Варочная панель Barazza 1PLE2D - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

22
Регулировка пламени
3) Проверить, что пламя является регулярным и стабиль-
ным, затем повернуть ручку в желаемое положение
(МИН. или MAКС.
).
МОЖНО позиционировать ручку в промежуточное
положение между максимальным и минимальным,
но НЕ между положением максимума и “ - выклю-
чения”
(рис. 15)
.
Если пламя является нерегулярным, следует про-
верить соответствующее позиционирование рас-
секателей пламени и конфорок.
Приготовление
4) Поставить кастрюли на включенную конфорку: не оставлять
нагревательные элементы включенными без посуды или
при пустой посуде. Для приготовления следует исполь-
зовать только кастрюли, сковороды и принадлежности,
предназначенные для такого использования, изготовлен-
ные из материалов, устойчивых к высоким температурам
и пригодных к контакту с пищевыми продуктами. Для
наилучшего использования конфорок необходимо исполь-
зовать емкости диаметром, соответствующим выбранной
конфорке, таким образом, чтобы достичь максимальной
отдачи при минимальном потреблении газа.
Конфорка
ø емкости
Вспомогательная
Полубыстрая
Быстрая
Двойная корона
от ø 6 до ø 18
от ø 15 до ø 22
от ø 20 до ø 22
от ø 24 до ø 26
В целях энергосбережения в процессе приготовления ре-
комендуется закрывать кастрюли крышкой и уменьшать
пламя настолько, насколько необходимо для гарантии
кипения жидкости .
Убедиться, что посуда соответствующим обра-
зом размещена на решетку и устойчива. Кастрюли
должны быть размещены по центру конфорки и НЕ
должны выходить за пределы решетки
(рис. 16)
. Не
разрешается использовать устройство без решетки,
а также с тепловыми диффузорами или редукторами,
отличными от предоставляемых Дилером.
22
15
Flame control
3) Check that the flame is steady and stable, subse-
quently rotate the knob to the desired position (MIN
or MAX
).
It is possible to set the knob between the maxi-
mum and minimum settings, but NOT between
the maximum setting and the “ - off ” position
(figure 15)
.
If the flame is irregular, check that the flame
distributors and the burners are correctly posi-
tioned.
Cooking
4) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on
without containers or with empty containers. For cook-
ing, use only containers, pans and accessories that have
been specifically designed for this use, made of high-
temperature-resistant materials and suitable for contact
with foods. For enhanced burner performance, you must
use containers with diameters proportioned to the burner
type chosen, so that you get maximum performance
using the minimum amount of gas.
Burner
ø Container
Auxiliary
Semi- rapid
Rapid
Double ring
from ø 6 to ø 18
from ø 15 to ø 22
from ø 20 to ø 22
from ø 24 to ø 26
For maximum energy saving, we recommend cooking
with the lids on pans/pots and reducing the flame so
that it is simply sufficient enough to maintain boiling
point once a liquid begins to boil.
Ensure that the food containers sit correctly
on the rack without slipping or sliding. Pans/pots
should be centred on the burner and must NOT
protrude the edges of the rack
(figure 16)
. We do
not recommend using the appliance without the
rack or with heat diffusers or adapters different
to those supplied by the Retailer.
OK!
16
Содержание
- 3 ОПИСАНИЕ
- 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И БЕЗОПАСНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; указанные на паспортной табличке данные.; SAFET Y WARNINGS; FOR SAFE AND CORRECT USE; Always disconnect the appliance from the
- 6 Rapid
- 7 Технические характеристики
- 8 and keep it handy; by authorised; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; фицированным персоналом
- 9 CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; и применяя все меры безопасности, необходимые для; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; ная пленка, пакет с инструкциями
- 10 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; ХАрактеристики установочного помещения; Установочные помещения; должны обладать по-; должны быть реализованы таким; Дымоотвод; при; Расстояние от боковых и задних стен; В случае установки вытяжки над варочной пане-; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics; Installation locations; must have continuous; to provide the air flow necessary for gas; Fume discharge outlet; with sufficient power; Distance from side and back walls; If installing a range hood above the hob be sure
- 11 CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain; The power cord must; NOT; objects or corrosive substances; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением устройства убедиться,
- 12 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В с л уч а е н е о бход и мо с ти , с и л о в о й; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
- 13 ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением убедиться, что вся газо-; - Убедиться, что на линии питания, в легко доступном и; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; - Ensure that the supply line is not obstructed and has
- 14 Если газовое давление не является стабильным,; При завершении установки проверить герме-; Решение; • П р о в е р и ть , ч то га з о в ы й; Solution
- 15 РЕГУЛИРОВКА МИНИМУМА; Производить регулировку минимума на одной; REGULATING THE MINIMUM; Adjust the low flame on each burner one
- 16 АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА; и заменить их на предоставленные в; GAS CONVERSION; . In the case where you carry out an appliance
- 17 УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА; Убедиться в превосходном состоянии и устой-; Подготовить проем указанных размеров; lush; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you; figures 9
- 18 Разместить устройство над проемом (; ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПАНЕЛИ
- 19 BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА; ПРИМЕНЕНИЕ
- 20 Перед первым использованием следует; USEFUL INFORMATION; Routine
- 21 ПРИМЕНЕНИЕ КОНФОРОК; USING THE BURNERS; ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВА
- 22 ) Поставить кастрюли на включенную конфорку: не оставлять; Конфорка; quently rotate the knob to the desired position (MIN; Cooking; ) Place the pan on the lit burner: do not leave burners on; Burner
- 23 НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; lated by way of the following:; Switching off the burners; ance by pressing “ - off ” on all the knobs.; ABNORMAL OPERATION
- 24 Следует всегда выключать главный электри-; После каждого использования и после охлаждения; After each use, once the appliance components; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
- 25 ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхности из нержавеющей стали:; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel sur faces:
- 26 Пос ле очистки убедиться в соответствующей; ПЕРИОДЫ ПРОСТОЯ; • произвести тщательную очистку устройства,; PERIODS OF INACTIVIT Y; • thoroughly clean the appliance following the instruc-
- 27 УТИЛИЗАЦИЯ В КОНЦЕ СРОКА СЛУЖБЫ; пригодным для использования путем удаления шнура питания.; ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Порядок действий в случае неисправности; табличке; Внимание! В ожидании решения проблемы ре-; • find the appliance purchase date.; Attention! While waiting for resolution of the; and may cause personal injuries or damage the appliance.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)