Sony DCR-TRV38E - инструкции и руководства
Видеокамера Sony DCR-TRV38E - инструкции пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке читайте онлайн в формате pdf
Инструкции:
Инструкция по эксплуатации Sony DCR-TRV38E
Краткое содержание
2 Sv e n sk a V ä l k o m m e n ! Tack för det förtroende du visat oss genom att välja Sonys Handycam. Med Handycam kan du fånga livets viktiga händelser med förstaklassig bild- och ljudkvalitet. Handycam har många avancerade funktioner, men är samtidigt mycket lätt att använda. Snart har du en saml...
66 Русский Основные функции Съемка движущихся илинеподвижных изображенийи их воспроизведение • Запись движущихся изображений на ленту (стр. 36) • Воспроизведение ленты (стр. 51)• Запись неподвижных изображений на “Memory Stick”(стр. 59, 135) • Запись движущихся изображений на “Memory Stick”(стр. 147...
7 7 Основные функции Прочие применения Функции для регулировки экспозиции в режиме записи • Функция задней подсветки (стр. 45)• Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Цветная съемка с медленным затвором (стр. 46) • PROGRAM AE (стр. 74)• Ручная регулировка экспозиции (стр. 76)• Регулируемое пятно фотометри...
10 Русский Оглавление Основные функции .......................... 6 Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту ................................ 16– Запись на “Memory Stick” ................ 18 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ...........................................
11 Оглавление Операции с “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – Введение ................................... 126 Выбор качества и размера данных изображения ............................... 131 Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотосъемкас сохранением в памяти ............. 13...
16 4 3 2 1 Руководство по быстрому запуску Русский Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту Подсоединение сетевого шнура При пользовании Вашей видеокамерой вне помещения используйте батарейныйблок (стр. 24). Для извлечения кассеты Следуйте описанной выше процедуре, и после того, как при вып...
17 Руководство по быстрому запуску Не поднимайте Вашувидеокамеру, взявшись заее части, как показано нарисунке. При покупке Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы хотите выполнитьзапись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 30). Видоискатель Если панель ЖКД...
18 4 3 2 1 Руководство по быстрому запуску Установка “Memory Stick” (стр. 130) Установите “Memory Stick” в слот “Memory Stick” до упора так, чтобы ее метка B была направлена вверх, как показано на рисунке. Пока лампочка доступа горит или мигает Не трясите и не ударяйте Вашу видеокамеру, потому что В...
19 Руководство по быстрому запуску Просмотр неподвижных изображений на экранеЖКД (стр. 159) Когда Вы покупаете Вашу видеокамеру, ее часы отключены. Если Вы хотите записать дляизображения дату и время, перед началом записи выполните установку часов (стр. 30). 3 НажмитекнопкуOPEN,чтобыоткрытьпанель ЖК...
20 Reglage och inställningar på videokameran anges i bruksanvisningen med versaler (stora bokstäver). Från och med kapitlet ”Avancerade inspelningsfunktioner” i bruksanvisningen anges lägena på strömbrytaren POWER av nedanstående ikoner. : ställ strömbrytaren POWER i läget VCR. : ställ strömbrytaren...
21 F örberedels er Подготовка к эксплуатации A n g å e n d e d e n n a b r u k sa n v i sn i n g A n m ä r k n i n g g ä l l a n d ek a sse t t m i n n e Videokameran är baserad på formatet DV. Endast mini-DV-kassetter kan användas till videokameran. Användning av en kassett med kassettminne ( ) rek...
22 [a ] [b ] [c] [d ] A n g å e n d e d e n n a b r u k sa n v i sn i n g A t t o b se r v e r a a n g å e n d eh a n t e r i n g a v v i d e o k a m e r a n Ob j e k t i v o ch LCD -sk ä r m /sö k a r e( e n d a st p å m o n t e r a d e m o d e l l e r ) • LCD-skärmen och sökaren är t illverkade me...
23 F örberedels er Подготовка к эксплуатации Ko n t ro l l a vm e d f ö l j a n d e t i l l b e h ö r Kontrollera att följande tillbehör följer med videokameran. 1 Nät adapt er AC-L15A/ L15B (1), nät kabel (1) (s. 25) 2 Uppladdningsbart bat t eri NP-FM 30 (1) (s. 24, 25) 3 Ljud/ videokabel (1) (s. 5...
24 M o n t e r i n g a v e t t b a t t e r i p åv i d e o k a m e r a n (1 ) Lyft upp sökaren. (2 ) Skjut batteriet neråt tills det klickar till. Hu r b a t t e r i e t t a s l o ss (1 ) Lyft upp sökaren. (2 ) Tryck in och håll BATT intryckt och dra samtidigt batteriet utåt i pilens riktning. Vid an...
25 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 3 2 5 POWER VCR CAMERA OFF(CHG) MEMORY St e g 1 Fö r b e r e d e l se a v st r ö m f ö r sö r j n i n g La d d n i n g a v e t t b a t t e r i Se till att ladda ett batteri innan det används till videokameran. Videokameran kan endast drivas med ”Inf oLITH...
26 Ef t e r a v sl u t a d l a d d n i n g Koppla loss nätadaptern från likströmsintaget DC IN på videokameran. Anmärkning Se till att inga metallföremål kommer i kontakt med metalldelarna på nätadapterns likströmskontakt. Det kan orsaka kortslutning och skada nätadaptern. Vid användning av nät adap...
27 F örberedels er Подготовка к эксплуатации Ungefärligt antal minuter vid användning av ett fulladdat batteri * Ungefärligt antal minuter, när inspelningen startas och avbryts, zoomningen används och strömmen slås på och av upprepade gånger. Batteriets verkliga livslängd kan vara kortare. Ungefärli...
28 Ko n t r o l l a v b a t t e r i st a t u s– Ba t t e r i i n f o r m a t i o n (1 ) Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG). (2 ) Tryck på OPEN för att öppna LCD-panelen. (3 ) Tryck på DISPLAY/BATTERY INFO. Batteriets laddningsnivå (procent av återstående batteritid) samt återstående batteri...
29 F örberedels er Подготовка к эксплуатации St e g 1 Fö r b e r e d e l se a v st r ö m f ö r sö r j n i n g A n sl u t n i n g t i l l e t t n ä t u t t a g Anslut på samma sätt som för laddning av ett batteri (s. 25). OBSERVERA! Strömtillförseln (nätströmmen) till videokameran kopplas inte ur så ...
30 St e g 2 I n st ä l l n i n g a v d a t u m o ch t i d Ställ in datum och tid innan videokameran börjar användas första gången. Indikeringen ”CLOCK SET” visas varje gång strömbrytaren POWER ställs i läget CAMERA eller MEMORY så länge inte datum och tid har ställts in. Om datum och tid inte ställs...
31 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 4 8 5 1 0 6 7 2 FN 2003 1 1 12 : 00 SETUP MENU CLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODE EXIT RET. EXEC R r – – : – – : – – EXEC R r EXIT SUMMERTIME OFF DATE Y M D GMT +0.0 Lisbon, London CLOCK SETAREA 1 R r – – – – – – – – – – : – – EXEC R r EXIT CLOCK SETARE...
32 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 Tidsskillnad/ Områdeskod/ Разница Tidszonsområde/ Код между часовыми Установка региона региона поясами во времени 123456789 10111213141516 Tidsskillnad/ Områdeskod/ Разница Tidszonsområde/ Код между часовыми Установка региона ре...
33 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 1 3 PAGE3 SPOT METER MENU SPOT FOCUS FADER ENDSCH EXPO- SURE PAGE1 PAGE2 EXIT Med strömbrytaren POWER i läget CAMERA/ Если переключательPOWER установлен вположение CAMERA St e g 3 A n v ä n d n i n g a v p e k p a n e l e n Många funktioner kan manövreras...
34 Å t e r g å n g t i l l f u n k t i o n sl ä g e t ( FN ) Tryck på EXIT. Ex e k v e r i n g a v ä n d r a d e i n st ä l l n i n g a r Tryck på OK. PAGE1/PAGE2/PAGE3 visas åter på LCD-skärmen. A n n u l l e r i n g a v ä n d r a d e i n st ä l l n i n g a r Tryck på OFF. PAGE1/PAGE2/PAGE3 visas å...
35 F örberedels er Подготовка к эксплуатации När st römbryt aren POW ER st år i lägetM EM ORY Vid minnesfotografering PAGE1 SPOT FOCUS, MENU, PLAY, PB FOLDR, SPOT METER, EXPOSURE PAGE2 SELFTIMER, PLAY, MEM MIX PAGE3 LCD BRT, PLAY, VOL Vid minnesbildvisning PAGE1 MENU, CAM, PB FOLDR, DEL PAGE2 PB ZOO...
36 5 2 4 3 POWER 50min REC 0:00:01 VCR CAMERA OFF(CHG) MEMORY 1 Låsomkopplaren LOCK/ Переключатель LOCK M ikrof on/ Микрофон Inspelningsindikat or/ Лампочка записивидеокамеры — I n sp e l n i n g – Gr u n d e r — Vi d e o i n sp e l n i n g Följ också lämpliga anvisningar i ”Steg 1” och ”Steg 2”. (1...
37 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения V i d e o i n sp e l n i n g Anmärkning gällande inspelning Videokameran medger inspelning och uppspelning med normal hastighet (SP) eller långsam hastighet (LP). Välj SP eller LP med hjälp av menyinställningarna (s. 221). Med långsam hastighet (LP...
38 0:00:01 60min 50 min REC 4 7 2003 12:05:56 FN Inspelningshast ighet / Индикатор режима записи Kasset t minne/ Индикатор кассетной памяти Denna indikering visas vid användning av en kassett med kassettminne./ Этот индикатор появляется при использовании кассеты с кассетной памятью. Tid/ Индикатор в...
39 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения V i d e o i n sp e l n i n g Indikeringen f ör åt erst ående bat t erit id vidinspelning Indikeringen för återstående batteritid anger ungefär hur lång kontinuerlig inspelningstid som återstår. Beroende på de omständigheter som gäller vid inspelnin...
40 Ju st e r i n g a v LCD -p a n e l e n Kontrollera att LCD-panelen har öppnats till 90 graders vinkel, innan den börjar justeras. Anmärkning Sökaren kopplas automatiskt ur vid användning av LCD-skärmen, utom vid spegelvisning. Vid visning av bilden på LCD-skärmen LCD-panelen kan vridas runt och f...
41 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Ta g n i n g m e d sp e g e l v i sn i n g Med hjälp av spegelvisning kan en person som utgör motiv se sig själv på LCD-skärmen. En person som utgör motiv kan utnyttja denna funktion till att kontrollera hur hon eller han ser ut på bilden samtidigt...
42 I n st ä l l n i n g a v l j u sst y r k a n p åLCD -sk ä r m e n (1 ) När strömbrytaren POWER står i läget CAMERA: tryck på FN och välj PAGE2. När strömbrytaren POWER står i läget VCR: tryck på FN för att ta fram PAGE1. När strömbrytaren POWER står i läget MEMORY: tryck på FN och välj PAGE3. (2 ...
43 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Ju st e r i n g a v sö k a r e n Titta i sökaren, när bilder spelas in med LCD- panelen stängd. Justera vid behov sökarlinsen efter den egna synstyrkan, så att bilden i sökaren blir skarp. Lyft upp sökaren och vrid på spaken för inställning av söka...
44 Zo o m n i n g Skjut motorzoomomkopplaren en liten bit för att zooma sakta. Skjut den längre för att zooma snabbare. Sparsam användning av zoomen ger bättre inspelningsresultat. W : vidvinkel (motivet tycks komma längre bort) T : telefoto (motivet tycks komma närmare) Zoomning st örre än 10 × Zoo...
45 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Vid t agning nära et t mot iv Om skärpan inte ställs in korrekt, så skjut motorzoomomkopplaren mot läget ”W” tills motivet blir skarpt. I telefotoläget är det möjligt att ta bilder på motiv som befinner sig minst ca 80 cm från framsidan på objektiv...
46 Ta g n i n g i m ö r k e r– N i g h t Sh o t /Su p e r N i g h t Sh o t /Co l o u r Sl o w Sh u t t e r A n v ä n d n i n g a v f u n k t i o n e nN i g h t Sh o t Med hjälp av funktionen NightShot är det möjligt att spela in bilder utomhus på natten och på andra mörka platser. Vid inspelning med...
47 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения A n v ä n d n i n g a v N i g h t Sh o t -l j u s Bilden blir tydligare med NightShot-ljuset tänt. Koppla in NightShot-ljuset genom att gå till menyinställningarna och ställa N.S. LIGHT under i läget ON. (Grundinställningen är ON.) A n v ä n d n i ...
48 V i d e o i n sp e l n i n g Följande f unkt ioner kan int e användas vidanvändning av f unkt ionen Super Night Shot : – Vitbalansering – Toning – Digitala effekter – PROGRAM AE – Manuell exponering – Flexibel spotmätare När st römbryt aren POW ER st år i lägetM EM ORY kan följande funktioner int...
49 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Knapparna som nämns nedan kan användas till att kontrollera inspelat material eller se till att övergången mellan senast inspelade scen och nästa scen som ska spelas in blir så mjuk som möjligt. Sö k n i n g e f t e r sl u t e t Slutet på ett inspe...
50 Ko n t r o l l a v g j o r d i n sp e l n i n g– Sö k n i n g e f t e r sl u t e t /Sö k n i n g f ö rö v e r sp e l n i n g /Sn a b b g r a n sk n i n ga v se n a st e i n sp e l n i n g Sö k n i n g f ö r ö v e r sp e l n i n g Det är möjligt att söka fram önskad startpunkt för nästa inspelning...
51 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения VCR CAMERA OFF(CHG) MEMORY 4 3 1 5 2 VOL – + OK POWER Stapelindikering/ Полоса индикатора — Up p sp e l n i n g – Gr u n d e r — Up p sp e l n i n g a v e t tb a n d Inspelningar som gjorts på ett band kan visas på LCD-skärmen. Om LCD-pa...
52 Å t e r g å n g t i l l f u n k t i o n sl ä g e t ( FN ) Tryck på EXIT. Hu r u p p sp e l n i n g a v b r y t s Tryck på . Hu r b a n d e t sn a b b sp o l a s b a k å t Tryck på i stoppläge. Hu r b a n d e t sn a b b sp o l a s f r a m å t Tryck på i stoppläge. V i sn i n g a v e n st i l l b i...
53 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения A n g å e n d e d a t u m /t i d o ch o l i k ai n st ä l l n i n g a r Förutom att bilder spelas in på ett band spelas dessutom viss inspelningsinformation (datum/ tid och olika inställningar vid inspelning) automatiskt in på bandet (in...
54 Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d Angående olika inst ällningar Indikeringarna för olika inställningar anger inspelningsinformationen på videokameran när den aktuella inspelningen gjordes. De olika inställningarna visas inte under inspelningsberedskap. Vid användning av inf ormat ionskodning ...
55 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d Fö r a t t se b i l d e r m e d d u b b e lh a st i g h e t Tryck på under pågående uppspelning. Tryck först på och därefter på för att spela upp bandet dubbelt så fort baklänges. 1) Fö r a t t se e ...
56 Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d När uppspelningspaus är inkopplat i f emminut er kopplas stoppläget automatiskt in på videokameran. Tryck på för att fortsätta uppspelningen. När et t band spelas upp baklänges kan det hända att horisontella ränder uppstår i mitten eller längst upp och längst...
57 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения Anslut videokameran till en tv med hjälp av den medföljande ljud/videokabeln för att kunna visa uppspelade bilder på en tv-skärm. Bandmanövreringsknapparna kan användas på samma sätt som vid visning av uppspelade bilder på LCD-skärmen. V...
58 Om t v :n e l l e r v i d e o a p p a r a t e n ä re n k a n a l i g Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln till videoingången och den vita eller den röda kontakten på kabeln till ljudingången på tv:n eller videoapparaten. Vid anslutning av den vita kontakten återges ljudet från vänster ka...
59 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Un d e r i n sp e l n i n g sb e r e d sk a p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . (1 ) Tryck lätt på och håll PHOTO halvvägs intryckt tills en stillbild visas. Indikeringen CAPTURE visas. Inspelning startar inte än. Om en ...
60 I n sp e l n i n g a v st i l l b i l d e r p å e n” M e m o r y St i ck ” u n d e ri n sp e l n i n g sb e r e d sk a p e l l e rp å g å e n d e i n sp e l n i n g p å e t t b a n d Anmärkning Medan någon av följande funktioner är inkopplade går det inte att spela in stillbilder på en ”Memory St...
61 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи START/ STOP START/ STOP PHOTO PHOTO Ti m e r st y rdi n sp e l n i n g sst a r t I n sp e l n i n g p å e t t b a n d Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck vid uppsp...
62 Ti m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r t Hu r n e d r ä k n i n g e n f ö r a u t o m a t i ski n sp e l n i n g sst a r t p å e t t b a n d st o p p a s Tryck på START/STOP. Tryck på START/STOP igen för att återstarta nedräkningen. Hu r t i m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r tk o p ...
63 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Normalt ställs vitbalansen in automatiskt. Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3...
64 M a n u e l l i n st ä l l n i n g a v v i t b a l a n s Vid inspelning i en st udio belyst med t v-lampor rekommenderar vi att läget INDOOR väljs. Vid inspelning under lysrörsbelysning Välj läget AUTO eller HOLD. Det kan hända att vitbalansen inte ställs in korrekt efter val av läget INDOOR. Vid...
65 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Genom att skjuta motorzoomomkopplaren mot läget ”W” är det möjligt att spela in med bredare vinkel än vid normal inspelning på band. Det är möjligt spela in bilder med formatet 16:9 för visning på en bredbilds-tv med bildför...
66 A n v ä n d n i n g a v b r e d b i l d sl ä g e Anmärkningar • Följande funktioner kan inte användas i bredbildsläge: – Inspelning av stillbilder på en ”Memory Stick” under inspelningsberedskap eller pågående inspelning på ett band – BOUNCE – OLD MOVIE • Formatet på bilder som spelats in på ett ...
67 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Det är möjligt att tona in och tona ut bilder för att ge en inspelning ett professionellare utseende. Läget M ONOTONE När bilden tonas in ändras den gradvis från svartvit till färg. När bilden tonas ut ändras den gradvis frå...
68 Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Vid int oning [a ] Tryck på FN under inspelningsberedskap för att ta fram PAGE1. Vid ut t oning [b ] Tryck på FN under pågående inspelning för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på FADER. Knapparna för val av ön...
69 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи A n v ä n d n i n g a vt o n i n g sf u n k t i o n e r Ef t er val av läget OVERLAP, W IPE eller DOT lagrar videokameran automatiskt bilden som spelas in i minnet. Medan bilden lagras blinkar indikeringen snabbt varefter up...
70 NEG. ART [a ] : Färger och ljus i bilden kastas om. SEPIA : Bilden blir sepiabrun. B&W : Bilden blir monokrom (svartvit). SOLARIZE [b ] : Bilden blir som en illustration, med en stark kontrast. PASTEL [c] : Bilden blir som en blek pastellmålning. M OSAIC [d ] : Bilden får mosaikmönster. Ström...
71 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи STILL LUM I. Stillbild/ Rörliga bilder/ Неподвижное Движущееся изображение изображение Stillbild/ Rörliga bilder/ Неподвижное Движущееся изображение изображение A n v ä n d n i n g a vsp e ci a l e f f e k t e r– D i g i t a...
72 2 4 LUMI. – + OK OFF DIGEFFT DIG EFFT DIG EFFT STILL SLOW SHTR OLD MOVIE OFF OK LUMI. FLASH TRAIL [a ] [a ] Stapelindikeringen visas efter val av följande effekter: STILL, FLASH, LUMI. eller TRAIL./ Полоса появляется при установке следующих режимов цифровогоэффекта: STILL, FLASH, LUMI., TRAIL. A ...
75 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj PROGRAM AE under och tryck sedan på...
76 Vi rekommenderar att exponeringen ställs in manuellt i följande fall: – när motivet är belyst bakifrån, – när motivet är för ljust mot bakgrunden, – när scener som spelas in under mörka förhållanden (t.ex. på kvällen) ska bli så naturtrogna som möjligt. Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller ....
77 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Tagning kan ske med automatisk inställning av lämplig exponering för en viss punkt som skärpan ska ställas in på och med denna exponering fast. Använd flexibel spotmätare i följande fall: – när motivet är belyst bakifrån, – ...
78 I följande fall kan bättre resultat uppnås genom att ställa in skärpan manuellt. Normalt ställs skärpan in automatiskt. •Automatisk skärpeinställning är inte effektivt vid tagning av: – motiv genom glasrutor med vattendroppar på, – horisontella ränder, – motiv med svag kontrast till bakgrunden, t...
79 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи M a n u e l l sk ä r p e i n st ä l l n i n g Hur exakt are skärpa uppnås Inställning av skärpan på ett motiv underlättas genom att zooma ut för tagning i vidvinkelläget (”W”) efter att först ha ställt in skärpan i telefotol...
81 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Videokameran kan ställas in för automatisk omkoppling mellan inspelning och inspelningspaus i intervaller. Med hjälp av denna funktion är det möjligt att göra utmärkta inspelningar av t.ex. blommor som slår ut eller andra sa...
82 TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SEC TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SEC 1M I N 5M I N10M I N TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 0 . 5SEC 1SEC1 . 5SEC 2SEC EXIT RET. EXEC EXIT RET. EXEC EXIT RET. EXEC 4 5 7 I n t e r v a l l i n sp e l n i n g Hu r i n t e r v a l l i n sp...
83 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Med hjälp av bildruteinspelning är det möjligt att framkalla en animerad effekt med ryckiga rörelser. Denna effekt skapas genom att bitvis flytta motivet och göra en bildruteinspelning efter varje förflyttning. Vi rekommende...
85 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи 4 ON OK EXPO– SURE EXPO– SURE OK ON FADER Med strömbrytaren POWER i läget CAMERA/ Если переключатель POWERустановлен в положениеCAMERA Med strömbrytaren POWER i läget MEMORY/ Если переключатель POWERустановлен в положениеMEM...
86 Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck under pågående uppspelning eller uppspelningspaus på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj P EFFECT under och tryck sedan på EXEC (s. 215). (4 ) Välj önska...
88 Utöver vad som beskrivs här är det även möjligt att med hjälp av videokameran förstora stillbilder som spelats in på en ”Memory Stick” (s. 166). Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck under pågående uppspelning eller uppspelningspaus på FN...
89 Avanc erade upps pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции воспроизведения Fö r st o r i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åb a n d – Ba n d -PB ZOOM Anmärkningar • Material som matas in från en extern källa kan inte behandlas med funktionen band-PB ZOOM. • Det är inte möjligt att sp...
91 Avanc erade upps pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции воспроизведения Använd en kassett med kassettminne vid användning av denna funktion. Använd fjärrkontrollen till denna manövrering. Före manövrering Gå till menyinställningarna och ställ CM SEARCH under i läget ON. (Grundinställni...
92 • Datumsökning (DATE SEARCH) med hjälp av kassettminne c Snabbspolning efter val av önskat inspelningsdatum på skärmen • Datumsökning (DATE SEARCH) utan hjälp av kassettminne c Snabbspolning till ställe där inspelningsdatum ändras Använd fjärrkontrollen till denna manövrering. Sö k n i n g e f t ...
94 VIDEO AUDIO IN S VIDEO AUDIO/VIDEO S VIDEO Ljud/videokabel (medföljer)/ Соединительный кабель аудио/видео(прилагается) Gul/ Желтый Vit/ Белый Röd/ Красный : Signalflöde/ Передачасигнала Videoapparat/ КВМ — Re d i g e r i n g — Ba n d k o p i e r i n g Det är möjligt att kopiera eller redigera ins...
95 R edigering Монтаж A n sl u t n i n g m e d i .LI N K-k a b e l Ko p i e r i n g a v e t t b a n d Före manövrering ef t er anslut ning via en ljud/videokabel • Gå till menyinställningarna och ställ DISPLAY under i läget LCD. (Grundinställningen är LCD.) • Tryck på följande knappar för att ta bor...
96 Ba n d k o p i e r i n g N ä r b a n d e t h a r k o p i e r a t s k l a r t Tryck på x på både videokameran och den andra videoapparaten. Angående anslut ning t ill en enkanaligvideoapparat Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln till videoingången och den vita eller den röda kontakten på ...
97 R edigering Монтаж Det är möjligt att kopiera vissa utvalda scener (program) för redigering på ett band utan att ansluten videoapparat behöver manövreras. Scener kan väljas efter bildruta. Upp till 20 program kan ställas in. Kopiering på en ”Memory Stick” kan utföras med hjälp av endast videokame...
98 Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) St e g 1 : A n sl u t n i n g t i l l v i d e o a p p a r a t e n Anslutningen kan göras med hjälp av antingen en ljud/videokabel eller en i.LINK-kabel. Anslut enheterna enligt illust...
99 R edigering Монтаж 4 5 7 9 6 V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST END RET. EXEC I R V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET. EXEC 3 V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT ...
100 (1 3 ) Lokalisera den infraröda sändaren på videokameran och rikta den mot fjärrsensorn på den andra videoapparaten med ett mellanrum på ungefär 30 cm. (1 4 ) Sätt i ett inspelningsbart band i den andra videoapparaten och ställ den i inspelningspaus. (1 5 ) Välj IR TEST och tryck sedan på EXEC. ...
101 R edigering Монтаж * Tv/videokomponent/ Компонент ТВ/КВМ Anmärkning gällande IR SETUP-koden Digital programredigering kan inte utföras på en videoapparat som inte stöder IR SETUP-koder. Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n ...
102 Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) Om manövrering av den andravideoapparat en int e lyckas • Kontrollera aktuell kod under ”Angående IR SETUP-koden” (s. 101) och ställ därefter in IR SETUP eller PAUSEMODE igen. • Plac...
105 R edigering Монтаж 4 5 9 1 0 7 OTHERS DATA CODEBEEPCOMMANDERD I SPLAYV I DEO ED I T EXIT RET. EXEC ED I TSET UNDO ED I TSET UNDO ED I TSET UNDO 0:08:55:06 TOTALSCENE 0:00:00:000 V I DEO ED I T MARKOUT START END 0:09:07:06 TOTALSCENE 0:00:13:001 V I DEO ED I T MARK I N START END 0:10:01:23 TOTALS...
106 Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) Ra d e r i n g a v sa m t l i g a p r o g r a m (1 ) Utför åtgärderna i punkt 2 till 5 på sidan 104. (2 ) Tryck på UNDO. (3 ) Tryck på ERASE ALL. Alla inställda programmärken blinkar...
107 R edigering Монтаж Inspelning på anslut en videoapparat misslyckas i f öljande f all/ Вы не можете записывать на КВМ в следующих случаях Indikering / Индикатор Orsak/ Причина • Skyddstungan på kassetten för inspelning är i låst läge./ Лепесток защиты от записи на кассете установлен вположение бл...
110 I n sp e l n i n g a v v i d e o - e l l e r t v -p r o g r a m Före manövrering ef t er anslut ning via en ljud/videokabel Gå till menyinställningarna och ställ DISPLAY under i läget LCD, när en ljud/videokabel används. (Grundinställningen är LCD.) Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrer...
111 R edigering Монтаж I n sp e l n i n g a v v i d e o - e l l e r t v -p r o g r a m Angående anslut ning t ill en enkanaligvideoapparat Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln till videoutgången och den vita eller den röda kontakten på kabeln till ljudutgången på videoapparaten eller tv:n. ...
113 R edigering Монтаж Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spola bandet i den andra videoapparaten till ett läge strax före scenen för startpunkten [a ] och ställ sedan videoapparaten i uppspelningspaus. (2 ) Spola bandet i videokameran till läg...
114 På l ä g g n i n g a v l j u d Efter anslutning av en ljudkälla eller en mikrofon är det möjligt att lägga på ytterligare ljud till originalljudet på ett band. Efter anslutning av en ljudkälla är det möjligt att lägga på ljud på ett band som spelats in i 12-bitsläget genom att ange start- och sl...
115 R edigering Монтаж A n sl u t n i n g a v e n m i k r o f o n ( t i l l v a l )t i l l m i k r o f o n i n g å n g e n M I C Genom att ansluta ljud/videokopplingen AUDIO/VIDEO till en tv-apparat är det möjligt att övervaka bilden och ljudet som spelas in. Det inspelade ljudet återges inte från n...
116 A n sl u t n i n g a v l j u d /v i d e o k a b e l n t i l ll j u d /v i d e o k o p p l i n g e n A UD I O/V I D EO Anmärkning Vid inspelning av ljud via ljud/videokopplingen AUDIO/VIDEO eller den inbyggda mikrofonen matas inga bilder ut via S-videokopplingen S VIDEO eller ljud/videokopplingen...
117 R edigering Монтаж Ti l l ä g g a v l j u d p å e t t i n sp e l a tb a n d Välj en av de anslutningsmetoder som nämns på sidan 114 och anslut en ljudkälla eller en mikrofon till videokameran. Följ därefter nedanstående anvisningar. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av kn...
118 Ljudpåläggning kan int e ut f öras i f öljande f all: • Bandet är inspelat i 16-bitsläget. • Bandet är inspelat i LP-läget. • Anslutningen är gjord via DV-gränssnittet. • Aktuellt avsnitt på bandet är oinspelat. • Skyddstungan på kassetten är i låst läge. Exakt are t illägg av nyt t ljud Tryck p...
119 R edigering Монтаж VACATION På l ä g g n i n g a v t i t l a rp å e t t b a n d m e dk a sse t t m i n n e En kassett kan innehålla upp till runt 20 titlar, om varje titel består av fem tecken. Om kassettminnet är fullt med datum- och kassettnamnsdata kan en kassett dock endast innehålla upp til...
120 5 6 VACATION COLOUR RET. POS r SIZE TITLEOK EXIT POS R PRESET TITLE HELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE END EXIT RET. EXEC R r På l ä g g n i n g a v t i t l a r p å e t t b a n dm e d k a sse t t m i n n e Påläggning av egna t it lar Välj i punkt 5...
121 R edigering Монтаж Ra d e r i n g a v t i t l a r Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj TITLEERASE under och tryck sedan på EXEC (s. 220). Sidan ...
123 R edigering Монтаж Sk a p a n d e a v e g n a t i t l a r Om inskrivningen av t ecken t ar över f emminut er under inspelningsberedskap med enkasset t isat t i videokameran slås strömmen automatiskt av. Inskrivna tecken kvarhålls emellertid i minnet. Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG) e...
124 Ett kassettnamn kan bestå av upp till tio tecken och lagras i kassettminnet. Efter att en namngiven kassett satts i videokameran med strömbrytaren POWER i läget CAMERA eller VCR visas kassettnamnet i ungefär fem sekunder.Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparn...
126 — Fu n k t i o n e r f ö r ” M e m o r y St i ck ” — A n v ä n d n i n g a v ” M e m o r ySt i ck ” – I n t ro d u k t i o n ”Memory Stick” är ett nytt, lätt och litet lagringsmedium som trots sin storlek rymmer mer data en en vanlig diskett. ”Memory Stick” medger förutom inspelning och enkel up...
127 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Hu r o a v si k t l i g r a d e r i n g a v b i l d e rf ö r h i n d r a s På baksidan av en ”M emory St ick” Skjut skyddstungan på en ”Memory Stick” som ska skyddas till läget LOCK. Det kan hända att skyddstungans placering och utsee...
130 I sä t t n i n g a v e n ” M e m o r y St i ck ” Skjut in en ”Memory Stick” i ”Memory Stick”- facket så långt det går, med märket B vänt uppåt enligt illustrationen. Ut m a t n i n g a v e n i sa t t ” M e m o r ySt i ck ” Tryck en gång lätt på isatt ”Memory Stick”. Anmärkningar • Om en ”Memory ...
131 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” V a l a v b i l d k v a l i t e t f ö r st i l l b i l d e r Grundinställningen är FINE. Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på...
132 V a l a v b i l d st o r l e k f ö r st i l l b i l d e r Det är möjligt att välja bildstorleken 1152 × 864 eller 640 × 480 (när strömbrytaren POWER ställs i läget CAMERA eller VCR ställs bildstorleken 640 × 480 in automatiskt). Grundinställningen är 1152 × 864. Strömbrytaren POWER ska stå i läg...
133 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” 3 4 320 EXIT RET. EXEC R r EXIT RET. EXEC R r MEM SET 1 MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN MEM SET 1 MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN 320 240 320 240160 112 REMAIN 30sec REMAIN 30sec V a l a v b i l d st o r l e k f ö r r ö r l i g ab i l d e r Det...
134 Un g e f ä r l i g t a n t a l st i l l b i l d e re l l e r u n g e f ä r l i g t i d r ö r l i g ab i l d e r so m k a n sp e l a s i n p å e n” M e m o r y St i ck ” Antalet stillbilder och tiden rörliga bilder som kan spelas in varierar beroende på vald bildkvalitet och motivets komplexitet....
135 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Strömbrytaren POWER ska stå i läget . (1 ) Tryck in och håll PHOTO halvvägs intryckt samtidigt som bilden komponeras. Den gröna indikeringen z slutar blinka och visas normalt. Bildens ljusstyrka och skärpan ställs in och fastställs au...
137 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Ko n t i n u e r l i g i n sp e l n i n g a vst i l l b i l d e r Stillbilder kan spelas in kontinuerligt. Gå före inspelningsstart till menyinställningarna och välj önskat läge enligt beskrivningen nedan. NORM AL [a ] ( ) Videokamera...
140 I n sp e l n i n g a v e n b i l d p å e t t b a n dso m st i l l b i l d Angående ljud inspelat på bandet Det går inte att spela in ljud från bandet. Angående t it lar Det är inte möjligt att spela in stillbilder med titlar. Angående inspelningsdat um/ t id Datum/tid då en bild spelas in på isa...
141 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Påläggning av en st illbildf rån en ” M em ory St ick” t illrörliga bilder – M EM ORY M IX En stillbild som spelats in på en ”Memory Stick” kan läggas på rörliga bilder som spelas in. (det är dock inte möjligt att lägga på en stillbil...
142 På l ä g g n i n g a v e n st i l l b i l d f r å n e n” M e m o r y St i ck ” t i l l r ö r l i g a b i l d e r– M EM ORY M I X * Läget M. OVERLAP kan väljas medan strömbrytaren POWER står i läget CAMERA. Наложение неподвижногоизображения в “Memory Stick” наизображение – Функция MEMORY MIX * Вы...
143 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” På l ä g g n i n g a v e n st i l l b i l d f r å n e n” M e m o r y St i ck ” t i l l r ö r l i g a b i l d e r– M EM ORY M I X M edf öljande ”M emory St ick” kan lagra 20st illbilder enligt f öljande: – För läget M. CHROM: 18 bilder...
144 M. CHROM – Färgschemat (blått) för det område i en stillbild som ska bytas ut mot rörliga bilder. M. LUMI – Färgschemat (ljust) för det område i en stillbild som ska bytas ut mot rörliga bilder. C. CHROM – Färgschemat (blått) för det område i rörliga bilder som ska bytas ut mot en stillbild. M. ...
145 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” I n sp e l n i n g a v e n b i l d m e db i l d p å l ä g g so m e n st i l l b i l d p åe n ” M e m o r y St i ck ” Före manövrering Sätt i en ”Memory Stick” med inspelade stillbilder på i videokameran. Strömbrytaren POWER ska stå i ...
146 Videokameran kan ställas in för automatisk tagning och inspelning av stillbilder i förinställda intervaller. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj INT....
147 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Rörliga bilder med ljud kan spelas in på isatt ”Memory Stick” tills dess minne är fullt (MPEG MOVIE EX). Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Tryck på START/ STOP. Inspelning på videokameran startar. Inspelningsindikatorn på videokam...
149 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Inspelning av stillbilder eller rörliga bilder på en ”Memory Stick” kan ske med hjälp av timerstyrd inspelningsstart. Denna åtgärd kan även utföras med hjälp av fjärrkontrollen. I n sp e l n i n g a v e n st i l l b i l d Strömbrytare...
150 Ti m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r t I n sp e l n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Utför samma åtgärder som i punkt 1 till 3 under ”Inspelning av en stillbild”. (2 ) Tryck på START/STOP. Timer...
151 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Videokameran kan läsa rörliga bilddata inspelade på ett band och spela in dessa som rörliga bilder på en ”Memory Stick”. Före manövrering Sätt i det inspelade bandet i videokameran. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med ...
152 I n sp e l n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r f r å ne t t b a n d Anmärkningar • Ljud som spelats in med samplingsfrekvensen 48 kHz omvandlas till ljud med samplingsfrek- vensen 32 kHz vid inspelning av rörliga bilder från ett band på en ”Memory Stick”. • Ljud som spelats in i stereo omvandl...
153 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Anmärkning I följande fall kan det hända att en pågående inspelning avbryts eller att förvrängda bilder spelas in: – om bandet innehåller ett oinspelat avsnitt, – vid inspelning från ett band i undermåligt tillstånd, t.ex. ett band so...
154 Det är möjligt att kopiera vissa utvalda scener (program) för redigering på en ”Memory Stick”. Sk a p a n d e a v p r o g r a m Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Sätt i bandet för uppspelning och en ”Memory Stick” för inspelning i videokam...
155 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Inspelning av redigerade, rörliga bilder f rånet t band – Digit al program redigering (på en” M em ory St ick” ) Under pågående skapande av et t program Om kassetten matas ut visas indikeringen NOT READY på skärmen. Programmet raderas...
157 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Mappar upp t.o.m. ”999MSDCF” kan skapas på en ”Memory Stick”. Grundinställningen är mappen ”101MSDCF” för inspelning. Sk a p a n d e a v e n n y m a p p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpane...
158 V a l a v e n i n sp e l n i n g sm a p p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj REC FOLDER under och tryck sedan på EXEC (s. 218). (4 ) Tryck på r / R ...
159 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Vi sn i n g a v st i l l b i l d e r– M i n n e sb i l d v i sn i n g Det är möjligt att spela upp och visa stillbilder inspelade på en ”Memory Stick”. Det är dessutom möjligt att ta fram en indexsida med sex bildfönster som kan inneh...
160 V i sn i n g a v st i l l b i l d e r– M i n n e sb i l d v i sn i n g Angående inspelningsinf ormat ion Tryck under pågående uppspelning på DATA CODE för att ta fram aktuell inspelningsinfor- mation (datum/tid eller olika inställningar vid inspelning). Denna åtgärd kan även utföras med hjälp av...
163 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Up p sp e l n i n g a v ö n sk a t a v sn i t t Rörliga bilder som spelats in på en ”Memory Stick” är uppdelade i avsnitt. Upp till 60 avsnitt kan förekomma. Det är möjligt att välja vilket avsnitt som helst och spela upp det. Strömbr...
164 Sk ä r m i n d i k e r i n g a r v i du p p sp e l n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r Tryck på DISPLAY/BATTERY INFO för att ta fram/bort skärmindikeringarna. Angående inspelningsdat um/ t id Tryck på DATA CODE under pågående uppspelning för att kontrollera inspelningens datum/tid. Denna åtgär...
165 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Det är möjligt att välja en annan mapp än den som för närvarande är vald för uppspelning. Den mapp som är vald för tillfället visas längst upp till höger på skärmen. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knappar...
166 Det är möjligt att förstora stillbilder inspelade på en ”Memory Stick”. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spela upp den bild varav en del ska förstoras. (2 ) Tryck på FN och välj PAGE2. (3 ) Tryck på PB ZOOM. Sidan PB ZOOM visas. (4 ) Tryc...
167 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Fö r st o r i n g a v st i l l b i l d e r i n sp e l a d ep å e n ” M e m o r y St i ck ”– M i n n e s-PB ZOOM Vid uppspelning med minnes-PB ZOOM Vid tryck på DISPLAY/BATTERY INFO försvinner PB ZOOM-bilden från skärmen. Det är inte m...
169 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” För att undvika oavsiktlig radering av viktiga bilder är det möjligt att skydda utvalda bilder. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på INDEX för att starta indexuppspelning....
170 Samtliga bilder eller vissa utvalda bilder kan raderas. Ra d e r i n g a v u t v a l d a b i l d e r Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spela upp en bild som ska raderas. (2 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (3 ) Tryck på DEL, så att ind...
171 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Ra d e r i n g a v u t v a l d a b i l d e r v i di n d e x u p p sp e l n i n g Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på INDEX för att starta indexuppspelning. (2 ) Tryck på ...
172 Ra d e r i n g a v sa m t l i g a b i l d e r Samtliga oskyddade bilder på en ”Memory Stick” kan raderas på en gång. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) V...
173 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Storleken på inspelade stillbilder kan ändras till 640 × 480 eller 320 × 240. Minskning av bildstorleken kan vara praktiskt när bilder ska bifogas som e-post. Originalbilden kvarhålls också efter storleksbyte. Strömbrytaren POWER ska ...
174 Denna funktion är praktisk att använda för senare utskrivning av stillbilder. (Det är inte möjligt att ange nummer för utskrifter.) Videokameran är anpassad till standarden DPOF (Digital Print Order Format) för angivning av stillbilder som ska skrivas ut. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Ma...
175 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера — Bi l d v i sn i n g p å e n d a t o r — Vi sn i n g a v b i l d e r p å e nd a t o r – I n t ro d u k t i o n Videokameran kan anslutas till en dator på något av följande sätt för att sedan kunna visa bilder som...
177 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åe n ” M e m o r y St i ck ” V i d a n sl u t n i n g t i l l USB-p o r t e n p å e nd a t o r Vi hänvisar till sidan 179 vid användning av Windows och till sidan 20...
178 A n m ä r k n i n g a r g ä l l a n d ea n v ä n d n i n g a v e n d a t o r A n g å e n d e ” M e m o r y St i ck ” • Funktionerna vid användning av ”Memory Stick” i videokameran kan inte garanteras om en ”Memory Stick” har formaterats på en dator innan den sätts i videokameran eller om en ”Mem...
179 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Inst allera klart USB-drivrut inen innanvideokameran anslut s t ill dat orn. Omvideokameran anslut s t ill dat orn f örstkommer USB-drivrut inen int e at t kunnainst alleras korrekt . V i d a n sl u t n i n g t i ...
180 Re k o m m e n d e r a d d a t o r m i l j ö f ö ra n sl u t n i n g v i a e n USB-k a b e l o chv i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åb a n d p å e n d a t o r Operat ivsyst em: Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Pr...
182 I n st a l l a t i o n a v USB-d r i v r u t i n e n Påbörja f öljande åt gärder ut an at tanslut a USB-kabeln t ill dat orn.Anslut USB-kabeln enligtanvisningarna i avsnit t et”Ident if iering av videokameran pådat orn”. Vid användning av Windows 2000: logga in med administratörs tillstånd. Vid ...
183 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (5 ) Följ meddelandena på skärmen för att installera USB-drivrutinen. (6 ) Ta ut CD-ROM-skivan, starta om datorn och följ sedan meddelandena på skärmen. Anmärkningar • Om USB-kabeln ansluts innan USB-drivrutinen h...
184 I n st a l l a t i o n a v I m a g e Tr a n sf e r Bekräfta att installation av USB-drivrutinen är klar. Med hjälp av detta program kan bilddata som finns inspelat på en ”Memory Stick” automatiskt överföras (kopieras) till en dator. Vid användning av Windows 2000: logga in med administratörs til...
185 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера I n st a l l a t i o n a v I m a g e M i x e r Bekräfta att installation av USB-drivrutinen är klar. ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” är ett tillämpningsprogram för infångning och redigering av bilder eller för skapa...
187 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера I d e n t i f i e r i n g a v v i d e o k a m e r a np å d a t o r n Vid användning av Windows 2000: logga in med administratörs tillstånd. Vid användning av Windows XP: logga in med datoradministratörs tillstånd....
190 W indow s 98SE W indow s M e W indow s 2000 W indow s XP A n sl u t n i n g a v v i d e o k a m e r a n t i l le n d a t o r v i a e n USB-k a b e l ( f ö rW i n d o w -a n v ä n d a r e ) 5 Välj och radera de understrukna enheterna nedan. Подсоединение Вашей видеокамеры кперсональному компьютер...
191 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера A n sl u t n i n g a v v i d e o k a m e r a n t i l le n d a t o r v i a e n USB-k a b e l ( f ö rW i n d o w -a n v ä n d a r e ) 6 Ställ strömbrytare POWER på videokameran i läget OFF (CHG) och koppla sedan los...
192 Öv e r f ö r i n g a v b i l d e r m e d h j ä l pa v ” I m a g e M i x e r V e r .1 .5 f o rSo n y ” USB-drivrutinen och ImageMixer måste vara installerade för att bilder som spelats in på ett band ska kunna visas på en dator (s. 182, 185). Visning av bilder inspelade på et t band (1 ) Slå på d...
193 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (1 0 ) Klicka på . (1 1 ) Anslut den medföljande USB-kabeln till USB-kopplingen på videokameran och till en USB-port på datorn. V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p å e t tb a n d p å e n d a t o r– USB...
194 (1 2 ) Klicka på för att starta uppspelning. Knapparna på datorskärmen kan användas för videomanövrering. Bilder från bandet visas i visningsfönstret på datorskärmen. Direkt visning av bilder medanvideokameran används (1 ) Utför åtgärderna i punkt 1 och 2 på sidan 192. (2 ) Ställ strömbrytaren P...
195 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (1 ) Klicka på . (2 ) Titta i visningsfönstret, flytta markören till och klicka när önskad bild visas för att fånga in den.Stillbilden på skärmen fångas in.Infångade bilder visas på snabbreferenslistantill höger p...
198 (7 ) Vänta tills meddelandet ”Video CD successfully created.” visas och klicka sedan på ”Quit”. I n f å n g n i n g a v b i l d e r d i r e k t f r å n e nv i d e o k a m e r a so m a n v ä n d s o chi n sp e l n i n g p å e n CD -R-sk i v a Ta ut en isatt kassett före manövrering. Videokameran ...
199 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p å e t tb a n d p å e n d a t o r– USB St r e a m i n g ( f ö r W i n d o w -a n v ä n d a r e ) Up p sp e l n i n g a v v i d e o -CD -sk i v o r Video-CD-skivor som...
200 Fr a m t a g n i n g a v d i r e k t a n sl u t e nh j ä l p ( b r u k sa n v i sn i n g e n ) t i l lI m a g e M i x e r En webbplats med hjälp gällande ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” finns tillgänglig. Där återfinns detaljerade anvisningar om hur ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” kan användas. (1 )...
201 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Bilddata som finns inspelat på en ”Memory Stick” överförs (kopieras) automatiskt till datorn med hjälp av programmet Image Transfer. Bilder kan visas med hjälp av ImageMixer. USB-drivrutinen, Image Transfer och Im...
202 (7 ) Välj ett album och önskad bild och tryck sedan på importknappen. Bilden stoppas in i albumet varefter det är möjligt att redigera bilden. V i sn i n g a v b i l d e r u t a na n v ä n d n i n g a v I m a g e Tr a n sf e r Före manövrering • USB-drivrutinen måste installeras för att ”Memory ...
204 M app/ Папка Fil/ Файл Innehåll/ Значение DSC0 ssss .JPG Stillbilder/ 101MSDCF (upp till 999MSDCF)/ Файл неподвижного изображения (о 999MSDCF) MOV0 ssss .MPG Rörliga bilder/ Файл движущегося изображения V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p å e n” M e m o r y St i ck ” p å e n d a t o ...
207 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера I n st a l l a t i o n a v USB-d r i v r u t i n e n Anslut int e USB-kabeln t ill en dat or f örräninst allat ion av USB-drivrut inen är klar. För M ac OS 8.5.1/ 8.6/ 9.0-användare(1 ) Slå på datorn och vänta til...
209 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Visning av bilder inspelade påen ” M em ory St ick” på en dat or(f ör M acint osh-användare) V i sn i n g a v b i l d e r Före manövrering • USB-drivrutinen måste installeras för att ”Memory Stick”-bilder ska kunn...
211 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Överf öring av bilder f rån enanalog videoapparat t ill endat or – Signalom vandling AUDIO/VIDEO VIDEO AUDIO S VIDEO OUT : Signalflöde/ Передача сигнала Vit/ Желтый Röd/ Красный i.LINK-kabel (tillval)/ Кабель i.LI...
212 Öv e r f ö r i n g a v b i l d e r f r å n e na n a l o g v i d e o a p p a r a t t i l l e n d a t o r– Si g n a l o m v a n d l i n g N ä r b i l d e r o ch l j u d h a r f å n g a t s i nf ä r d i g t Avbryt infångningen på datorn och avbryt därefter uppspelningen på den analoga videoapparate...
213 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере — Eg e n a n p a ssn i n g a v v i d e o k a m e r a n — Ä n d r i n g a vm e n y i n st ä l l n i n g a r n a Välj och ändra poster på menyinställningarna med hjälp av knapparna r / R . Grundinställningarn...
225 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Пиктограмма/опция MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT FLASH MODE FLASH LVL WHT BAL AUTO SHTR Режим —— —— z ON ON AUTO AUTO HIGH z NORMAL LOW —— z ON OFF Предназначение Для удовлетворения Ваших особых требований ...
226 Изменение установок меню Примечания по функции устойчивой съемки • Функция устойчивой съемки может не компенсировать чрезмерную тряску видеокамеры.• Присоединение преобразующего объектива (приобретается отдельно) может повлиять на функцию устойчивой съемки. В случае отмены функции устойчивой съе...
227 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция VCR SET HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Режим z STEREO 1 2 —— z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4.43 z BRT NORMAL BRIGHT —...
228 Изменение установок меню Пиктограмма/опция MEM SET 1 STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN NEW FOLDER REC FOLDER FILE NO. Режим z OFF NORMAL EXP BRKTG z FINE STANDARD z 1152 × 864 640 × 480 z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON z ADD RETURN —— z SERIES RESET Предназначение Чтобы...
229 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция MEM SET 2 SLIDE SHOW INT. R -STL DELETE ALL FORMAT Режим RETURN z ALL FILES FOLDER sss * ON z OFF SET z RETURN ALL FILES FOLDER sss * z RETURN OK Предназначение Дл...
231 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция TAPE SET REC MODE AUDIO MODE q REMAIN FRAME REC INT. REC Режим z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z OFF ON ON z OFF SET Предназначение Для записи в режиме SP (стандар...
232 Изменение установок меню Пиктограмма/опция SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE Предназначение Для выполнения установки даты или времени(стр. 30) Для отключения USB Streaming Для включения USB Streaming Для отображения информационных индикаторовна английском языке Для отображения и...
234 Изменение установок меню При съемке близко расположенного объекта Если опция REC LAMP установлена в положение ON, красная лампочка записи на переднейпанели Вашей видеокамеры может отразиться на объекте, если он находится близко. В такомслучае рекомендуется установить опцию REC LAMP в положение O...
245 F elsökning Поиск и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании Вашей видеокамеры,воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема неустраняется, то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Son...
252 Русский Индикация самодиагностики 5-значная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 259). • Произошла конденсация влаги. c Извлеките кассету и остав...
253 F elsökning Поиск и устранение неисправностей Русский Предупреждающие индикаторы 101-0001 Предупреждающий индикатор относительно файла Медленное мигание:• Файл поврежден.• Файл не читается.• Вы пытаетесь выполнить функцию MEMORY MIX на движущихсяизображениях (стр. 143). C:21:00 Индикация самодиа...
254 Если на экране появятся сообщения, проверьте следующее. См. страницу в круглых скобках“( )” для получения более подробной информации. • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 30). • FOR ”InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 259). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Загрязни...
255 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация — Öv r i g i n f o r m a t i o n — A n v ä n d b a r a k a sse t t e r V a l a v k o r r e k t k a sse t t y p Endast mini-DV -kassetter kan användas.* Ingen typ av 8 mm -, Hi8 -, Digital8 -, VHS -, VHSC -, S-VHS -, S-VHSC -, Betamax -, DV - eller MI...
256 Angående märket på en kasset t En kassett som bär märket har en minneskapacitet på 4 kbit. Videokameran kan hantera minnen på upp till 16 kbit. Kassetter med minneskapaciteten 16 kbit bär märket . Så här är en mini-DV-kassett märkt. Så här är en kassett med kassettminne märkt. Dessa märken är va...
257 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e l j u d l ä g e n 12-bitsläget: Originalljudet kan spelas in som stereo 1 och nytt ljud som stereo 2 med samplingsfrekvensen 32 kHz. Balansen mellan stereo 1 och stereo 2 kan justeras vid uppspelning med hjälp av AUDIO MIX i menyinstä...
258 [ b ] A n v ä n d b a r a k a sse t t e r A n g å e n d e k a sse t t e r Hu r e n k a sse t t sk y d d a s m o to a v si k t l i g r a d e r i n g Skjut skyddstungan på kassetten till det läge där det röda märket syns. Hu r e t i k e t t e r k l i st r a s p å e n k a sse t t Se till att endast...
259 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Videokameran är kompatibel med ”InfoLITHIUM”-batterier (M-serien). Videokameran kan inte drivas med något annat batteri än ett ”InfoLITHIUM”-batteri. ”InfoLITHIUM”-batterier i M-serien bär märke...
260 A n g å e n d e ” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Hu r b a t t e r i e t a n v ä n d s e f f e k t i v t • Batteriets prestanda försämras i omgivningstemperaturer på under 10°C. Den tid batteriet kan användas blir därmed kortare. Vi rekommenderar följande för att kunna använda ett batteri...
261 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e ” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Hu r b a t t e r i e r b ö r f ö r v a r a s • Om ett batteri inte används under lång tid, så utför följande åtgärder en gång per år för att bevara batteriets prestanda. 1. Ladda upp batteriet ...
262 A n g å e n d e i .LI N K DV-gränssnittet på videokameran är ett i.LINK- anpassat DV-gränssnitt. I detta avsnitt beskrivs i.LINK-standarden och dess egenskaper. V a d ä r i .LI N K? i.LINK är ett digitalt seriegränssnitt för hantering av digitala video- och ljudsignaler plus annat data i dubbel ...
263 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e i .LI N K Öv e r f ö r i n g sh a st i g h e t m e d i .LI N K i.LINK:s maximala överföringshastighet varierar beroende på aktuell utrustning. Tre maximala överföringshastigheter har definierats: S100 (ca 100 Mbps*) S200 (ca 200 Mbps)...
264 A n g å e n d e a n v ä n d n i n g a vv i d e o k a m e r a n u t o m l a n d s Du kan använda videokameran i alla länder och på alla platser med hjälp av den medföljande nätadaptern, förutsatt att spänningen ligger inom 100 V och 240 V växelström (AC), 50/60 Hz. Videokameran är baserad på tv-f...
265 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä rd e r A n g å e n d e f u k t b i l d n i n g( k o n d e n sa t i o n ) Om videokameran förs direkt från en kall plats till en varm plats kan det hända att fukt bildas (kondenseras) inuti videokam...
266 Hur f ukt bildning (kondensat ion) kanf örhindras Placera först videokameran i en plastpåse som tillsluts väl, när den ska föras från en kall till en varm plats. Ta ut videokameran ur plastpåsen när temperaturen inuti påsen har nått den omgivande rumstemperaturen (efter ungefär en timme). A n g ...
267 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r Anmärkning gällande videohuvudet Vid långvarig användning blir videohuvudet slitet. Om det inte går att få en tydlig bild ens efter rengöring med en rengöringskassett kan det hända att vide...
268 Ju st e r i n g a v LCD -p a n e l e n( CA LI BRA TI ON ) Det kan hända att knapparna på pekpanelen slutar fungerar ordentligt. Gör i så fall enligt följande för att rätta till problemet. (1 ) Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG). (2 ) Töm kassettfacket och koppla loss eventuell anslutnin...
269 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r Fö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n g å e n d e d r i f t a v v i d e o k a m e r a n • Driv videokameran på 7,2 volt (batteri) eller 8,4 volt (nätadapter). • Använd de tillbehör som...
271 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n g å e n d e sk ö t se l o ch f ö r v a r i n g a vo b j e k t i v • Torka rent objektivglaset med en mjuk trasa i följande fall: – när det finns fingeravtryck på objektivglaset, – när d...
272 Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n m ä r k n i n g g ä l l a n d e t o r r b a t t e r i e r Observera följande punkter för att undvika skador på grund av batteriläckage eller korrosion: – Var noga med att sätta i batterierna med polerna + och – korrekt vända enligt...
275 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головкиСистема винтового сканирования Система аудиозаписи Вращающиеся головки, системаИКМДискретизация: 12 битов (Сдвигчастоты 32 кГц, стерео 1, стерео2), 16 бит...
277 S nabbref erens Оперативный справочник — Sn a b b r e f e r e n s — I d e n t i f i e r i n g a v d e l a ro ch re g l a g e 1 3 2 5 6 7 9 8 q; 4 På v i d e o k a m e r a n 1 LCD-skärm/ pekpanel (s. 33, 40, 42) 2 Högt alare 3 LCD-panelsöppnare (OPEN) (s. 36) 4 Åt erst ällningsknapp (RESET) Obser...
278 I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e qs qa qd qf ql qk qg qh qj qa Öglor f ör axelrem qs Bat t eri (s. 24) qd Fokuseringsknapp (FOCUS) (s. 78) qf M ot ljusomkopplare (BACK LIGHT) (s. 45) qg Kasset t f ack qh Lock t ill kasset t f ack (s. 12) qj Kasset t f acksöppnare ( OPEN...
279 S nabbref erens Оперативный справочник Anmärkning gällande Carl Zeiss-objekt ivet Videokameran har ett Carl Zeiss-objektiv för tagning av bilder med fin kvalitet. Objektivet till denna videokamera har tagits fram gemensamt av Carl Zeiss i Tyskland och Sony Corporation. Det använder sig av mätsys...
280 ed e; wk es ea wl wk Fot ograf eringsknapp (PHOTO) (s. 59, 135, 139) wl M ot orzoomspak (s. 44, 88, 166) e; EDITSEARCH-knapp (s. 49) ea Int elligent t illbehörssko (s. 115) es NIGHTSHOT-omkopplare (s. 46) ed Grepprem Anmärkningar gällande den int elligent at illbehörsskon • Den intelligenta till...
281 S nabbref erens Оперативный справочник rsrd r; el eg ef eh ejek ra ef USB-koppling ( ) (s. 175) eg S-videokoppling (S VIDEO) (s. 57) eh Låsomkopplare (LOCK) (s. 38) ej St römbryt are (POW ER) (s. 36) ek Likst römsint ag (DC IN) (s. 25) el DV-gränssnit t ( ) (s. 95, 109, 211) DV-gränssnittet ( ) ...
282 I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e På f j ä r r k o n t r o l l e n De knappar på fjärrkontrollen som har samma namn som knappar på videokameran fungerar precis på samma sätt som dessa. 1 Fot ograf eringsknapp (PHOTO) (s. 59, 135, 139) 2 Visningsväljare (DISPLAY) (s. 52) ...
283 S nabbref erens Оперативный справочник I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e Hu r f j ä r r k o n t r o l l e n f ö r b e r e d s Sätt i två stycken R6-batterier (storlek AA) med polerna + och – korrekt vända enligt märkningarna + och – i batterifacket. Anmärkningar gällande...
284 Рабочие индикаторы I t e ck e n f ö n st r e t / Окошко дисплея AUTO 50 AWB F1.8 9dB 0:48:00 12min ZERO SET MEMORY END SEARCH DV IN 16BIT 50min STBY STILL 16:9WIDENEG. ART – + 6 5 4 3 2 1 90qaqs w; ql qk qj qh qg qf qd ws wd wa wf wg 78 wj B wh I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g ...
285 S nabbref erens Оперативный справочник I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e qg STBY/ REC (s. 38) / Videomanövreringsläge (s. 54) / Bildst orlek (s. 132) / Bildkvalit et (s. 131) qh NIGHTSHOT (s. 46) / SUPER NIGHTSHOT (s. 46) / COLOUR SLOW SHUTTER (s. 47) qj Varningsindikeri...
287 S nabbref erens Оперативный справочник Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Баланс белого ....................... 63Батарейный блок .................. 24Батарейный блок “InfoLITHIUM” .................... 259 Вариообъектив ...................... 44Время воспроизведения ...... 27Время записи .....
Sony Видеокамеры Инструкции
-
Sony CCD-TR2300E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR3100E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR311E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR315E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR317E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR3300E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR3400E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR411E / CCD-TR412E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR415E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR417E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR425E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR427E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR501E / CCD-TR502E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR503E / CCD-TR506E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR511E / CCD-TR512E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR515E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR516E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR617E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR618E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR640E
Инструкция по эксплуатации