Газонокосилки AL-KO Moweo 46.5 Li 119706 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Commande
456344_a
35
TondreΚavecΚleΚbacΚdeΚcollecteΚ(7)
ATTENTION!
RisqueΚdeΚblessure!
Ne retirer ou mettre en place le ωac de
collecte que par moteur éteint et lame
immoωile!
1ϊ Soulever le volet déflecteur et insérer le ωac
de collecte dans le supportϊ
IndicateurΚdeΚniveauΚdeΚremplissage
L'indicateur de niveau de remplissage est poussé
vers le haut par le flux d'air pendant la tonte
(8A)
ϊ
Quand le ωac collecteur est plein, l'indicateur de
niveau de remplissage se trouve au niveau du ωac
(8B)
ϊ Il faut vider le ωac collecteurϊ
VidageΚduΚbacΚcollecteurΚ(7)
1ϊ Soulever le volet déflecteurϊ
2ϊ Décrocher le ωac collecteur et le retirer en le
tirant vers l'arrièreϊ
3ϊ Vider le ωac collecteurϊ
4ϊ Soulever le volet déflecteur et raccrocher le
ωac collecteur sur les supportsϊ
ArrêterΚleΚmoteurΚ(9)
1ϊ Relâcher l'arceau de sécuritéϊ
2ϊ Wacht tot het snijmes stil staatϊ
3ϊ Verwijder de veiligheidssleutel ωij de machine
(3a)
ϊ
ContrôlerΚpendantΚlaΚtonteΚleΚniveauΚde
chargeΚdeΚlaΚtondeuseΚ(10)
1ϊ Arrêter le moteur
(9)
ϊ
2ϊ Ouvrir le compartiment à ωatterie
(2A).
3ϊ Appuyez sur le ωouton de test sur la ωatterie :
si la LED est verte, la ωatterie est encore char-
gée et vous pouvez continuez à tondre si la
LED est rouge, la ωatterie est vide et doit être
rechargée
(10).
EntraînementΚdeΚroueΚ(option)
ATTENTION!
N’actionner la transmission que par mo-
teur en marcheϊ
ActiverΚl’entraînementΚdeΚroue
1ϊ Tirer l’étrier de commutation vers le guidon
supérieur et le maintenir
(11A)
– l’étrier de
commutation ne s’enclenche pasϊ
➯
L’entraînement de roue est activé.
ArrêterΚl’entraînementΚdeΚroue
1ϊ Relâcher l’étrier de commutation
(11B)
ϊ
➯
L’entraînement de roue est arrêté.
INDICATIONSΚDEΚFONCTIONNEMENT
ADVICE
Oωserver les dispositions locales con-
cernant l'exploitation de tondeuses à ga-
zonϊ
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travailϊ
Tenir les autres personnes à l'écart de la
zone de dangerϊ
Ne tondre que par ωonne visiωilitéϊ
Ne faire avancer l’appareil qu’au pasϊ
Ne tondre que quand la lame est ωien aigui-
séeϊ
Ne pas tondre au-dessus d’oωstacles (pϊ exϊ
des ωranches ou des racines d’arωre)
Sur des pentes, ne faire avancer la tonde-
use qu'en travers de la penteϊ Ne pas faire
avancer la tondeuse à gazon dans le sens de
la pente, ni en amont, ni en aval, et ne pas
l'utiliser sur des pentes de plus de 20 °ϊ
Faire preuve d'une prudence particulière sur
les pentes lors du changement de direction
de travailϊ
Le temps de service de la tondeuse à gazon
à ωatterie dépend du niveau de charge de la
ωatterie, des propriétés du gazon et du rég-
lage de la hauteur de coupeϊ Des démarra-
ges et extinctions fréquentes réduisent éga-
lement le temps de serviceϊ
# Il est possiωle d'atteindre un temps de
service optimal en tondant fréquemment et
maintenant ainsi un gazon courtϊ
ConseilsΚpourΚlaΚtonte
Hauteur de coupe constante entre 3 et 5 cm,
ne pas tondre plus de la moitié de la hauteur
du gazonϊ
Ne pas solliciter excessivement la tondeuse
à gazon ! Si le régime du moteur ωaisse de
façon notaωle en raison d'une herωe longue
et lourde, augmenter la hauteur de coupe et
tondre en plusieurs étapes de hauteurϊ
Le vent et le soleil peuvent dessécher le ga-
zon après la tonte, c'est pourquoi il est recom-
mandé de tondre en fin d'après-midiϊ
Содержание
- 192 ОбзорΚпродукта
- 193 УКАЗАНИЯΚПОΚБЕЗОПАСНОСТИ
- 194 МОНТАЖ; ОБСЛУЖИВАНИЕ; РегулировкаΚвысотыΚскашивания
- 195 СтрижкаΚсΚиспользованиемΚтравос-; включается колесный привод.; ВыключениеΚколесногоΚпривода; выключается колесный привод.
- 196 РекомендацииΚпоΚкошению; ХРАНЕНИЕΚАККУМУЛЯТОРНОЙ; ХРАНЕНИЕΚАККУМУЛЯТОРАΚИ; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕΚИΚУХОД; опасность
- 197 УТИЛИЗАЦИЯ; ВышедшиеΚизΚстрояΚприборы,; ТРАНСПОРТ
- 199 УСТРАНЕНИЕΚНЕИСПРАВНОСТЕЙ; НеисправностьвоΚвремя
- 201 ГАРАНТИЯ; ПоясненняΚзнаків; ОПИСΚВИРОБУ; ЗастосуванняΚзаΚпризначенням





