Духовые шкафы Kaiser EG 6374 W - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

15
DE
RU
EINBAU DES BACKOFENS
Für die Installation, Wartung und Benutzung von
Gasgeräten des privaten Gebrauchs handeln Sie
entsprechend den geltenden Normen und
Vorschriften.
Standort
Die
Verbrennungsprodukte
von
Kochgeräten
müssen in eine zu diesem Zweck vorgesehene
Abzugshaube abgeleitet werden, die an einen
Kamin oder einen Rauchkanal angeschlossen sein
soll, oder den Rauch direkt nach Außen abführt.
Besteht keine Möglichkeit, eine Dunstabzugshaube
zu
installieren, kann auch, sofern die
belüftungsrelevanten Normen eingehalten werden,
ein am Fenster oder einer Außenwand installierter
Elektroventilator benutzt werden, der gleichzeitig
mit dem Gerät betrieben werden muss.
Raumbelüftung
Der Raum, in dem mit Gas funktionierende Geräte
installiert sind, muss mindestens mit so viel
Frischluft versorgt werden, wie zur Verbrennung
des von allen Geräten verbrauchten Gases
erforderlich ist.
Es müssen also für die Raumbelüftung Luftzufuhr-
Öffnungen angebracht werden, die die folgenden
Voraussetzungen erfüllen:
•
Freier Gesamtquerschnitt soll 6 cm² pro kW
und mindestens 100 cm² betragen (diese
Öffnungen können gegebenenfalls auch
durch Erweiterung des Schlitzes zwischen
Tür und Fußboden erhalten werden),
•
Die Öffnungen müssen sich im unteren
Abschnitt einer Außenwand befinden, die
vorzugsweise gegenüber der Wand, an der
die Verbrennungsprodukte abgeführt
werden, liegt,
•
Sie müssen so platziert werden, dass sie
nicht verlegt werden können, und wenn sie
sich in einer Außenwand befinden, müssen
sie durch klar abgegrenzte Gitter,
Metallnetze o. ä. Vorrichtungen an der
Außenseite der Wand geschützt sein.
Sollte im Raum ein Elektroventilator zur Abführung
der abgearbeiteten Luft installiert sein, müssen die
Öffnungen für den Luftaustausch einen
Luftdurchsatz von mindestens 35 m³/h pro kW im
Raum installierter Leistung ermöglichen.
УСТАНОВКА
ДУХОВОГО ШКАФА
Для установки, ухода и пользования газовым
прибором
следуйте
требованиям
соответствующих норм.
Место установки
Продукты сгорания от кухонного
борудования
должны
отводиться
для
этой
цели
предусмотренной вытяжкой, которая должна
быть
подключена
к
дымоходу
или
вентиляционному каналу
,
или отводить дым
непосредственно наружу.
При невозможности установки вытяжки, может
быть использован электрический вентилятор,
вмонтированный в окно или наружную стену с
соблюдением требований норм к вентиляции
помещений, который должен быть включен во
время пользования газовым прибором.
Вентиляция помещения
Помещение, в котором установлены газовые
приборы, должно обеспечиваться таким
минимальным количеством свежего воздуха,
которое необходимо для сгорания всего газа на
всех газовых приборах.
Для вентиляции помещения должны быть
предусмотрены вентиляционные отверстия,
отвечающие следующим требованиям:
•
Свободное полное поперечное сечение
должно составлять 6 см² на каждый кВт
устанавливаемой мощности, но минимум
100
см²
(эти
отверстия
при
необходимости могут быть обеспечены
за счёт увеличения зазора между
дверью и полом),
•
Отверстия должны находиться в нижней
части
внешней
стены,
которая
расположена
преимущественно
напротив стены, от которой отводятся
продукты сгорания,
•
Отверстия должны быть расположены
так, чтобы
они не могли быть перекрыты,
и
,
если они находятся в наружной стене,
они должны быть забраны
защитными
решетками, металлическими сетями или
другими приспособлениями.
Если в помещении установлен электрический
вентилятор для отвода продуктов сгорания, то
отверстия для обмена воздуха должны
обеспечить пропускную способность воздуха
минимум
35
м³/час
на
каждый
кВт
устанавливаемой
мощности.
Содержание
- 5 FÜR DEN INSTALLATEUR; Stromanschluss; Touch; von Backöfen; ОГЛАВЛЕНИЕ; Touch control
- 7 FÜR DEN INSTALLATEUR; STROMANSCHLUSS; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; Тип кабеля и сечение
- 11 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА
- 13 Приборы с панелью
- 17 Установка; мм; Vor dem ersten Gebrauch des; Elektronische Zeitschaltuhr mit Sensor
- 21 Keine Erdungsleitungen dürfen an die
- 23 KURZBESCHREIBUNG; GESAMTANSICHT; Elektronische-analog Zeitschaltuhr von; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД; ВСТРАИВАЕМЫЕ ДУХОВЫЕ ШКАФЫ
- 24 Механическое
- 25 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ГАЗОВЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
- 27 werden. Die mitgelieferten Einhängegitter; Selbstreinigende katalytische Platten; mikroporösen; ОБОРУДОВАНИЕ; ПОДГОТОВКА
- 33 Uhrzeiteinstellung; СЕНСОРНОЕ ЭЛЕКТРОННОЕ; Установка текущего времени
- 35 Elektronischer Kurzzeitwecker
- 37 „Elektrogrill“
- 41 Backofenfunktion Grill 3
- 43 »Einstellen der Endzeit«
- 45 DREHESPIESS
- 47 PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN; Braten und Schmoren von Fleisch; ПРАКТИЧЕСКИЕ; Выпечка кондитерских изделий
- 51 Die dargestellten Parameter
- 53 PFLEGE UND WARTUNG; ЗАМЕНА ЛАМПЫ ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВКИ
- 55 Substanzen verwendet werden; Духовой шкаф; Als Sicherheitsvorkehrung muss
- 57 Teleskop 1; Ausbauen der Backofentür; Телескоп 1; Демонтаж дверцы духовки
- 59 Важно
- 61 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Утилизация упаковки
- 64 Центр Кайзер; УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:; обственности если
- 66 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН; Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)