Котел Ariston GENUS PREMIUM HP 100 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

5
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Display
Kijelző
Legenda:
16. Programare orară saptamenal:
Programare orară
Ziua săptămânii (lun...dum)
Indicaţii referitoare la vizualizare/reglare program orar
(zona 1 şi zona 2) pentru încălzire
Data şi Ora
Programare orară activată
Megnevezés:
16. Heti időzítés beállítása
Programóra beállítása
A hét napja (Hétfő...Vas.)
A kijelzőre vonatkozó zónajelzés/ fűtési program
beállítási folyamata (1-es zóna és 2-es zóna)
Dátum és idő
Fűtési program beállítás aktiválva
ABCDE...
17. Functionare şi diagnostic
Cifre pentru indicaţii:
- stare cazan şi temperaturi detectate
- reglări meniu
- semnalare coduri eroare
- Vizualizare temperatură internă
(numai cu dispozitiv BUS conectat)
- Vizualizare temperatură externă
(cu sonda conectată)
Cerere tastă Reset
Cerere intervenţie asistenţă tehnică
Semnalare fl acără sau blocare
funcţionare
Funcţionare circuit încălzire şi indicare nivel
temperatură reglată
Text cu derulare
18. Control ambiental si gestiune periferice
Termoreglare activată
(
Senzori interni / Senzor extern )
Vizualizare meniu Informaţii
ABCDE...
17. Működés és diagnosztika
Számjegyek jelentése:
- kazán állapota és kijelzett hőmérséklet
- menü beállítások
- hibakód jelek
- Szobahőmérséklet kijelző (csak BUS eszközzel
kapcsolva - választható)
Külső érzékelő (opció)
Újraindító gomb (Reset)
(a kazán leáll)
Műszaki segítség szükséges
Lángészlelés vagy működési zárolás
jelzése
pillanatnyi lángmoduláció
Fűtési funkció és a beállított hőmérsékletszint
kijelzése
Legördíthető szöveg, működési információt tat
/üzenet a felhasználónak
18. Külső környezet és periférikus működés ellenőrzése
Hőmérséklet kiigazítás aktiválva esetleges
belső szonda (bus) vagy külső szonda jelzéssel
Információs menü kijelzője
ABCDEFGHIL123456
auto
16
17
18
Szolár vezérlés csatlakoztatva (opció)
Solar Clip-in conectat (optional)
Содержание
- 20 Z wyrazami szacunku
- 21 Oznakowanie CE; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem; Normy bezpieczeństwa; Aby skorzystać z gwarancji należy skontaktować; Техника безопасности
- 22 UWAGA; Дисплей
- 23 Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- 24 Первый пуск
- 25 Przy pomocy przycisku M; wybrać działanie; zniknie symbol
- 26 symbol; WAŻNE; Нет пламени; Ausencia de llama
- 28 Přístup do Menu Nastavování a Regulace; Wejście do Menu Ustawień i Regulacji; zapewnia dostęp do serii menu, które; lub przycisk
- 29 menu; “Język”; Меню; Настройка языка
- 31 Предварительно заданная программа 3; Предварительно заданная программа 2; Программа с понедельника по воскресенье; Предварительно заданная программа 1; Программа с понедельника по воскресенье
- 32 Przeuń kursor
- 33 Okres ON; Stiskněte tlačítko M; za účelem aktivace; ВКЛ
- 34 “Temp podwyższona”; “Ustaw okres Party”; Funkcja OBNIŻONA TEMPERATURA -; “Temp obniżona”; “Ustaw okres temp obniżonej”; “Wakacje”; Режим “Вечеринка”; Temp podwyższona
- 35 “Stała temp CO”; Ustawienie temperatury Dziennej -; “Ustawienia strefy 1”; Задание дневной температуры; - для входа в подменю нажмите кнопку Menu/; t в помещении днем
- 36 Задание фиксированной температуры; Задание ночной температуры; t в помещении ночью
- 37 Prycisk; Naciskając Przycisk I; Lista wyświetlanych informacji; Godzina dzień; Przycisk A; Funkcja A; umożliwia dostosowanie działania kotła do zewnętrznych; przejmuje ”comando”; Czujnik zewnętrzny; Информация, выводимая на дисплей
- 38 Zmiana rodzaju gazu