Швейная машина Brother STAR 35 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

84
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
H
E
F
T
E
N
U
N
D
A
P
P
L
IZ
IE
RE
N
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Использование направляющей
лапки 1/4 дюйма (6,5 мм)
Стежок
Длина стежка Ширина стежка
(Прямой стежок )
2-2,5
3,5 (центр)
Направляющая лапка ј дюйма (6,5 мм) позволяет выполнять
соединительный шов на расстоянии 6,5 мм (1/4 дюйма) от кромки
ткани при изготовлении лоскутного одеяла. (См.
рис. A
)
1. Установите ручку выбора типа стежка на прямой стежок.
Установите длину стежка в пределах между 2 и 2,5.
Установите ширину стежка на 3,5 (центр).
2. Замените лапку на направляющую лапку 1/4 дюйма (6,5 мм).
1
Припуск шва (1/4 дюйма, 6,5мм)
3. Расположите нажимную лапку над тканью и выполните
строчку, как показано на
рис.
B
и
C
.
• Достижение точного припуска шва. (См.
рис. B
)
2
Начало строчки.
3
Установите данную отметку на одну линию с
кромкой ткани.
4
Конец строчки
5
Установите данную отметку на одну линию с
кромкой ткани.
• Позволяет быстро сшить лоскутное одеяло. (См.
рис. C
)
6
Лицевая сторона ткани.
7
Шов (1/8 дюйма, 3,2мм)
OPTIONALES ZUBEHÖR
Einsatz des Patchworkfuß
Stichmuster
Stichlänge
Stichbreite
(Geradstich)
2-2,5
3,5 (Mitte)
Der Patchworkfuß wird benutzt, um z. B. bei Stepparbeiten mit einer
festen Nahtzugabe von 6,5 mm zu nähen (siehe
Abb. A
).
1. Stellen Sie das Stichmuster-Einstellrad auf Geradstich ein.
Stellen Sie die Stichlänge auf einen Wert zwischen 2 und 2,5 ein.
Stellen Sie die Stichbreite auf 3,5 (Mitte).
2. Bringen Sie den Patchworkfuß an.
1
Nahtzugabe (6,5 mm)
3. Positionieren Sie den Nähfuß auf dem Stoff, und nähen Sie wie in
Abb.
B
und
C
gezeigt.
•
Um eine präzise Nahtzugabe zu erzielen. (Siehe
Abb. B
)
2
Nahtbeginn
3
Richten Sie diese Markierung mit der Stoffkante aus.
4
Nahtende
5
Richten Sie diese Markierung mit der Stoffkante aus.
•
Schnelles Nähen einer Steppdecke. (Siehe
Abb. C
)
6
Stoffoberseite
7
Saum (3,2 mm)
Содержание
- 3 Light Switch; Главный выключатель питания /
- 4 VORSICHT; Foot Controller; CAUTION; Ножной контроллер; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 6 Проверка иглы; Замена иглы; Nadel prüfen; Nadel austauschen
- 7 Changing the Presser Foot; Nähfuß wechseln; Замена нажимной лапки
- 8 Flat Bed Attachment
- 10 VERSCHIEDENE REGLER; ОРГАНЫ НАСТРОЙКИ; Ручка выбора типа стежка
- 15 «УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ»; ВНИМАНИЕ –; “СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО”
- 23 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 25 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ
- 29 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; Optionales Zubehör; Дополнительные принадлежности
- 35 РЕКОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА
- 39 Ручка регулирования длины стежка
- 40 Stitch Width Dial; Ручка регулирования
- 41 Reverse Sewing Lever; Рычаг реверсирования строчки
- 42 Feed Dog Position Switch; Переключатель позиции
- 43 Кнопка пуска/остановки
- 44 Sewing Speed Controller; Converting to Free-arm Style; Hebel für den; Umbau auf Freiarm; Переключение на режим
- 46 ЗАПРАВКА НИТОК; Намотка ниток на шпульку; FADENFÜHRUNG; Aufspulen
- 50 Заправка нижней нитки; Unterfadenführung
- 52 Заправка верхней нитки; Oberfadenführung
- 54 Использование приспособления; Bedienung der Fadeneinfädelung
- 55 Manually Drawing Up
- 56 Twin Needle Sewing; Двухигольная строчка; Nähen mit Doppelnadel
- 58 Thread Tension; Fadenspannung; Натяжение ниток
- 61 PLEASE READ BEFORE SEWING; ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ДО НАЧАЛА ШИТЬЯ; BITTE VOR DEM NÄHEN LESEN
- 63 Geradstich; Прямой стежок
- 65 Zigzag Stitching; Зигзагообразный стежок; Zickzackstich
- 66 Blind Hem Stitching
- 67 Shell Tuck Stitching; Подшивочная строчка; Biesenstich
- 68 Elastic Stitching; Elastikstich
- 69 Double Action Stitching; Стежок с двойным эффектом; Elastische Schrittnaht
- 70 Scallop Stitching; Bogennaht
- 71 Decorative Stitching; Декоративный стежок; Dekorstiche
- 72 Лоскутное шитье; Patchwork
- 73 Overedge Stitching; Обметочный стежок
- 74 Feather Stitching
- 76 Обметывание петель; Knopfloch nähen
- 77 Knöpfe die nicht in den Halter passen; Odd-shaped buttons that do not; Пуговицы нестандартной формы,
- 82 Тонкая настройка для
- 84 Button Sewing; Пришивание пуговиц; Knöpfe annähen
- 86 Вшивание застежек-молний; Обработка сборок; Raffen
- 87 Darning
- 88 Appliqués; Аппликации; Applizieren
- 90 Monogramme und Stickarbeiten; Изготовление монограмм и вышивание
- 92 Использование шагающей лапки; Einsatz des Obertransporteurs
- 94 Использование лапки штопки-; Einsatz des Stopffußes
- 96 Использование направляющей; Einsatz des Patchworkfuß
- 98 Замена лампочки освещения; Nählichtlampe auswechseln
- 100 Чистка машины; Reinigung
- 105 ТАБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 106 ОБРАТИТЕСЬ ЗА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОНСУЛЬТАЦИЕЙ В
- 107 Repacking the Machine; IMPORTANT; Maschine verpacken; WICHTIG; Переупаковка машины








