Варочная панель Barazza 1PLB4 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
9
ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА
Характеристики места монтажа
Оборудование должно размещаться внутри помещений, пред-
назначенных в данных целях, при макс. температуре 25°C и
макс.влажности 60%; они должны отвечать правилам техники
безопасности, действующим в стране использования оборудо-
вания (защитный и разъединительный выключатель, система
заземления, эквипотенциальная система и т.д.). Оборудование
не предназначено для монтажа вне помещения, воздействия ат-
мосферных агентов или непогоды. Варочная поверхность может
быть монтирована на элементы мебели, материал которых явля-
ется термостойким. Варочная панель, встроенная на уровне с
рабочей поверхностью, предназначена только для столешниц из
натурального камня (гранит, мрамор), массива дерева и плитки.
Для рабочих поверхностей из других материалов необходимо за-
просить изготовителя, если они предназначены для встраивания
уровневых варочных панелей.
Монтажные помещения
должны обладать постоян-
ным воздухообменом
в целях подачи воздуха, необходимого
для сгорания газа, в соответствии с положениями действующих
нормативов UNI – CIG 7129 и 7131. Проемы сечением, по мень-
шей мере, 100 cм
2
должны быть реализованы таким образом,
чтобы они не могли быть закупоренными снаружи и изнутри,
и должны позиционироваться рядом с полом
(рис. 2). Любая
другая форма вентиляции должна отвечать требованиям нор-
матива UNI – CIG 7129.
Дымоотвод
Газовое оборудование должно отводить продукты сгорания
непосредственно наружу посредством дымоотводов, вытяжных
зонтов или электровентиляторов (UNI – CIG 7129)
(рис. 2) при
расходе, гарантирующем воздухообмен, по меньшей мере, в 3
раза превышающий объем помещения. Необходимо помнить,
что площадь, необходимая для сгорания, составляет 2м
3
/ч на
каждый кВт номинальной тепловой мощности (см.паспортную
табличку для общей тепловой мощности).
Расстояние от боковых и задних стен
Варочные поверхности должны располагаться на определен-
ном расстоянии от стенок
(рис. 3).
ПРИМЕЧАНИЕ:
В случае установки вытяжки над вароч-
ной панелью, смотрите инструкции по монтажу вытяжки,
в которых указано соответствующее подлежащее со-
блюдению расстояние.
9
AIR
AIR
AIR
min.
70 cm
2
INSTALLATION SITE CHOICE
Installation site characteristics
The appliances must be placed in suitable interior locations with
a maximum temperature of 25°C and maximum humidity of
60%; the locations must satisfy the safety standards in force in
the country of use (protective isolating switch, earthing system,
equipotential system, etc.). The appliances are not designed
for outdoor use, to be exposed to the elements or bad weather
conditions. Appliances may be assembled onto units made of
heat-resistant materials .
A built-in hob, flush with the worktop, is only suitable with
natural stone (granite, marble), solid wood and tiled bases.
In the instance of bases made from other materials, please ask
the manufacturer whether they are suitable for flush hobs.
Installation locations
must have continuous
air exchange
to provide the air flow necessary for gas
combustion as specified in the standards in force UNI – CIG
7129 and 7131. Openings with an area of at least 100 cm
2
must be constructed in such a way so that they cannot be
obstructed from neither the inside or the outside and they
must be positioned in proximity to the ground (
figure 2)
.
Every other ventilation type must be in accordance with
specifications in the standard UNI – CIG 7129.
Fume discharge outlet
Gas appliances must release the combustion emissions
directly outside via flues, either by using extractor hoods or
electric fans (UNI – CIG 7129) (
figure 2)
with sufficient power
to guarantee hourly air exchange at least 3 times the loca-
tion volume. It is to be noted that 2m
3
/h of air is necessary
for every kW of nominal thermal capacity (consult the data
plate for total thermal capacity).
Distance from side and back walls
The appliances must be kept at a specified distance from
walls (
figure 3)
.
NOTE:
If installing a range hood above the hob be sure
to follow the hood assembly instructions and the correct
mounting height contained therein.
min. 65 cm
min. 45 cm
A= 4 cm
B= 5 cm
40
40
65
65
90
90
120
120
A
B
3
Содержание
- 3 ОПИСАНИЕ
- 6 Технические данные
- 7 SAFETY WARNINGS; and keep it handy; by authorised; During installation, maintenance or repair work,; МОНТАЖ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; только квалифицированным персоналом
- 8 CHECKS AND HANDLING; and; DISPOSAL OF THE PACKAGING; instructions bag; КОНТРОЛЬ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ; После распаковки варочной поверхнос; У ТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; вочная пленка, пакет с инструкциями
- 9 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА; Характеристики места монтажа; должны обладать постоян-; Дымоотвод; AIR; INSTALLATION SITE CHOICE; Installation site characteristics; must have continuous; Fume discharge outlet; Distance from side and back walls
- 10 CONNECTION TO THE POWER MAINS; Before making the connection, make certain that; (see “Technical data”; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подсоединением убедитьс я, что; Силовой кабель; НЕ; щей на 50°C температуру окружающей среды
- 11 ЗАМЕНА СИЛОВОГО КАБЕЛЯ; В случае необходимости, силовой кабель; POWER CORD REPLACEMENT; If necessary, the power cord can be replaced
- 12 ГАЗОВОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Перед подключением убедиться, что вся; “Адаптация к другим видам газа” на стр.15; GAS CONNECTION; Before connecting the appliance, ensure that; - Ensure that the supply line is not obstructed and has
- 13 При завершении установки проверить гер-; Проблема; • П р о в е р и ть , ч то га з о в ы й; Solution
- 14 Adjust the low flame on each burner one at; ) when rotating the knobs immediately from the maxi-
- 15 АДАПТАЦИЯ К ДРУГИМ ТИПАМ ГАЗА; и заменить их на прилагаемые; GAS CONVERSION
- 16 УСТАНОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Убедиться в превосходном состоянии и устой-; Подготовить проем указанных размеров; lush; BUILT-IN UNIT INSTALLATION; Make certain that the cabinet in which you will; Prepare an embedded hole with measurements as specified in
- 17 УРОВНЕВЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПАНЕЛИ; Позиционировать панель на проем; ВС ТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПАНЕЛИ
- 19 ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО И НАДЕЖНОГО ПРИМЕНЕНИЯ; очистки и длительными периодами бездеятельности; FOR SAFE AND CORRECT USE; tions or when the appliance will not be used for an extended period.
- 21 BEFORE STARTING; UNDERSTANDING THE APPLIANCE; ПЕРЕД НАЧАЛОМ ПРИМЕНЕНИЯ; ЗНАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; защи
- 23 ПОЛЕЗНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ; Перед началом первого использования; USEFUL INFORMATION; Routine
- 24 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛОК; Перед использованием проверить, что; выключена; USING THE BURNERS; ПРИМЕНЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
- 25 ) Позиционировать кастрюли на включенную горелку: не; Горелка; В целях энергосбережения рекомендуется готовить в; Убедиться, что посуда позиционируется; ) Check that the flame is steady and stable, subsequently
- 26 В ходе функционирования варочной поверхности; Выключение горелок; НЕИСПРАВНОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ; Switching off the burners; ABNORMAL OPERATION; ACCESSORIES; РЕДУКТОРЫ
- 27 Всегда выключать главный электриче-; После охлаждения компонентов устрой-; Always disconnect the appliance from the; After each use, once the appliance components; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
- 28 ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА; Поверхности из нержавеющей стали:; MAINTENANCE SCHEDULE; CLEANING; Stainless steel sur faces:
- 29 После очистки убедиться в соответствующем; ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ; • произвести тщательную очистку поверхности,; PERIODS OF INACTIVIT Y; • thoroughly clean the appliance following the instruc-
- 30 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ; Перед утилизацией прибора, вывести его; ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА; Пор; • отметить дату приобретения оборудования.; • find the appliance purchase date.; Attention! While waiting for resolution of the
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)