Магнитолы Pioneer DEH-2600UI - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Personnalisation de la couleur
d
’
éclairage
Vous pouvez personnaliser les couleurs d
’
éclai-
rage pour
KEY COLOUR
et
DISP COLOUR
.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
appuyez pour sélectionner.
3
Tournez M.C. pour afficher KEY COLOUR
ou DISP COLOUR. Appuyez pour sélection-
ner.
4
Appuyez sur M.C. jusqu
’
à ce que le ré-
glage de la couleur d
’
éclairage personnalisée
apparaisse sur l
’
afficheur.
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
couleur primaire.
R
(rouge)
—
G
(vert)
—
B
(bleu)
6
Tournez M.C. pour régler le niveau de la
luminosité.
Plage de réglage :
0
à
60
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
dessous de
20
pour les trois couleurs
R
(rouge),
G
(vert) et
B
(bleu) en même temps.
#
Vous pouvez aussi effectuer la même opération
sur d
’
autres couleurs.
Remarque
Vous ne pouvez pas créer de couleur d
’
éclairage
personnalisée lorsque
SCAN
est sélectionné.
À propos de MIXTRAX
Seulement pour DEH-X3600UI
La technologie MIXTRAX permet d
’
insérer divers
effets sonores entre les plages musicales, vous
permettant ainsi de profiter d
’
un mixage en bou-
cle complet de votre musique avec des effets vi-
suels.
Remarques
!
Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
!
Désactivez MIXTRAX si les effets visuels pro-
duits ont une influence néfaste sur la
conduite. Reportez-vous à la page 24,
.
Menu MIXTRAX
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l
’
option de
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
service.
SHORT PLAYBCK
(mode de lecture courte)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
de lecture.
1
Appuyez sur
M.C.
pour afficher le mode de ré-
glage.
2
Tournez
M.C.
pour sélectionner le réglage sou-
haité.
1.0 MIN
(1,0 minute)
—
1.5 MIN
(1,5 minutes)
—
2.0 MIN
(2,0 minutes)
—
2.5 MIN
(2,5 minutes)
—
3.0 MIN
(3,0 minutes)
—
OFF
(hors service)
FLASH AREA
(zone de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
leurs clignotantes.
1
Appuyez sur
M.C.
pour afficher le mode de ré-
glage.
2
Tournez
M.C.
pour sélectionner le réglage sou-
haité.
KEY/DISPLAY
(touches et écran)
—
KEY
(tou-
ches)
—
OFF
(hors service)
!
Lorsque
OFF
est sélectionné, la couleur définie
sous
ILLUMI
est utilisée pour l
’
écran.
FLASH PATTERN
(modèle de clignotement)
L
’
affichage de la couleur clignotante et des effets
spéciaux MIXTRAX changent suivant l
’
évolution
du niveau sonore et des graves.
1
Appuyez sur
M.C.
pour afficher le mode de ré-
glage.
2
Tournez
M.C.
pour sélectionner le réglage sou-
haité.
!
SOUND LEVEL 1
à
SOUND LEVEL 6
–
le
modèle de clignotement change en fonc-
tion du niveau sonore. Sélectionnez un
mode désiré.
!
LOW PASS 1
à
LOW PASS 6
–
le modèle
de clignotement change en fonction du ni-
veau des graves. Sélectionnez un mode dé-
siré.
!
RANDOM 1
–
Le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode niveau sonore et mode passe-
bas.
!
RANDOM 2
–
le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode niveau sonore.
!
RANDOM 3
–
le modèle de clignotement
change de manière aléatoire en fonction
du mode passe-bas.
DISPLAY FX
(effet d
’
écran)
L
’
écran d
’
effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
en ou hors service.
1
Appuyez sur
M.C.
pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON
(écran d
’
effets spéciaux MIXTRAX)
—
OFF
(affichage normal)
CUT IN FX
(effet de coupure manuelle)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
plage.
1
Appuyez sur
M.C.
pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON
(en service)
—
OFF
(hors service)
Menu initial
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu
’
à ce que l
’
appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu
’
à ce que le menu principal appa-
raisse sur l
’
afficheur.
3
Tournez M.C. pour changer l
’
option de
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
4
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
initial suivantes peuvent être ajustées.
FM STEP
(incrément d
’
accord FM)
1
Appuyez sur
M.C.
pour choisir l
’
incrément
d
’
accord FM.
100
(100 kHz)
—
50
(50 kHz)
Utilisation de cet appareil
30
Section
Utilisation de cet appareil
Fr
02
Содержание
- 120 Благодарим Вас; PIONEER; Держите данное; Сведения об этом устройстве; RDS; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Pioneer CarStereo-Pass; ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1; При возникновении проблем; Перед началом эксплуатации
- 121 Основное устройство; ВНИМАНИЕ; Индикация на дисплее; Установочное меню; SET UP; Использование данного устройства
- 122 YES; Основные операции; Радиоприемник; Основные операции; SEEK; SEEK; AF
- 123 Переключение дисплея; FREQUENCY; Использование функций; Список; PTY; Настройка функций; FUNCTION
- 124 Подключение по протоколу; Функции кнопки
- 126 Только для
- 127 Для пользователей; iPhone
- 128 Регулировки параметров звука; AUDIO
- 129 Меню системы; PW SAVE; DIMMER
- 130 Выбор цвета подсветки; Меню функции подсветки; Настройка цвета подсветки; Информация о; Меню
- 131 Стартовое меню
- 132 Функция приглушения звука; Соединения; Установка
- 133 ISO; настройка выхода заднего канала и; Усилитель мощности
- 134 Переднее; Переднее крепление стандарта
- 135 Общие; Дополнительная информация
- 136 Приложения; Диски и проигрыватель
- 137 компакт; WMA; Эта функция не работает
- 138 Поддержка; Диск
- 139 Серийный номер
- 140 Технические характеристики