Видеокамеры Sony CCD-TR501E / CCD-TR502E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
37
Advanc
ed operat
ions
Усовершенствованные операции
Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n
While the camcorder is in Standby mode, press
16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode
indicator appears.
Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n
Использование функции
широкоформатного режима
Использование функции
широкоформатного режима
Когда видеокамера находится в режиме
готовности, повторно нажимайте 16:9 WIDE
до тех пор, пока не появится индикатор
желаемого режима.
To ca n ce l w i d e m o d e
Press 16:9 WIDE repeatedly until the wide mode
indicator disappears.
To w a t ch t h e t a p e r e co r d e d i n w i d e
m o d e
To watch the tape recorded in CINEMA mode,
set the screen mode of the wide-screen TV to
zoom mode. To watch the tape recorded in
16:9FULL mode, set it to full mode. For details,
refer to the instruction manual of your TV.
Note that the picture recorded in 16:9FULL mode
looks compressed on a normal TV.
N o t e s o n w i d e m o d e
• You cannot cancel the wide mode during
recording.
• If wide mode is set to 16:9FULL, the SteadyShot
function does not work and the
Ó
indicator
flashes.
• When you record in 16:9FULL mode, the date
or time indicator will be widened on the wide-
screen TV.
• If you dub a tape, the tape is copied in the same
mode as the original recording.
• The wide mode is cancelled automatically 5
minutes after you remove the power source.
Для отмены широкоформатного режима
Повторно нажимайте 16:9 WIDE до тех про,
пока индикатор широкоформатного режима
не исчезнет.
Для просмотра ленты, записанной в
широкоформатном режиме
Для просмотра ленты, записанной в режиме
CINEMA, установите режим экрана
широкоэкранного телевизора на режим
масштабирования. Для просмотра ленты,
записанной в режиме 16:9FULL, установите
его на полноэкранный режима. Подробности
сотрите в руководстве по эксплуатации
Вашего телевизора.
Заметьте, что изображение, записанное в
режиме 16:9FULL, выглядит сжатым на
обычном телевизоре.
Примечания к широкоформатному режиму
• Во время записи Вы не сможете отменить
широкоэкранный режим.
•
Если широкоформатный режим установлен
на 16:9FULL, функция устойчивой съемки
не будет работать, и индикатор
Ó
будет
мигать.
•
При записи в режиме 16:9FULL индикатор
даты или времени будет расширенным на
широкоэкранном телевизоре.
•
Если Вы осуществляете перезапись ленты,
то лента будет перезаписана в таком же
режиме, как и исходная запись.
•
Широкоформатный режим будет
автоматически отменен через 5 минут
после снятия источника питания.
16:9 FULL
CINEMA
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 3 Be f o r e y o u b e g i n; Changing the lithium battery; Ta b l e o f co n t e n t s; Перед началом работы; Использование альтернативных источников; Дополнительная информация; Замена литиевой батарейки в; Оглавление
- 4 Usi n g t h i s m a n u a l; Использование данного руководства; Типы различий; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s
- 5 Pr e ca u t i o n o n co p y r i g h t; • Do not let the camcorder get wet. Keep the; • Экран ЖКД и/или цветной видоискатель
- 6 или; Already installed in the camcorder.
- 7 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the AC power adaptor to the mains.; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; Подготовка к началу работы; Bat t ery pack; Ch a r g i n g Ti m e; Батарейный блок
- 8 Ba t t e r y l i f e; Срок службы батарейки
- 9 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; N o t e s o n ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; • The POWER lamp will remain lit for a while; Примечания по зарядке батарейного блока
- 10 N o t e o n i n st a l l i n g t h e N P-9 8 b a t t e r y p a ck; Примечание к батарейному блоку; Для снятия батарейного блока
- 11 Make sure that a power source is installed.; I n se r t i n g a ca sse t t e; To e j e ct t h e ca sse t t e; and; Вставка кассеты; Для выталкивания кассеты
- 12 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Основные операции; Запись с помощью видеокамеры
- 13 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; N o t e o n st a n d b y m o d e; • This camcorder records and plays back in SP; N o t e o n r e co r d i n g; Ca m e r a r e co r d i n g; Примечание к режиму готовности
- 14 To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s; Для фокусировки объектива видоискателя; или переместите рычаг; Примечания к счетчику ленты; Как указано с помощью; N o t e s o n t h e t a p e co u n t e r; • The tape counter indicates the recording or; N o t e o n b e e p so u n d; As indicated with
- 15 N o t e o n t h e A UTO D A TE f e a t u r e; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Примечание к функции AUTO DATE; Сторона “W”: для широкого угла съемки
- 16 Правая сторона
- 17 Ca u t i o n s o n t h e v i e w f i n d e r; Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Предостережения к видоискателю
- 18 To st o p p l a y b a ck
- 19 Передача сигнала
- 20 Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; – CCD -TR7 4 0 E o n l y; mark by using infrared
- 21 I f y o u r TV o r V CR i s a m o n a u r a l t y p e; To p l a y b a ck o n a TV; Press; To r e l e a se LA SER LI N K; Press LASER LINK again.; Для воспроизведения на телевизоре; Нажмите кнопку; Для отпускания кнопки LASER LINK; Нажмите кнопку LASER LINK снова.
- 22 Pl a y i n g b a ck a t a p e; press; To rew ind t he t ape; Для ускоренной перемотки ленты назад; нажмите; Для ускоренной перемотки ленты вперед; нажмите
- 23 Usi n g t h e Re m o t e Co m m a n d e r; To v i e w a st i l l p i ct u r e ( Pl a y b a ck p a u se ); Воспроизведение ленты; Для стирания экранных индикаторов; Примечания к воспроизведениию
- 24 A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Pow er source; Mains; Place; Indoors; Not e on pow er sources; Место; Примечание к источникам питания
- 25 Usi n g a l t e r n a t i v e p o w e r so u r ce s; To use the supplied AC power adaptor:; Использование электрической сети; W A RN I N G
- 26 N o t e s o n t h e POW ER l a m p; To r e m o v e t h e a d a p t o r; Usi n g a ca r b a t t e r y; To r e m o v e t h e D C p a ck; Примечания к лампочке POWER; Для снятия адаптера
- 27 Press MENU to display the menu.
- 28 I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Запоминание Ваших собственных надписей.
- 29 Reset the date or time.; I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; N o t e s o n D EM O M OD E; • DEMO MODE is set to STBY at the factory and; To l o o k a t t h e d e m o n st r a t i o n a t o n ce; Пункты только для режима PLAYER; Обычно выбирайте STEREO.
- 30 N o t e; Примечаие
- 31 : Recording starts when you press; If you selected; ANTI GROUND SHOOTING; Если Вы выбираете режим
- 33 o r 5 SEC
- 34 the picture is mosaic.; SEPI A; The picture is sepia.; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 35 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Re t u r n i n g t o n o r m a l m o d e; N o t e o n t h e p i ct u r e e f f e ct; Возврат к нормальному режиму; Примечание к эффектам изображения
- 36 o n l y; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; Выбор желаемого режима; CINEMA; CI N EM A
- 37 Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; To ca n ce l w i d e m o d e; N o t e s o n w i d e m o d e; Для отмены широкоформатного режима; Примечания к широкоформатному режиму; • Во время записи Вы не сможете отменить
- 38 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Фокусировка вручную
- 39 Set FOCUS to MANUAL. The; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Set FOCUS to AUTO. The; Sh o o t i n g i n r e l a t i v e l y d a r k p l a ce s; Установить FOCUS на AUTO. Индикатор; Съемка в относительно темных местах
- 40 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Sp o r t s m o d e; Выбор наилучшего режима; Режим спорта; Ландшафт из движущегося автомобиля; Режим высокоскоростного затвора
- 41 Re t u r n i n g t o a u t o m a t i c m o d e; N o t e o n sh u t t e r sp e e d; mark above the; Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; расположенный над диском PROGRAM AE.; Возврат к автоматическому режиму; Примечание к скорости затвора
- 42 A f t e r sh o o t i n g; indicator; После съемки; исчезнет. В противном
- 43 N o t e s o n t h e st e a d y sh o t; Установите STEADY SHOT на ON.
- 44 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; To su p e r i m p o se f r o m t h e b e g i n n i n g; Set the POWER switch to CAMERA.; Для наложения от начала; Поверните STANDBY вверх.; Для наложения в процессе записи; Наложение надписи
- 45 Ti t l e s cy cl e a s f o l l o w s; To se l e ct t h e t i t l e p o si t i o n; Примечания относительно надписей; Для выбора положения надписи
- 46 Поверните диск, чтобы выбрать
- 47 To e r a se t h e t i t l e y o u h a v e m a d e; at the leftmost; To ch a n g e t h e t i t l e y o u h a v e m a d e; I f y o u e n t e r 2 2 ch a r a ct e r s i n st e p 4; Keep pressing the dial.; M a k i n g a b l a n k; Select a blank. It is counted as a character.; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; в самом левом; Если Вы ввели 22 знака в пункте 4; Быстрое продвижение знаков; Держите диск нажатым.; Выберите пустое место
- 49 A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n; indicator flashes in; замените батарейку на литиевую; Ликвидируйте использованные; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; Be sure t o; Примечания по литиевой батарейке; Храните литиевую батарейку в месте, не; Протрите батарейку сухой тканью для; Не забудьте установить
- 50 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 52 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat steps 4 and 5.; To ch e ck t h e d a t e a n d t i m e; N o t e o n t h e t i m e i n d i ca t o r; • You record the tape on an AFM HiFi monaural; Fo r e i g n 8 m m v i d e o; Pl a y b a ck m o d e s; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Повторите пункты 4 и 5.; Год изменяется следующим образом:; Примечания по стереозвучанию AFM HiFi
- 53 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; Подготовка батарейного блока; Для сохранения заряда батарейного блока
- 54 W h e n t o r e p l a ce t h e b a t t e r y; indicator appears and starts; N o t e o n t h e r e m a i n i n g b a t t e r y i n d i ca t o r; CA UTI ON; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Если во время записи индикатор; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 55 Th e b a t t e r y h e a t s u p; and keep it in a cool; Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; Батарейный блок нагревается
- 56 N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y; N o t e s o n t h e t e r m i n a l s; Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; • To prevent an accident caused by a short; • Do not expose the battery pack to any; Новый батарейный блок; Примечания относительно контактов; Не забудьте соблюдать следующее; Храните батарейный блок вдали от огня.
- 57 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; Если индикаторы; На объективе
- 58 Ca u t i o n; V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator and; Предостережение; Очистка головок; и сообщение “
- 59 To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Turn the eyecup in the direction of the arrow.; Для прикрепления окуляра; Совместите канавку на окуляре с меткой
- 60 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Работа с видеокамерой
- 61 A C p o w e r a d a p t o r; Ch a r g i n g; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка
- 62 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; I f b a t t e r y l e a k a g e o ccu r r e d
- 63 Po w e r so u r ce s; PA L sy st e m; Brazil; PA L N sy st e m; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 68 Проверка неисправностей; Видеокамера; Питание; Работа; Признак
- 69 Изображение
- 70 Прочее
- 71 Когда мигает лампочка CHARGE; Проверить по следующей таблице.; Смотрите следующую таблицу.
- 74 Система; Технические характеристики; Авто; Видеовыход; Общее
- 75 Потребляемая мощность
- 76 STOP; Lens cover
- 77 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s; Accessory shoe; Опознавание деталей; Лампочка записи
- 78 stands for Local Application Control Bus; Окуляр; означает систему канала местного
- 79 Hooks f or shoulder st rap; Крючки для плечевого ремня; Прикрепление плечевого ремня
- 80 A V co r d l e ss I R r e ce i v e r
- 81 Transmit t er; Пульт дистанционного управления; Передатчик
- 82 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; N o t e o n b a t t e r y l i f e; Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; Примечание к сроку службы батареек
- 83 N o t e s o n t h e Re m o t e Co m m a n d e r; To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; Для просмотра демонстрации
- 84 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; I n t h e v i e w f i n d e r; Индикаторы работы; В видоискателе
- 85 I n t h e d i sp l a y w i n d o w; В окошке дисплея
- 86 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : You can hear the beep sound when BEEP is; Лента приближается к концу.; Индикатор; Имеют место другие неисправности.; indicator appears only when the cassette is; Some ot her t rouble has occurred.
- 88 Sony Corporation; Автомобильный; В–З; Воспроизведение на; И–М; Цифровой; Указатель