применения; положение
- 10 Оглавление
- 11 Операции с “Memory Stick”
- 12 CAMERA; MEMORY: Используйте этот режим при; VCR
- 13 Ho w t o o p e n t h e LCD p a n e l; Not es; I n t r o d u ct i o n – Ba si c o p e r a t i o n s; Примечания; • Панель ЖКД вращается на 180 градусов; При регулировке угла панели ЖКД
- 18 Руководство по быстрому запуску – запись на ленту; Установка кассеты; Руководство по быстрому запуску; Подсоединение провода электропитания; Подсоедините штекер так, чтобы его знак
- 19 Запись изображения; Примечание
- 20 Руководство по быстрому запуску – запись на “Memory Stick”; Вставка “Memory Stick”; Подсоедините штекер так, чтобы его метка; Выталкивание “Memory Stick”
- 21 Запись неподвижного изображения на “Memory Stick”; Видоискатель
- 22 — Ge t t i n g St a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Types of dif f erences/; Метка на переключателе POWER
- 23 Ваша видеокамера основана на
- 24 Pr e ca u t i o n s o n ca m co r d e r ca r e; Le n s a n d LCD scr e e n /f i n d e r; Объектив и экран ЖКД/видоискатель; • Не допускайте, чтобы Ваша видеокамера
- 25 This is supplied with European models only.
- 26 I n se r t i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide OPEN in the direction of the arrow; To t a k e o u t t h e b a t t e r y p a ck; Your camcorder operates only with the NP-FF70; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Установка батарейного блока; Передвиньте переключатель OPEN; Для снятия батарейного блока; Рычаг
- 27 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; штекера; После зарядки батарейного блока; Лампочка CHG батареи
- 28 чрезвычайно высокой или низкой.; Ch a r g i n g t i m e /; Recording w it h t he
- 29 Pl a y i n g t i m e /; Playing t ime on LCD screen/; Пункт 1 Подготовка источника
- 30 Co n n e ct i n g t o a w a l l so ck e t; PRECAUTION; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Питание от сетевого адаптера переменного; Автомобильный аккумулятор; К сетевой розетке
- 31 St e p 2 Se t t i n g t h e; about; Пункт 2 Установка; около трех месяцев
- 32 The year changes as f ollow s:; To r e t u r n t o FN ( Fu n ct i o n ); W hen using your camcorder abroad; Set SUMMERTIME to ON in the menu settings.; If you do not set t he dat e and t ime; or the “Memory Stick” as the data code.; Not e on t he t ime indicat or; St e p 2 Se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; FN; MENU; Год изменяется следующим образом:
- 33 You can easily set the clock to the local time by; W o r l d t i m e d i f f e r e n ce; To set your local t ime; Select AREA SET in the menu settings, then press; Пункт 2 Установка даты и; Разница мирового времени; Для установки Вашего местного времени; Area
- 34 To e j e ct a ca sse t t e; St e p 3 I n se r t i n g a; Передвиньте переключатель OPEN/; Для извлечения кассеты; Кассетный отсек
- 35 Do not press the cassette compartment down.; To prevent accident al erasure; Labels may cause a malfunction of your; St e p 3 I n se r t i n g a ca sse t t e; за исключением прилагаемой.
- 36 To r e t u r n t o FN; St e p 4 Usi n g t h e; Пункт 4 Использование; Для возврата к индикации FN
- 37 St e p 4 Usi n g t h e t o u ch p a n e l; To e x e cu t e se t t i n g s; Для выполнения установок
- 38 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
- 39 A f t e r r e co r d i n g; Re co r d i n g a p i ct u r e; Удалите источник питания.; время выполнения записи.; Для обеспечения перехода; • Вы можете выполнять плавный переход; Данные записи
- 40 The colour of t he LCD screen; Нажмите кнопку; Нажмите кнопку EXIT после пункта 4.; Цвет экрана ЖКД; На записанное изображение это не повлияет.; Установка переключателя LCD BACKLIGHT; Шкальный индикатор
- 41 A d j u st i n g t h e v i e w f i n d e r; If you record pictures with the LCD panel closed,; View f inder backlight; The recorded picture will not be affected.; Задняя подсветка видоискателя; View f inder lens adjust ment lever/
- 42 lens cap can be attached even with the lens hood; You cannot attach filters or other objects onto the
- 43 To zoom great er t han 10; Zoom greater than 10; The right side of the bar shows the digital; Сторона “W”: для широкоугольного вида; Для использования наезда более 10; Наезд видеокамеры более 10
- 44 Кольцо вариообъектива
- 45 Sh o o t i n g w i t h t h e m i r r o r m o d e; Xz
- 46 The indicators are not recorded on the tape.; micro Casset t e M emory/; Press this button to display operation buttons on the LCD screen./; Индикаторы не записываются на ленту.
- 47 Tape count er; Счетчик ленты
- 48 During back light f unct ion; The backlight function will be cancelled when; BACK LIGHT
- 49 Usi n g N i g h t Sh o t; Использование режима ночной съемки; и ”NIGHTSHOT” начнут
- 51 W hen t he POW ER sw it ch is set t o M EM ORY; затвором; Подсветка ночной съемки
- 52 Se l f -t i m e r r e co r d i n g; To st o p t h e co u n t d o w n; появится на экране ЖКД.; Для остановки обратного отсчета; SELF
- 53 The self-timer recording is automatically
- 54 Even once you eject t he casset t e; Нажмите кнопку EXIT после пункта 3.; Для остановки поиска; Нажмите кнопку END SCH еще раз.; Даже если Вы извлечете кассету; Функция поиска конца будет работать.
- 55 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Воспроизведение – Основные положения
- 56 Press EXIT after step 7.; To st o p p l a y b a ck; Press; If you leave t he pow er on f or a long t ime; Your camcorder gets warm. This is not a; Нажмите кнопку EXIT после пункта 7.; Для остановки воспроизведения
- 57 Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Using t he Remot e Commander; Использование функции кода данных; Использование сенсорной панели; Нажмите кнопку DATA CODE.
- 58 Различные установки
- 59 To f a st -f o r w a r d t h e t a p e; Воспроизведение ленты; Для ускоренной перемотки ленты вперед
- 60 Video cont rol but t ons on t he LCD screen; или PAUSE на пульте; Кнопки видеоконтроля на экране ЖКД; или
- 61 S VIDEO
- 62 – Eu r o p e a n m o d e l s o n l y; If your TV has an S video jack; V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; – Только европейские модели; Установите опцию DISPLAY в
- 63 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; Усовершенствованные операции записи; Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
- 64 • Не трясите и не стучите по Вашей; “Memory Stick”; • Вы не можете проверить изображение на; Вы не можете записывать титр.
- 65 Если Вы установите опцию RED EYE R в
- 67 during t he f ollow ing operat ions:; – NightShot
- 68 Bef ore operat ion; To ca n ce l se l f -t i m e r r e co r d i n g; PHOTO; Запись по таймеру самозапуска; Перед выполнением операции
- 69 OUTDOOR
- 70 W hen you record under f luorescent light ing; В режиме AUTO; – Вы переносите Вашу видеокамеру из; В режиме HOLD; помещения наружу или наоборот.
- 71 Usi n g t h e w i d e m o d e; . Изображение во время
- 72 – OLD MOVIE; During recording; You cannot select or cancel the wide mode. When; Во время записи
- 73 M ONOTONE; Только введение изображения; FADER
- 74 To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; Для введения изображения; Для отмены функции фейдера
- 75 Not e on t he BOUNCE f unct ion; You cannot select the BOUNCE function in the; You cannot use the fader function.; Использование функции фейдера; Примечание по функции BOUNCE
- 76 : Цвет и яркость изображения; SEPIA; в установках меню
- 77 Select OFF in P EFFECT in the menu settings.
- 79 It ems t o adjust; DIG
- 81 SPOTLIGHT
- 82 Usi n g t h e PROGRA M A E; в установках; • Поскольку Ваша видеокамера настроена
- 83 • Функция PROGRAM AE не работает в
- 84 EXPO–
- 85 A d j u st i n g t h e e x p o su r e m a n u a l l y; When you adjust the exposure manually, the; Регулировка экспозиции вручную
- 86 AUTO. Индикация вернется к; SPOT
- 87 The following functions do not work during the
- 88 Fo cu si n g m a n u a l l y; Переключатель FOCUS; Ручная фокусировка; таком фоне, как стены или небо
- 89 To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; To f ocus precisely; Об удлиненном фокусном расстоянии; Для точной фокусировки
- 90 Эта информация на экране не отображается.
- 91 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —
- 92 • Вы не можете видоизменять изображения
- 93 OFF. Индикация вернется к
- 95 To ca n ce l t h e PB ZOOM f u n ct i o n; Сторона “T”:Увеличивает масштаб; Для отмены функции PB ZOOM
- 96 Изображения в режиме PB ZOOM
- 98 MULTI; M ULTI SRCH
- 99 W hen you w ant t o change t he t humbnail; Кнопки
- 100 To st o p se a r ch i n g
- 101 Если Вы нажмете кнопку DATE или
- 102 To superimpose a t it le; Для наложения титра
- 104 The date search function may not work correctly.; micro Casset t e M emory
- 105 — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; КВМ; Монтаж; Перезапись ленты
- 106 If your VCR is a monaural t ype; Если Вы закончили перезапись ленты; DV или; Если Ваш КВМ монофонического типа
- 107 Usi n g t h e i .LI N K ca b l e; Использование кабеля i.LINK; Подготовьте КВМ для записи.; Передача сигнала
- 108 Not e on playback pause pict ures; • Изображение может подрагивать, если Вы
- 109 Создание записи”
- 110 M a k i n g a r e co r d i n g; Создание записи
- 111 Usi n g t h e Re m o t e Co m m a n d e r
- 112 W h e n u si n g t h e i .LI N K ca b l e; При использовании кабеля i.LINK
- 114 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; VACATION; Наложение титра; Выберите опцию
- 115 TITLE; If you set t he w rit e-prot ect t ab t o lock; You cannot superimpose or erase the title. Slide; To use t he cust om t it le; If you want to use the custom title, select; Для использования собственного титра; при выполнении
- 116 Настройка титра
- 118 • Миниатюрные изображения могут не; На незаписанном участке ленты; Вы можете наложить титр на ленту.
- 119 Er a si n g a t i t l e; В пункте 4 нажмите кнопку CANCEL.
- 120 M a k i n g a t i t l e i n CA M ERA m o d e
- 121 M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; change, then press EXEC and enter the new title
- 122 To erase t he charact er; Для ввода пробела
- 123 M a k i n g a t i t l e i n V CR m o d e; Нажимайте кнопки
- 124 Th e ca sse t t e i n f o r m a t i o n; Recorded areas; Информация о кассете; Дата первой записи на этой кассете.; Записанные области; Установите опцию; Если мигает индикация “
- 125 La b e l l i n g a ca sse t t e; Маркировка кассеты
- 126 Th e m i cr o Ca sse t t e M e m o r y; Для стирания символа
- 128 — “ M e m o r y St i ck ” Op e r a t i o n s —; Fi l e f o r m a t; St ill image; Формат файлов; Неподвижное изображение
- 129 Usi n g a “ M e m o r y St i ck ”
- 130 N o t e s o n i m a g e d a t a co m p a t i b i l i t y
- 131 If “; MEMORY STICK ERROR”
- 132 Usi n g a t o u ch p a n e l
- 133 Нажмите кнопку EXEC или; Для отмены установок
- 136 I m a g e q u a l i t y se t t i n g s; Set t ing; Установки качества изображения; Установка
- 139 I m a g e q u a l i t y se t t i n g s/; Вы можете записывать
- 140 SUPER FINE
- 141 Se l e ct i n g t h e si ze o f st i l l i m a g e
- 142 I m a g e si ze se t t i n g s/; The table above shows approximate number of
- 143 The time of moving pictures you can record
- 144 Номер записанных изображений
- 146 Re co r d i n g i m a g e s co n t i n u o u sl y; You can record still images continuously. Before; Режим NORMAL; изображений размером 640; Режим HIGH SPEED
- 147 I f t h e “ M e m o r y St i ck ” b e co m e s f u l l; During recording st ill images cont inuously
- 151 A b o u t HOLOGRA M A F; * Голограммная автофокусировка HOLOGRAM; HOLOGRAM AF emit t er/
- 153 Usi n g N i g h t Fr a m i n g; W hile using Night Framing:
- 155 The self-timer recording mode is automatically; – Переключатель POWER повернут в другое
- 156 • Вставьте записанную кассету с лентой в
- 157 Image size of st ill images; Вы не можете записывать звук с ленты.; Титры, уже записанные на лентах
- 158 If your TV or VCR has an S video jack
- 159 When recording from a tape in poor recording
- 161 * The superimposed image using Memory; Синий фон
- 163 To ca n ce l M EM ORY M I X; MEM; Для отмены установки MEMORY MIX
- 164 изображения
- 165 Для отмены функции MEMORY MIX; • Вы не можете использовать функцию; Размер неподвижных изображений
- 166 The PROGRAM AE does not work.; Sample images; Sample images stored in the “Memory Stick”; Образцы изображений
- 167 To st o p r e co r d i n g; Для остановки записи
- 168 • Не может быть передан через гнездо i.LINK; Во время записи на “Memory Stick”
- 169 Se l f -t i m e r M PEG M OV I E r e co r d i n g
- 174 To st o p m e m o r y p h o t o p l a y b a ck; PB
- 175 File name
- 176 When you press MEMORY PLAY on the Remote; Recording dat a; To display the recording data (date/time or; To make LCD screen indicat ors disappear; Image number/Total number of recorded images/
- 178 To p a u se M PEG M OV I E p l a y b a ck; N X; To ch a n g e t h e scr e e n si ze; Для изменения размера экрана
- 179 Not es on t he screen size
- 180 Recording dat e/ t ime; To display the recording date/time, press DATA; To make screen indicat ors disappear; Picture number/Total number of recorded pictures/
- 181 To st o p co p y i n g i n t h e m i d d l e; Для возврата в положение FN
- 182 REC и правую кнопку для начала; • Вы не можете выполнять копирование; Во время копирования
- 183 Установите “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
- 184 Images in t he M emory PB ZOOM mode; Images are not output through the i.LINK; In t he M emory PB ZOOM mode; disappears. You cannot move the part you; Edge of an enlarged image; The PB ZOOM function does not work.; W hen FOCUS is set t o ZOOM; You can change the zoom ratio using the zoom; Изображения в режиме PB ZOOM памяти; Функция PB ZOOM не работает.
- 185 To st o p t h e sl i d e sh o w; Для остановки показа слайдов; Для паузы во время показа слайдов; Нажмите кнопку PAUSE.
- 186 To view t he recorded images on TV; Connect your camcorder to a TV with the A/V; Если на “Memory Stick” нет изображений; Появится сообщение “
- 187 INDEX; MARK; В режиме VCR нажмите кнопку
- 188 Press the image you want to cancel image; Formatting erases all information on the
- 189 D e l e t i n g se l e ct e d i m a g e s
- 190 D e l e t i n g i m a g e s – D ELETE; Для отмены удаления изображения; DEL
- 191 D e l e t i n g a l l t h e i m a g e s; W hile “DELETING” appears
- 193 You cannot write print marks on still images.; M oving pict ures
- 195 N o t e s o n u si n g y o u r co m p u t e r; • Надлежащее функционирование “Memory; Программное обеспечение; • В зависимости от Вашего программного
- 196 images edited with the computer on the tape.; To view images on your computer, you have to; Компьютер
- 197 Recommended W indow s environment; Центральный процессор:
- 198 на Вашем
- 199 DirectX 8.0a или более поздняя версия; Акустическая система:; 4 Мб или более
- 201 I n st a l l i n g t h e USB d r i v e r; Установка драйвера USB
- 202 I n st a l l i n g I m a g e Tr a n sf e r
- 203 I n st a l l i n g PI X ELA I m a g e M i x e r; Выберите язык установки.
- 204 V i e w i n g i m a g e s r e co r d e d o n a t a p e; Установите опцию USB STREAM в
- 205 Разъем USB
- 206 St ep 1: Uninst all t he incorrect USB driver
- 207 Select and delete the underlined devices; W indow s 98SE
- 208 Выберите пункт “Мой компьютер”
- 209 View ing images recorded on a t ape
- 211 to ON in the menu; Ca p t u r i n g st i l l i m a g e s; Click; Захват неподвижных изображений; Щелкните по пиктограмме
- 212 Ca p t u r i n g m o v i n g p i ct u r e s; Захват движущихся изображений
- 213 If any t rouble occurs
- 214 To close on-line help; N o t e o n u si n g y o u r co m p u t e r; Co m m u n i ca t i o n s w i t h y o u r co m p u t e r; Щелкните на кнопке
- 215 Кнопка захвата
- 217 Folder cont aining st ill image and moving pict ure dat a/; ssss; Нужный тип файла; ssss
- 219 inst all a USB driver
- 220 Turn on your computer and allow the Mac OS
- 221 Select the following two files, and drag and
- 222 V i e w i n g i m a g e s; Неподвижное изображение/; Просмотр изображений; * Рекомендуется перед просмотром
- 224 – D CR-I P2 2 0 E o n l y; On t rademarks; A cce ssi n g t h e n e t w o r k; Использование сетевой функции; – Только модель DCR-IP220E; О торговых марках; • Торговые марки Bluetooth являются; О лампочке Bluetooth; • Убедитесь, что Ваша видеокамера; Лампочка
- 225 A f t e r u si n g t h e st y l u s; После использования пера; – Не закрывайте часть, показанную на
- 226 Изменение установок меню
- 227 Только в модели DCR-IP220E имеется режим NETWORK.; Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s
- 236 Выбор установок режима по каждой опции; является установкой по умолчанию.
- 237 Примечания по функции устойчивой съемки; Даже если опция STEADYSHOT установлена в положение ON.; В случае отмены функции устойчивой съемки; Появится индикатор выключенной функции устойчивой съемки
- 238 Функция NTSC PB; приблизительно на 10 процентов в течение записи.
- 239 Если Вы выберете опцию QUALITY
- 240 Примечания о форматировании; Stick” установлен в положение LOCK.
- 242 Только европейские модели; Примечания о режиме DEMO MODE; ”NIGHTSHOT”, и Вы не можете выбрать в установках меню опцию DEMO MODE.
- 254 В режиме записи; Возможная неисправность; Разновидности неисправностей и методы их устранения
- 256 В режиме воспроизведения
- 261 Пятизначная индикация; Экран ЖКД или видоискатель
- 262 Предупреждающие индикаторы и сообщения; может; Предупреждающие индикаторы; • Имеются неполадки со вспышкой.
- 263 Предупреждающие сообщения
- 264 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Usa b l e ca sse t t e s; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; Pl a y i n g b a ck a n N TSC-r e co r d e d t a p e; Co p y r i g h t si g n a l; W h e n y o u p l a y b a ck; Дополнительная информация; Выбор типов кассет; Сигнал авторского права; При воспроизведении
- 265 N o t e s o n t h e M I CROM V ca sse t t e; so as not to cause; A f t e r u si n g t h e M I CROM V ca sse t t e; Rewind the tape to the beginning, put the; Вставьте кассету еще раз.
- 267 Re m a i n i n g b a t t e r y t i m e i n d i ca t o r; О батарейном блоке “InfoLITHIUM”; Как хранить батарейный блок
- 268 A b o u t t h e n a m e “ i .LI N K”
- 269 i .LI N K b a u d r a t e
- 270 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 271 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; время будет мигать индикатор; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги; • Вы вынесли Вашу видеокамеру из
- 272 How t o prevent moist ure condensat ion; M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; The video head; Очистка видеоголовки; Видеоголовка
- 273 Usi n g a cl e a n i n g ca sse t t e; To cancel cleaning; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; about t hree mont hs; Использование чистящей кассеты; Очистка экрана ЖКД; через три месяца
- 275 Touch at the upper left corner.
- 276 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 277 Ca m co r d e r ca r e
- 279 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; using them for a long time.; If bat t eries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; Примечания о сухих батарейках; • Не используйте батарейки, в которых
- 282 Технические характеристики; Видеокамера
- 283 Батарейный блок
- 285 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; LCD BACKLIGHT sw it ch; qd
- 287 ea; Fasten the grip belt firmly.; Надежно прикрепите ремень для захвата.
- 288 eh; Вспышка; для
- 289 Make sure that the length of the tripod screw
- 290 Re m o t e Co m m a n d e r; The buttons that have the same name on the; qa
- 291 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Направляйте датчик дистанционного
- 292 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; LCD scr e e n a n d v i e w f i n d e r; Экран ЖКД и видоискатель
- 293 This indicator appears when the MEMORY
- 295 Алфавитный указатель; У – Я