Страница 2 - En g l i sh; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2 En g l i sh We l co m e ! Congratulations on your purchase of this SonyHandycam camcorder. With your Handycam, you can capture life’s precious moments withsuperior picture and sound quality.Your Handycam is loaded with advancedfeatures, but at the same time it is very easy touse. You will soon b...
Страница 4 - Оглавление; Подготовка к эксплуатации
4 Русский Оглавление Проверка прилагаемых принадлежностей ... 5 Руководство по быстромузапуску ....................................................... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства .. 10Пункт 1 Подготовка источника питания ................................................
Страница 5 - W ireless Remot e Commander
5 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Ch e ck i n g su p p l i e da cce sso r i e s Make sure that the following accessories aresupplied with your camcorder. 1 W ireless Remot e Commander (1) (p. 108)CCD-TR427E/TR617E/TR717E/TR918E only 2 AC-L10A/ L10B/ L10C AC pow er adapt or (1), M ains le...
Страница 8 - Руководство по быстрому запуску; был; Установка кассеты; на кассетном
8 Руководство по быстрому запуску Русский Руководство по быстрому запуску В данной главе приведены основные функции Вашейвидеокамеры. Подробные сведения содержатся настранице в круглых скобках “( )”. Откройте крышкугнезда DC IN. Подсоедините штекер так,чтобы его знак v был направлен вверх. Установка...
Страница 9 - Запись изображения; Видоискатель; Контроль воспроизводимого изображения в; ПРИМЕЧАНИЕ; Нажмите кнопку
9 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 21) Видоискатель Воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру.Изображение в видоискателе будет черно-белым Контроль воспроизводимого изображения в видоискателе (стр. 33) ПРИМЕЧАНИЕ Не поднимайте видеокамеру, взявшисьза видоискатель...
Страница 10 - — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; — Подготовка к эксплуатации —
10 — Ge t t i n g st a r t e d — Usi n g t h i s m a n u a l The instructions in this manual are for the fivemodels listed in the table on the next page. Beforeyou start reading this manual and operating yourcamcorder, check the model number by lookingat the bottom of your camcorder. TheCCD-TR918E i...
Страница 11 - Ty p e s o f d i f f e r e n ce s/
11 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Ty p e s o f d i f f e r e n ce s/ Типы отлиуий CCD- TR417E TR427E TR617E TR717E TR918E System Система S VIDEO OUT — — — z z Digital zoom 40 × * 80 × ** 80 × ** 80 × ** 80 × ** Цифровой вариообъектив Super NightShot — — — — z Ночная суперсъемка SteadySh...
Страница 12 - • The view f inder is manuf act ured using high-; • Do not let your camcorder get wet. Keep your; Предостережение об авторском праве; • Не допускайте, чтобы видеокамера
12 [ a ] [ b ] Usi n g t h i s m a n u a l N o t e o n TV co l o u r sy st e m s TV colour systems differ from country tocountry. To view your recordings on a TV, youneed a PAL system-based TV. Co p y r i g h t p r e ca u t i o n s Television programmes, films, video tapes, andother materials may be...
Страница 13 - I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; BATT RELEASE; Пункт 1 Подготовка; Установка батарейного блока; Передвиньте батарейный блок вниз.; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока
13 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck Install the battery pack to use your camcorderoutdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck Slide the battery pack out in the direction of thearrow while pr...
Страница 14 - St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; is completed. To fully charge; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; нормальная; завершена. Для полной зарядки
14 POWER OFF PLAYER CAMERA (CHARGE) St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r su p p l y Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck Use the battery pack after charging it for yourcamcorder.Your camcorder operates only with the“InfoLITHIUM” battery pack (L series). (1 ) Open the DC IN jack cover and c...
Страница 15 - Not es; •Prevent metallic objects from coming into; Remaining bat t ery t ime indicat or; “– – – – min” appears in the display window.; Ch a r g i n g t i m e /; Примечание; • Не допускайте контакта металлических; Батарейный блок; – Неисправность батарейного блока.
15 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Not es •Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug ofthe AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry.• When the battery pack is not to be used fo...
Страница 16 - Re co r d i n g t i m e /; )” указывают время при
16 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r su p p l y Re co r d i n g t i m e / Время записи CCD-TR417E/ TR427E/ TR617E/ TR717E Approximate number of minutes when you use afully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the timeusing a normally charged battery. * Approximate continuous...
Страница 17 - Pl a y i n g t i m e /; После зарядки батарейного блока
17 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r su p p l y Pl a y i n g t i m e / Время воспроизведения CCD-TR417E/ TR427E/ TR617E/ TR717E Approximate number of minutes when you use afully charged battery Numbers in parentheses “( )” indicate the timeusing a ...
Страница 19 - Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; на; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Питание от сетевого адаптера переменного
19 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s When you use your camcorder for a long time,we recommend that you power it from the mainsusing the AC power adaptor. (1 ) Open the DC IN jack cover, and connect theAC power adaptor to the DC IN jack on yourcamcorder...
Страница 20 - Для извлечения кассеты; mark on the cassette compartment.; To e j e ct a ca sse t t e; Not e; St e p 2 I n se r t i n g a
20 Если Вы хотите выполнять запись в системеHi8, используйте видеокассету Hi8 . (Только CCD-TR717E/TR918E) (1 ) Подготовьте источник питания (стр. 13). (2 ) Нажав маленькую синюю кнопку,передвиньте переключатель EJECT внаправлении стрелки. Отсек для кассетыавтоматически поднимется вверх иоткроется. ...
Страница 21 - — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Лампа записи; Микрофон
21 R ecording – B asic s Запись – Основные положения 3 4 LO CK START/STOP S TA N D B Y LO CK START/STOP S TA N D B Y 40min SP H STBY 0:00:00 40min SP H REC 0:00:01 2 POWER OFF PLAYER CAMERA (CHARGE) — Re co r d i n g – Ba si cs — Re co rd i n g a p i ct u re Your camcorder automatically focuses for ...
Страница 22 - A f t e r r e co r d i n g; Turn STANDBY down to LOCK.; Примечания; После записи
22 Not e Fasten the grip strap firmly. Do not touch thebuilt-in microphone during recording. To enable smoot h t ransit ion You can make the transition between the lastscene you recorded and the next scene smooth aslong as you do not eject the cassette. When youexchange the battery pack in the recor...
Страница 23 - Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; Сторона “W”: для широкоугольного вида
23 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Usi n g t h e zo o m f e a t u r e Move the power zoom lever a little for a slowerzoom. Move it further for a faster zoom.Using the zoom function sparingly results inbetter-looking recordings.“T” side: for telephoto (subject appears closer)“W” sid...
Страница 24 - • Digital zoom starts to function when zoom; При съемке объекта с близкого положения; • Цифровой вариообъектив начинает
24 W hen you shoot close t o a subject If you cannot get a sharp focus, move the powerzoom lever to the “W” side until the focus issharp. You can shoot a subject that is at leastabout 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away fromthe lens surface in the telephoto position, orabout 1 cm (about 1/2 inch) awa...
Страница 25 - Recording mode indicat or/; The indicators are not recorded on tape.; BACK LIGHT; This appears while playing back or recording in Hi8 format./
25 R ecording – B asic s Запись – Основные положения SP H 0:00:01 40 min REC Re co r d i n g a p i ct u r e Recording mode indicat or/ Индикатор режима записи STBY/ REC indicat or/ Индикатор STBY/REC Tape count er/ Счетчик ленты Remaining t ape indicat or This appears after you insert a cassette and...
Страница 26 - and “NIGHTSHOT” indicators flash in the; Night Shot Light emit t er/; Usi n g t h e Su p e r N i g h t Sh o t m o d e; indicator appears in the viewfinder.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; и “NIGHTSHOT” начнут
26 Sh o o t i n g i n t h e d a r k( N i g h t Sh o t ) The NightShot function enables you to shoot asubject in a dark place. For example, you cansatisfactorily record the environment ofnocturnal animals for observation when you usethis function. While your camcorder is in the standby mode,slide NIG...
Страница 27 - • Do not use the NightShot function in bright; Night Shot Light
27 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Re co r d i n g a p i ct u r e Not es • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This maycause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be reco...
Страница 29 - Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; – ED I TSEA RCH / Re c Re v i e w; You can search for the next recording start point.; Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; Проверка записи; – EDITSEARCH / Просмотр записи; Нажмите кратковременно сторону – (
29 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Ch e ck i n g t h e re co rd i n g – ED I TSEA RCH / Re c Re v i e w You can use these buttons to check the recordedpicture or shoot so that the transition between thelast recorded scene and the next scene you recordis smooth. ED I TSEA RCH You ca...
Страница 30 - — Pl a y b a ck – Ba si cs —; — Воспроизведение – Основные положения —; Передача сигнала
30 — Pl a y b a ck – Ba si cs — Co n n e ct i o n s f o rp l a y b a ck Connect your camcorder to your TV or VCR withthe A/V connecting cable supplied with yourcamcorder to watch the playback picture on theTV screen. When monitoring the playbackpicture on the TV screen, we recommend thatyou power yo...
Страница 31 - – CCD -TR9 1 8 E o n l y; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck
31 P laybac k – B asic s Воспроизведение – Основные положения I f y o u r TV i s a l r e a d y co n n e ct e dt o a V CR Connect your camcorder to the LINE IN input onthe VCR by using the A/V connecting cablesupplied with your camcorder. Set the inputselector on the VCR to LINE. I f y o u r TV o r V...
Страница 32 - If you t urn t he pow er of f; Super laser link turns off automatically.; SUPER LASER LINK emit t er/; Если Вы выключите питание
32 Usi n g t h e A V co r d l e ss I Rr e ce i v e r – CCD -TR9 1 8 E o n l y Once you connect the AV cordless IR receiver(not supplied) to your TV or VCR, you can easilyview the picture on your TV. For details, refer tothe operating instructions of the AV cordless IRreceiver. (1 ) After connecting ...
Страница 33 - Pl a y i n g b a ck a t a p e; To st o p p l a y b a ck; PLAY; Для остановки воспроизведения
33 P laybac k – B asic s Воспроизведение – Основные положения Pl a y i n g b a ck a t a p e You can monitor the playback picture on a TVscreen after connecting your camcorder to a TVor VCR. You can also monitor the picture in theviewfinder.You can control playback using the RemoteCommander supplied ...
Страница 34 - DISPLAY; To a d v a n ce t h e t a p e; Воспроизведение ленты
34 To co n t r o l t h e d i sp l a y o f t h escr e e n i n d i ca t o r s – CCD -TR4 2 7 E/TR6 1 7 E/TR7 1 7 E/TR9 1 8 Eo n l y Press DISPLAY on the Remote Commandersupplied with your camcorder.The indicators appear on the TV screen.To make the indicators disappear, pressDISPLAY again. DISPLAY Pl ...
Страница 35 - In t he various playback modes; В переменных режимах воспроизведения
35 P laybac k – B asic s Воспроизведение – Основные положения To m o n i t o r t h e h i g h -sp e e d p i ct u r ew h i l e a d v a n ci n g o r r e w i n d i n g t h et a p e ( sk i p sca n ) Keep pressing m while rewinding or M while advancing the tape. To resume rewinding oradvancing, release th...
Страница 36 - — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; ОБЫЧНОЕ ФОТО; This mode records a still picture for about seven seconds./; M ENU; — Усовершенствованные операции съемки —; Запись неподвижного
36 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s — Recording a st ill im age on at ape – Tape Phot o recording N ORM A LPHOTO/ ОБЫЧНОЕ ФОТО FA D E PHOTO/ ФОТО СВВЕДЕНИЕМ/ВЫВЕДЕНИЕМИЗОБРАЖЕНИЯ SHUTTERPHOTO/ ФОТО СЗАТВОРОМ This mode records a still picture for about seven seconds./ В этом режиме...
Страница 38 - Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e; VIDEO OUT
38 Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e You can print a still picture by using the videoprinter (not supplied). Connect the video printerusing the A/V connecting cable supplied withyour camcorder.Connect the yellow plug of the cable to the videojack on both your camcorder and the videoprinter....
Страница 39 - CI N EM A; back on a normal TV; Usi n g t h e w i d e m o d e; CINEM A; CINEMA
39 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки You can record a cinema-like picture (CINEMA)or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9FULL). Refer to the operatinginstructions of your TV. CI N EM A Black bands appear on the screen duringrecording in the...
Страница 40 - To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode; , и функция устойчивой съемки; В широкоэкранном режиме
40 Usi n g t h e w i d e m o d e In the standby mode, set 16:9WIDE to CINEMAor 16:9FULL in the menu settings (p. 66). To ca n ce l t h e w i d e m o d e Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. If t he w ide mode is set t o 16:9FULL(CCD-TR617E/ TR717E/ TR918E only) The SteadyShot function does not ...
Страница 41 - MONOTONE
41 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки You can fade in or out to give your recording aprofessional appearance. Usi n g t h e f a d e rf u n ct i o n M ONOTONE When fading in, the picture gradually changesfrom black-and-white to colour.When fading out the picture grad...
Страница 42 - Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображение; STRIPE; Для отмены функции фейдера
42 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n (1 ) W hen f ading in [a ] In the standby mode, press FADER until thedesired fader indicator flashes. W hen f ading out [b ] In the recording mode, press FADER until thedesired fader indicator flashes.The indicator changes as follows:FADER t M.FADER t STRIPE...
Страница 43 - Not e on t he bounce f unct ion; the menu settings; Примечание по функции перескакивания; отличный от OFF в установках меню
43 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Not e (CCD-TR918E only) You cannot use the following functions whileusing the fader function. Also, you cannot usethe fader function while using the followingfunctions.– Digital effect– Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap/ Wipe ...
Страница 44 - : The colour and brightness of the; SEPIA; The picture is sepia.
44 You can digitally process images to obtain specialeffects like those in films or on the TV. PASTEL [a ] : The contrast of the picture isemphasized, and the picturelooks like an animated cartoon. NEG. ART [b] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture is sepia. B&a...
Страница 45 - W hen you t urn t he pow er of f
45 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки (1 ) Press PICTURE EFFECT in the standby orrecording mode.The picture effect indicator appears. (2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select thedesired picture effect mode.The indicator changes as follows:PASTEL y NEG.ART y SEPIA ...
Страница 46 - STILL
46 Usi n g sp e ci a l e f f e ct s– D i g i t a l e f f e ct – CCD -TR9 1 8 E o n l y You can add special effects to recorded picturesusing the various digital functions. The sound isrecorded normally. STILL You can record a still picture so that it issuperimposed on a moving picture. FLASH (FLASH ...
Страница 48 - To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
48 Usi n g sp e ci a l e f f e ct s– D i g i t a l e f f e ct To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct Press DIGITAL EFFECT. The digital effectindicator disappears. Not es • The following functions do not work during digital effect:– Fader– Low Lux mode of PROGRAM AE– Tape Photo recording– Super ...
Страница 49 - Spot light mode
49 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Usi n g t h e PROGRA MA E f u n ct i o n You can select PROGRAM AE (Auto Exposure)mode to suit your specific shooting requirements. Spot light mode This mode prevents people’s faces, for example,from appearing excessively white ...
Страница 50 - Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Нажмите кнопку PROGRAM AE.
50 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n (1 ) Press PROGRAM AE in the standby mode.The PROGRAM AE indicator appears. (2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select thedesired PROGRAM AE mode.The indicator changes as follows: y y y y y y (CCD-TR918E only) To t u r n t h e PROGRA M A E f u n ct i o no...
Страница 51 - • In the spotlight, sports lesson and beach & ski; • В режимах прожекторного освещения,
51 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Not es • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This isbecause your camcorder is set to focus only onsubjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape...
Страница 52 - ночных сцен) с большой достоверностью; положение ON
52 You can manually adjust and set the exposure.Adjust the exposure manually in the followingcases:• The subject is backlit• Bright subject and dark background• To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully (1 ) Press EXPOSURE in the standby or recordingmode.The exposure indicator appears. ...
Страница 53 - droplets; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; FOCUS; Fo cu si n g m a n u a l l y; каплями воды
53 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjustingthe focus in the following cases:•The autofocus mode is not effective when shooting– subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes– subjects with little c...
Страница 54 - To r e co r d d i st a n t su b j e ct s; To f ocus precisely; Для съемки удаленных объектов; появится в видоискателе. Если Вы; Для точной фокусировки
54 To r e co r d d i st a n t su b j e ct s When you press FOCUS down to INFINITY, thelens focuses on infinity and indicator appears. When you release FOCUS, your camcorderreturns to the manual focus mode. Use this modewhen your camcorder focuses on near objectseven though you are trying to shoot a ...
Страница 55 - VACATION; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; TITLE; Наложение титра; Нажмите кнопку TITLE в режиме ожидания.
55 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки VACATION Su p e r i m p o si n g a t i t l e You can select one of eight preset titles and twocustom titles (p. 57). You can also select thelanguage, colour, size and position of titles. (1 ) Press TITLE in the standby mode. (2 ...
Страница 56 - Для наложения титра во время записи
56 To su p e r i m p o se t h e t i t l e w h i l e y o ua r e r e co r d i n g Press TITLE while you are recording, and carryout steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSHEXEC dial at step 5, the title is superimposed. To se l e ct t h e l a n g u a g e o f a p r e se tt i t l e If you want to chang...
Страница 57 - Press TITLE in the standby or PLAYER mode.
57 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки M a k i n g y o u r o w nt i t l e s You can make up to two titles and store them inyour camcorder. Each title can have up to 20characters. (1 ) Press TITLE in the standby or PLAYER mode. (2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to sele...
Страница 58 - To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To delet e t he t it le; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали команду [; вернуться к предыдущему экрану.; Для удаления титра
58 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2,depending on which title you want to change,then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn theSEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character iserased. Enter the new ti...
Страница 59 - To t u r n o f f t h e b u i l t -i n l i g h t; CA UTI ON; Для выключения встроенной подсветки; ВНИМАНИЕ
59 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Usi n g t h e b u i l t -i nl i g h t – CCD -TR6 1 7 E/TR7 1 7 E/TR9 1 8 E o n l y You can use the built-in light to suit yourshooting situation. The recommended distancebetween the subject and camcorder is about 1.5 m(5 feet). ...
Страница 60 - Re p l a ci n g t h e b u l b; Замена лампы накаливания
60 Not es • The battery pack is quickly discharging while the built-in light is turned on. Slide LIGHT toOFF when not in use. • When you do not use your camcorder, slide LIGHT to OFF and remove the battery pack toavoid turning on the built-in light. • When flickering occurs while shooting in the aut...
Страница 61 - • When replacing the bulb, use only the Sony; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t; • При замене лампы накаливания
61 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки CA UTI ON • When replacing the bulb, use only the Sony XB-3D halogen lamp (not supplied) to reducethe risk of fire. • To prevent possible burn hazard, disconnect the power source before replacing and do nottouch the bulb until t...
Страница 62 - — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; Press DIGITAL EFFECT.; Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT.
62 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s — Pl a y i n g b a ck a t a p ew i t h d i g i t a l e f f e ct s – CCD -TR9 1 8 E o n l y During playback, you can process a scene usingthe digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI.and TRAIL. (1 ) During playback, press DIGITAL EFFECTand turn...
Страница 64 - — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; — Монтаж —; Перезапись ленты
64 — Ed i t i n g — D u b b i n g a t a p e Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e o r Sv i d e o co n n e ct i n g ca b l e ( n o tsu p p l i e d ) Connect your camcorder to the VCR using theA/V connecting cable supplied with yourcamcorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want torec...
Страница 65 - mini DV or; mini DV или; Если Вы закончили перезапись ленты
65 E diting Монтаж D u b b i n g a t a p e If you have displayed t he view f inder screenindicat ors on t he TV (CCD-TR427E/ TR617E/TR717E/ TR918E only) Make the indicators disappear by pressingDISPLAY on the Remote Commander so thatthey will not be superimposed on the edited tape. You can edit on V...
Страница 66 - — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; In the standby or PLAYER mode, press MENU.; Изменение установок
66 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r — Ch a n g i n g t h e m e n use t t i n g s To change the mode settings in the menusettings, select the menu items with the SEL/PUSH EXEC dial. The default settings can bepartially changed. First, select the icon, then themenu item and then the mode. ...
Страница 71 - Выбор установок режима по каждому пункту; является установкой по умолчанию.; в некоторых областях
71 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Пиктограмма/пункт D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT WIND PHOTO Режим z OFF ON* z OFF 40 × ** 80 × z OFF CINEMA 16:9FULL z ON OFF z ON OFF z OFF ON z NORMAL FADE SHUTTER Предназначение Если Вы установили на OFF, ц...
Страница 72 - Примечание по воспроизведению лент NTSC
72 Пиктограмма/пункт HiFi SOUND EDIT TBC ТВС означает “Time Base Corrector” (корректор базы времени). DNR DNR означает “Digital Noise Reduction” (цифровое уменьшение помех). NTSC PB Режим z STEREO 1 2 z OFF ON z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4.43 Предназначение Для воспроизведения стереофоническо...
Страница 73 - REC MODE; Примечания по режиму LP; записанных в режиме LP на других видеокамерах или КВМ.; Примечания по установке ORC; выполните установку заново.
73 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REMAIN Режим z SP LP z AUTO ON Предназначение Для записи в режиме SP (с...
Страница 74 - Примечания по режиму DEMO MODE; примерно на 10 процентов во время записи.
74 Изменение установок меню Примечания по режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру.• Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на предприятии- изготовителе, и демонстрация начнется примерно через 10 минут после того, как Выу...
Страница 75 - Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
75 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере S E T U P M E N U [MENU] : END 1 9 9 9 1 1 1 2 0 0 2 4 2 0 0 0 1 1 1 2 0 0 S E T U P M E N U CLOCK SETAUTO DATEL T R S I Z EDEMO MODE 1 ,7 3 [MENU] : END S E T U P M E N U CLOCK SETAUTO DATEL T R S I Z EDEMO MODE RET...
Страница 76 - To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; function works only once a day.; Not e on t he t ime indicat or; back ON in the menu settings.; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Год изменяется следующим образом:; функция работает один раз в день.; Примечание по индикатору времени
76 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e Press DATE to display the date indicator.Press TIME to display the time indicator.Press DATE (or TIME) and then press TIME (orDATE) to simultaneously display the date andtime indicator.Press DATE and/or TIME again. The date and/or time indicator d...
Страница 77 - — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e; — Дополнительная информация —; Выбор типа кассеты; * “XR” означает “улучшенная разрешающая
77 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n — Usa b l e ca sse t t e s a n dp l a y b a ck m o d e s Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e – CCD -TR7 1 7 E/TR9 1 8 E o n l y You can use both Hi8 and standard 8 mm videocassettes on your camc...
Страница 78 - W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; При выполнении воспроизведения; Примечание по системе AFM HiFi; • Вы запишите ленту на монофоническом; Иностранные 8-мм видеоленты; • Во время воспроизведения в нижней части
78 Usa b l e ca sse t t e s a n d p l a y b a ckm o d e s W h e n y o u p l a y b a ck The playback mode (SP/LP) and system, Hi8 orstandard 8 mm (CCD-TR717E/TR918E only) areautomatically selected according to the format inwhich the tape has been recorded. The quality ofthe recorded picture in the LP...
Страница 79 - STEREO Стерео
79 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация W h e n y o u p l a y b a ck a d u a lso u n d t r a ck t a p e – CCD -TR9 1 8 E o n l y When you play back a dual sound track taperecorded in an AFM HiFi stereo system, set “HiFiSOUND” to the desired mode in the menusettings (p. 66). Sound f ro...
Страница 81 - Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
81 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y (1 ) Open the lid of the lithium batterycompartment. (2 ) Push the lithium battery down once and pullit out from the holder. (3 ) Install a Sony CR2025 lithium battery with thepositive (+) side fa...
Страница 87 - В режиме записи; Возможная неисправность; Поиск и устранение неисправностей
87 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесьследующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется,то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Sony...
Страница 89 - Прочее; Возможная причина
89 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Окружающая температура является слишком низкой.• Батарейный блок заряжен не полностью. c Зарядите снова батарейный блок. (стр. 14) • Батарейный блок полностью разряжен, но не может пер...
Страница 90 - Индикация самодиагностики
90 C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 18) • Произошла конденсация влаги. c Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру примернон...
Страница 91 - Предупреждающие индикаторы и сообщения; Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие сообщения; Вам нужно извлечь кассету
91 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация C:21:00 Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения Если в видоискателе или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьтеследующее:См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Предупреждающие индикаторы З...
Страница 92 - Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
92 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d You can use your camcorder in any country orarea with the AC power adaptor supplied withyour camcorder within 100 V to 240 V AC,50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system basedcamcorder. If you want to view the playbackpicture on a TV, it must be a PAL sy...
Страница 93 - M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
93 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация M a i n t e n a n cei n f o r m a t i o n a n dp re ca u t i o n s M o i st u r e co n d e n sa t i o n If your camcorder is brought directly from a coldplace to a warm place, moisture may condenseinside your camcorder, on the surface of the tap...
Страница 94 - M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Not e on video heads; Чистка видеоголовок; Примечание по видеоголовкам
94 [a] [b] M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d To ensure normal recording and clear pictures,clean the video heads. The video head may bedirty when:• The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after anotheror the x indicator flashes in...
Страница 95 - Caut ion; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Внимание; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
95 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n a n dp r e ca u t i o n s Re m o v i n g d u st f r o m i n si d e t h ev i e w f i n d e r (1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while holding the RELEASE knob up, 3 turn t...
Страница 97 - Ba t t e r y p a ck
97 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n a n dp r e ca u t i o n s • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the connectingsection. If this happens, a short may occur andthe unit may be damaged. • Always keep ...
Страница 98 - N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; using them for a long time.; If bat t eries are leaking; • Wipe off the liquid in the battery compartment; Примечание к сухим батарейкам; • Не используйте батарейки, которые потекли.
98 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n a n dp r e ca u t i o n s Информация по уходу за аппаратоми меры предосторожности N o t e s o n d r y b a t t e r i e s – CCD-TR427E/ TR617E/ TR717E/ TR918E only To avoid possible damage from battery leakageor corrosion, observe the following:• Be sure t...
Страница 101 - Видеокамера; Технические характеристики
101 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Объектив Комбинированный объектив сприводным трансфокаторомДиаметр фильтра 37 ммCCD-TR417E:20 × (оптический), 40 × * (цифровой)CCD-TR427E/TR617E/TR717E/TR918E:20 × (оптический), 80 × ** (цифровой)* 240 × в некоторых областях **360 × в некоторых...
Страница 103 - Ca m co r d e r; qa
103 Quic k R eferenc e Оперативный справочник — Qu i ck Re f e r e n ce — I d e n t i f y i n g t h e p a r t sa n d co n t ro l s 1 POW ER sw it ch (p. 21) 2 FOCUS sw it ch (p. 53) 3 NEAR/ FAR dial (p. 53) 4 Eyecup (p. 95) 5 Eyecup RELEASE knob (p. 95) 6 View f inder lens adjust ment lever (p. 24) ...
Страница 104 - I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s
104 qf Video cont rol but t ons (p. 33, 34, 35) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) qg EDITSEARCH but t on (p. 29) qh S.LASER LINK but t on (CCD-TR918E only) (p. 32) qj Lens cover (p. 21) qk Camera recording lamp (p. 21) ql Inf rared rays emit t er (p. 2...
Страница 105 - с помощью инфракрасных лучей.; wj
105 Quic k R eferenc e Оперативный справочник I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s wh FADER but t on (p. 42) wj BACK LIGHT but t on (p. 25) wk EXPOSURE but t on (p. 52) wl M ENU but t on (p. 66) e; SEL/ PUSH EXEC dial (p. 47) ea Lit hium bat t ery compart ment (p. 80) W hat is ...
Страница 106 - Fasten the grip strap firmly.
106 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s es DATE but t on (p. 28) ed TITLE but t on (p. 55) ef DIGITAL EFFECT but t on (CCD-TR918E only) (p. 47) eg PROGRAM AE but t on (p. 50) eh TIM E but t on (p. 28) ej COUNTER RESET but t on (p. 22) ek PICTURE EFFECT but t on (p. 45) Fast en...
Страница 108 - Transmit t er
108 Re m o t e Co m m a n d e r – CCD -TR4 2 7 E/TR6 1 7 E/TR7 1 7 E/TR9 1 8 Eo n l y The buttons that have the same name on theRemote Commander as on your camcorderfunction identically to the buttons on yourcamcorder. I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s 1 Transmit t er Point ...
Страница 109 - To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
109 Quic k R eferenc e Оперативный справочник I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the +and – polarities on the batteries to the + – marksinside the battery compartment. Not es on t h...
Страница 110 - STBY
110 V i e w f i n d e r / Видоискатель D i sp l a y w i n d o w / Окошко дисплея I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s 1 Recording mode indicat or (p. 69) 2 Hi8 f ormat indicat or (CCD-TR717E/TR918E only) (p. 25, 77) 3 Remaining bat t ery t ime indicat or (p. 25) 4 Exposure indi...
Страница 113 - Руководство по быстрым функциям; Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи)
113 Quic k R eferenc e Оперативный справочник Русский Руководство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте• При недостаточном освещении • В темных окружающих условиях, например, заход солнца, феерверки илиобщие ночные виды • Съемка объектов с задней п...
Страница 115 - Алфавитный указатель; У – Я
115 Quic k R eferenc e Оперативный справочник Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 13Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 18 Вариообъектив ...................... 23Введение/выведение изображения ....................... 41 Внешний микрофон (не при...