Страница 2 - ВНИМАНИЕ
2 Sv e n sk a V ä l k o m m e n ! Tack för det förtroende du visat oss genom att välja Sonys Handycam. Med Handycam kan du fånga livets viktiga händelser med förstaklassig bild- och ljudkvalitet. Handycam har många avancerade funktioner, men är samtidigt mycket lätt att använda. Snart har du en saml...
Страница 6 - Русский; Основные функции
66 Русский Основные функции Съемка движущихся илинеподвижных изображенийи их воспроизведение • Запись движущихся изображений на ленту (стр. 36) • Воспроизведение ленты (стр. 51)• Запись неподвижных изображений на “Memory Stick”(стр. 59, 135) • Запись движущихся изображений на “Memory Stick”(стр. 147...
Страница 7 - Прочие применения; Установке по умолчанию соответствует положение
7 7 Основные функции Прочие применения Функции для регулировки экспозиции в режиме записи • Функция задней подсветки (стр. 45)• Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Цветная съемка с медленным затвором (стр. 46) • PROGRAM AE (стр. 74)• Ручная регулировка экспозиции (стр. 76)• Регулируемое пятно фотометри...
Страница 10 - Оглавление
10 Русский Оглавление Основные функции .......................... 6 Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту ................................ 16– Запись на “Memory Stick” ................ 18 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ...........................................
Страница 11 - Операции с “Memory Stick”
11 Оглавление Операции с “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – Введение ................................... 126 Выбор качества и размера данных изображения ............................... 131 Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотосъемкас сохранением в памяти ............. 13...
Страница 16 - Руководство по быстрому запуску; Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту; Подсоединение сетевого шнура; Для извлечения кассеты; Примечание; Установка кассеты
16 4 3 2 1 Руководство по быстрому запуску Русский Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту Подсоединение сетевого шнура При пользовании Вашей видеокамерой вне помещения используйте батарейныйблок (стр. 24). Для извлечения кассеты Следуйте описанной выше процедуре, и после того, как при вып...
Страница 17 - Запись изображения на ленту; Видоискатель
17 Руководство по быстрому запуску Не поднимайте Вашувидеокамеру, взявшись заее части, как показано нарисунке. При покупке Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы хотите выполнитьзапись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 30). Видоискатель Если панель ЖКД...
Страница 18 - Установка “Memory Stick”; Пока лампочка доступа горит или мигает; Лампочка доступа
18 4 3 2 1 Руководство по быстрому запуску Установка “Memory Stick” (стр. 130) Установите “Memory Stick” в слот “Memory Stick” до упора так, чтобы ее метка B была направлена вверх, как показано на рисунке. Пока лампочка доступа горит или мигает Не трясите и не ударяйте Вашу видеокамеру, потому что В...
Страница 19 - Установите; Запись неподвижных изображений на “Memory Stick”
19 Руководство по быстрому запуску Просмотр неподвижных изображений на экранеЖКД (стр. 159) Когда Вы покупаете Вашу видеокамеру, ее часы отключены. Если Вы хотите записать дляизображения дату и время, перед началом записи выполните установку часов (стр. 30). 3 НажмитекнопкуOPEN,чтобыоткрытьпанель ЖК...
Страница 20 - — Fö r b e r e d e l se r —
20 Reglage och inställningar på videokameran anges i bruksanvisningen med versaler (stora bokstäver). Från och med kapitlet ”Avancerade inspelningsfunktioner” i bruksanvisningen anges lägena på strömbrytaren POWER av nedanstående ikoner. : ställ strömbrytaren POWER i läget VCR. : ställ strömbrytaren...
Страница 21 - A n g å e n d e d e n n a b r u k sa n v i sn i n g
21 F örberedels er Подготовка к эксплуатации A n g å e n d e d e n n a b r u k sa n v i sn i n g A n m ä r k n i n g g ä l l a n d ek a sse t t m i n n e Videokameran är baserad på formatet DV. Endast mini-DV-kassetter kan användas till videokameran. Användning av en kassett med kassettminne ( ) rek...
Страница 22 - • LCD-skärmen och sökaren är t illverkade med; • Не допускайте, чтобы Ваша видеокамера
22 [a ] [b ] [c] [d ] A n g å e n d e d e n n a b r u k sa n v i sn i n g A t t o b se r v e r a a n g å e n d eh a n t e r i n g a v v i d e o k a m e r a n Ob j e k t i v o ch LCD -sk ä r m /sö k a r e( e n d a st p å m o n t e r a d e m o d e l l e r ) • LCD-skärmen och sökaren är t illverkade me...
Страница 23 - Kontrollera att följande tillbehör följer med
23 F örberedels er Подготовка к эксплуатации Ko n t ro l l a vm e d f ö l j a n d e t i l l b e h ö r Kontrollera att följande tillbehör följer med videokameran. 1 Nät adapt er AC-L15A/ L15B (1), nät kabel (1) (s. 25) 2 Uppladdningsbart bat t eri NP-FM 30 (1) (s. 24, 25) 3 Ljud/ videokabel (1) (s. 5...
Страница 24 - Skjut batteriet neråt tills det klickar till.; Hu r b a t t e r i e t t a s l o ss; Tryck in och håll BATT intryckt och dra; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; Поднимите видоискатель.; St e g 1 Fö r b e re d e l se a v
24 M o n t e r i n g a v e t t b a t t e r i p åv i d e o k a m e r a n (1 ) Lyft upp sökaren. (2 ) Skjut batteriet neråt tills det klickar till. Hu r b a t t e r i e t t a s l o ss (1 ) Lyft upp sökaren. (2 ) Tryck in och håll BATT intryckt och dra samtidigt batteriet utåt i pilens riktning. Vid an...
Страница 25 - St e g 1 Fö r b e r e d e l se a v; normal; Зарядка батарейного блока; штекера постоянного тока был; нормальная зарядка; будет завершена. Для; Пункт 1 Подготовка источника
25 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 3 2 5 POWER VCR CAMERA OFF(CHG) MEMORY St e g 1 Fö r b e r e d e l se a v st r ö m f ö r sö r j n i n g La d d n i n g a v e t t b a t t e r i Se till att ladda ett batteri innan det används till videokameran. Videokameran kan endast drivas med ”Inf oLITH...
Страница 26 - Ef t e r a v sl u t a d l a d d n i n g; После зарядки батарейного блока; C для зарядки полностью; La d d n i n g st i d e r /; Батарейный блок
26 Ef t e r a v sl u t a d l a d d n i n g Koppla loss nätadaptern från likströmsintaget DC IN på videokameran. Anmärkning Se till att inga metallföremål kommer i kontakt med metalldelarna på nätadapterns likströmskontakt. Det kan orsaka kortslutning och skada nätadaptern. Vid användning av nät adap...
Страница 27 - I n sp e l n i n g st i d e r /; Inspelning med hjälp av; Up p sp e l n i n g st i d e r /; Uppspelningst id med; * Приблизительное время в минутах при; C. Срок службы батарейного блока будет
27 F örberedels er Подготовка к эксплуатации Ungefärligt antal minuter vid användning av ett fulladdat batteri * Ungefärligt antal minuter, när inspelningen startas och avbryts, zoomningen används och strömmen slås på och av upprepade gånger. Batteriets verkliga livslängd kan vara kortare. Ungefärli...
Страница 28 - – В батарейном блоке имеется; Информация о батарейном блоке; Under pågående laddning/
28 Ko n t r o l l a v b a t t e r i st a t u s– Ba t t e r i i n f o r m a t i o n (1 ) Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG). (2 ) Tryck på OPEN för att öppna LCD-panelen. (3 ) Tryck på DISPLAY/BATTERY INFO. Batteriets laddningsnivå (procent av återstående batteritid) samt återstående batteri...
Страница 29 - Anmärkningar; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Питание сетевого адаптера переменного
29 F örberedels er Подготовка к эксплуатации St e g 1 Fö r b e r e d e l se a v st r ö m f ö r sö r j n i n g A n sl u t n i n g t i l l e t t n ä t u t t a g Anslut på samma sätt som för laddning av ett batteri (s. 25). OBSERVERA! Strömtillförseln (nätströmmen) till videokameran kopplas inte ur så ...
Страница 30 - omkring; Пункт 2 Установка; около трех месяцев
30 St e g 2 I n st ä l l n i n g a v d a t u m o ch t i d Ställ in datum och tid innan videokameran börjar användas första gången. Indikeringen ”CLOCK SET” visas varje gång strömbrytaren POWER ställs i läget CAMERA eller MEMORY så länge inte datum och tid har ställts in. Om datum och tid inte ställs...
Страница 31 - FN; St e g 2 I n st ä l l n i n g a v d a t u m o ch; Å t e r g å n g t i l l f u n k t i o n sl ä g e t ( FN ); När videokameran ska användas ut omlands; Videokamerans klocka har ett 24-timmars; Пункт 2 Установка даты и; Установите опцию SUMMERTIME в; Примечание по индикатору времени
31 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 4 8 5 1 0 6 7 2 FN 2003 1 1 12 : 00 SETUP MENU CLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODE EXIT RET. EXEC R r – – : – – : – – EXEC R r EXIT SUMMERTIME OFF DATE Y M D GMT +0.0 Lisbon, London CLOCK SETAREA 1 R r – – – – – – – – – – : – – EXEC R r EXIT CLOCK SETARE...
Страница 32 - Klockan kan enkelt ställas om till gällande; Ti d ssk i l l n a d e r i v ä r l d e n; Разница мирового времени
32 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 Tidsskillnad/ Områdeskod/ Разница Tidszonsområde/ Код между часовыми Установка региона региона поясами во времени 123456789 10111213141516 Tidsskillnad/ Områdeskod/ Разница Tidszonsområde/ Код между часовыми Установка региона ре...
Страница 33 - St e g 3 A n v ä n d n i n g a v
33 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 1 3 PAGE3 SPOT METER MENU SPOT FOCUS FADER ENDSCH EXPO- SURE PAGE1 PAGE2 EXIT Med strömbrytaren POWER i läget CAMERA/ Если переключательPOWER установлен вположение CAMERA St e g 3 A n v ä n d n i n g a v p e k p a n e l e n Många funktioner kan manövreras...
Страница 34 - A n n u l l e r i n g a v ä n d r a d e i n st ä l l n i n g a r; Tryck på; Fu n k t i o n sk n a p p a r so m v i sa s; EXPOSURE; När st römbryt aren POW ER st år i läget VCR; REC CTRL; St e g 3 A n v ä n d n i n g a v; Для возврата к индикации FN; Нажмите кнопку; Нажмите кнопку; Чтобы экранные индикации исчезли
34 Å t e r g å n g t i l l f u n k t i o n sl ä g e t ( FN ) Tryck på EXIT. Ex e k v e r i n g a v ä n d r a d e i n st ä l l n i n g a r Tryck på OK. PAGE1/PAGE2/PAGE3 visas åter på LCD-skärmen. A n n u l l e r i n g a v ä n d r a d e i n st ä l l n i n g a r Tryck på OFF. PAGE1/PAGE2/PAGE3 visas å...
Страница 35 - Во время записи в память; Примечания; • При использовании сенсорной панели,; При выполнении каждого пункта; Над пунктом появляется зеленая полоса.; Если пункты не доступны
35 F örberedels er Подготовка к эксплуатации När st römbryt aren POW ER st år i lägetM EM ORY Vid minnesfotografering PAGE1 SPOT FOCUS, MENU, PLAY, PB FOLDR, SPOT METER, EXPOSURE PAGE2 SELFTIMER, PLAY, MEM MIX PAGE3 LCD BRT, PLAY, VOL Vid minnesbildvisning PAGE1 MENU, CAM, PB FOLDR, DEL PAGE2 PB ZOO...
Страница 36 - Переключатель LOCK; Vi d e o i n sp e l n i n g; Запись – Основные положения; Запись изображения
36 5 2 4 3 POWER 50min REC 0:00:01 VCR CAMERA OFF(CHG) MEMORY 1 Låsomkopplaren LOCK/ Переключатель LOCK M ikrof on/ Микрофон Inspelningsindikat or/ Лампочка записивидеокамеры — I n sp e l n i n g – Gr u n d e r — Vi d e o i n sp e l n i n g Följ också lämpliga anvisningar i ”Steg 1” och ”Steg 2”. (1...
Страница 37 - V i d e o i n sp e l n i n g; Anmärkning gällande inspelning; Примечание по режиму записи; дольше по; Для обеспечения плавного перехода; – При замене батарейного блока установите; Запись с помощью таймера самозапуска
37 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения V i d e o i n sp e l n i n g Anmärkning gällande inspelning Videokameran medger inspelning och uppspelning med normal hastighet (SP) eller långsam hastighet (LP). Välj SP eller LP med hjälp av menyinställningarna (s. 221). Med långsam hastighet (LP...
Страница 38 - Inspelningshast ighet /; Anmärkning gällande låsomkopplaren LOCK
38 0:00:01 60min 50 min REC 4 7 2003 12:05:56 FN Inspelningshast ighet / Индикатор режима записи Kasset t minne/ Индикатор кассетной памяти Denna indikering visas vid användning av en kassett med kassettminne./ Этот индикатор появляется при использовании кассеты с кассетной памятью. Tid/ Индикатор в...
Страница 39 - Angående t idskoden; Ef t e r i n sp e l n i n g; Код времени; После выполнения записи; Снимите источник питания.
39 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения V i d e o i n sp e l n i n g Indikeringen f ör åt erst ående bat t erit id vidinspelning Indikeringen för återstående batteritid anger ungefär hur lång kontinuerlig inspelningstid som återstår. Beroende på de omständigheter som gäller vid inspelnin...
Страница 40 - Ju st e r i n g a v LCD -p a n e l e n; Kontrollera att LCD-panelen har öppnats till 90; Sökaren kopplas automatiskt ur vid användning; Vid visning av bilden på LCD-skärmen; LCD-panelen kan vridas runt och fällas in mot; Регулировка экрана ЖКД
40 Ju st e r i n g a v LCD -p a n e l e n Kontrollera att LCD-panelen har öppnats till 90 graders vinkel, innan den börjar justeras. Anmärkning Sökaren kopplas automatiskt ur vid användning av LCD-skärmen, utom vid spegelvisning. Vid visning av bilden på LCD-skärmen LCD-panelen kan vridas runt och f...
Страница 41 - Ta g n i n g m e d sp e g e l v i sn i n g; Angående bilden vid spegelvisning; Съемка в зеркальном режиме; Поверните панель ЖКД на 180 градусов.; Изображение в зеркальном режиме.
41 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Ta g n i n g m e d sp e g e l v i sn i n g Med hjälp av spegelvisning kan en person som utgör motiv se sig själv på LCD-skärmen. En person som utgör motiv kan utnyttja denna funktion till att kontrollera hur hon eller han ser ut på bilden samtidigt...
Страница 42 - Задняя подсветка экрана ЖКД; На записанное изображение это не повлияет.; Полоса индикатора
42 I n st ä l l n i n g a v l j u sst y r k a n p åLCD -sk ä r m e n (1 ) När strömbrytaren POWER står i läget CAMERA: tryck på FN och välj PAGE2. När strömbrytaren POWER står i läget VCR: tryck på FN för att ta fram PAGE1. När strömbrytaren POWER står i läget MEMORY: tryck på FN och välj PAGE3. (2 ...
Страница 43 - Ju st e r i n g a v sö k a r e n; Bakgrundsbelysning i sökaren; Регулировка видоискателя; Задняя подсветка видоискателя
43 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Ju st e r i n g a v sö k a r e n Titta i sökaren, när bilder spelas in med LCD- panelen stängd. Justera vid behov sökarlinsen efter den egna synstyrkan, så att bilden i sökaren blir skarp. Lyft upp sökaren och vrid på spaken för inställning av söka...
Страница 44 - Zo o m n i n g; Zoomning st örre än 10; Наезд видеокамеры более 10
44 Zo o m n i n g Skjut motorzoomomkopplaren en liten bit för att zooma sakta. Skjut den längre för att zooma snabbare. Sparsam användning av zoomen ger bättre inspelningsresultat. W : vidvinkel (motivet tycks komma längre bort) T : telefoto (motivet tycks komma närmare) Zoomning st örre än 10 × Zoo...
Страница 45 - Vid t agning nära et t mot iv; Hu r m o t l j u sk o m p e n se r i n g k o p p l a s u r; Angående t agning av bakif rån upplyst a mot iv; Нажмите кнопку BACK LIGHT еще раз.; BACK LIGHT
45 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Vid t agning nära et t mot iv Om skärpan inte ställs in korrekt, så skjut motorzoomomkopplaren mot läget ”W” tills motivet blir skarpt. I telefotoläget är det möjligt att ta bilder på motiv som befinner sig minst ca 80 cm från framsidan på objektiv...
Страница 46 - Излучатель подсветки для ночной съемки
46 Ta g n i n g i m ö r k e r– N i g h t Sh o t /Su p e r N i g h t Sh o t /Co l o u r Sl o w Sh u t t e r A n v ä n d n i n g a v f u n k t i o n e nN i g h t Sh o t Med hjälp av funktionen NightShot är det möjligt att spela in bilder utomhus på natten och på andra mörka platser. Vid inspelning med...
Страница 47 - A n v ä n d n i n g a v N i g h t Sh o t -l j u s; Hur Colour Slow Shut t er kopplas ur
47 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения A n v ä n d n i n g a v N i g h t Sh o t -l j u s Bilden blir tydligare med NightShot-ljuset tänt. Koppla in NightShot-ljuset genom att gå till menyinställningarna och ställa N.S. LIGHT under i läget ON. (Grundinställningen är ON.) A n v ä n d n i ...
Страница 48 - Angående Night Shot -ljus; затвором; Подсветка ночной съемки
48 V i d e o i n sp e l n i n g Följande f unkt ioner kan int e användas vidanvändning av f unkt ionen Super Night Shot : – Vitbalansering – Toning – Digitala effekter – PROGRAM AE – Manuell exponering – Flexibel spotmätare När st römbryt aren POW ER st år i lägetM EM ORY kan följande funktioner int...
Страница 49 - Sö k n i n g e f t e r sl u t e t; Angående sökning ef t er slut et; Нажмите кнопку END SCH еще раз.; Функция поиска конца
49 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Knapparna som nämns nedan kan användas till att kontrollera inspelat material eller se till att övergången mellan senast inspelade scen och nästa scen som ska spelas in blir så mjuk som möjligt. Sö k n i n g e f t e r sl u t e t Slutet på ett inspe...
Страница 50 - – : для продвижения назад; Просмотр записи; Нажмите кратковременно сторону
50 Ko n t r o l l a v g j o r d i n sp e l n i n g– Sö k n i n g e f t e r sl u t e t /Sö k n i n g f ö rö v e r sp e l n i n g /Sn a b b g r a n sk n i n ga v se n a st e i n sp e l n i n g Sö k n i n g f ö r ö v e r sp e l n i n g Det är möjligt att söka fram önskad startpunkt för nästa inspelning...
Страница 51 - — Up p sp e l n i n g – Gr u n d e r —
51 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения VCR CAMERA OFF(CHG) MEMORY 4 3 1 5 2 VOL – + OK POWER Stapelindikering/ Полоса индикатора — Up p sp e l n i n g – Gr u n d e r — Up p sp e l n i n g a v e t tb a n d Inspelningar som gjorts på ett band kan visas på LCD-skärmen. Om LCD-pa...
Страница 52 - Om st römmen lämnas påslagen en lång st und; Для перемотки ленты назад; Во время воспроизведения нажмите кнопку; Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d
52 Å t e r g å n g t i l l f u n k t i o n sl ä g e t ( FN ) Tryck på EXIT. Hu r u p p sp e l n i n g a v b r y t s Tryck på . Hu r b a n d e t sn a b b sp o l a s b a k å t Tryck på i stoppläge. Hu r b a n d e t sn a b b sp o l a s f r a m å t Tryck på i stoppläge. V i sn i n g a v e n st i l l b i...
Страница 53 - På p e k p a n e l e n; Olika inst ällningar/
53 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения A n g å e n d e d a t u m /t i d o ch o l i k ai n st ä l l n i n g a r Förutom att bilder spelas in på ett band spelas dessutom viss inspelningsinformation (datum/ tid och olika inställningar vid inspelning) automatiskt in på bandet (in...
Страница 54 - Angående olika inst ällningar; Ol i k a u p p sp e l n i n g ssä t t; A n v ä n d n i n g a v p e k p a n e l e n; Воспроизведение ленты; Различные установки; Использование сенсорной панели
54 Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d Angående olika inst ällningar Indikeringarna för olika inställningar anger inspelningsinformationen på videokameran när den aktuella inspelningen gjordes. De olika inställningarna visas inte under inspelningsberedskap. Vid användning av inf ormat ionskodning ...
Страница 55 - Fö r a t t se e n b i l d r u t a i t a g e t; Angående bandmanövreringsknappar; Кнопки видеоконтроля
55 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d Fö r a t t se b i l d e r m e d d u b b e lh a st i g h e t Tryck på under pågående uppspelning. Tryck först på och därefter på för att spela upp bandet dubbelt så fort baklänges. 1) Fö r a t t se e ...
Страница 56 - När et t band spelas upp baklänges; Замедленное воспроизведение
56 Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d När uppspelningspaus är inkopplat i f emminut er kopplas stoppläget automatiskt in på videokameran. Tryck på för att fortsätta uppspelningen. När et t band spelas upp baklänges kan det hända att horisontella ränder uppstår i mitten eller längst upp och längst...
Страница 57 - Желтый
57 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения Anslut videokameran till en tv med hjälp av den medföljande ljud/videokabeln för att kunna visa uppspelade bilder på en tv-skärm. Bandmanövreringsknapparna kan användas på samma sätt som vid visning av uppspelade bilder på LCD-skärmen. V...
Страница 58 - Visning av skärmindikeringar på en t v-skärm; • Изображения могут быть воспроизведены
58 Om t v :n e l l e r v i d e o a p p a r a t e n ä re n k a n a l i g Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln till videoingången och den vita eller den röda kontakten på kabeln till ljudingången på tv:n eller videoapparaten. Vid anslutning av den vita kontakten återges ljudet från vänster ka...
Страница 59 - Un d e r i n sp e l n i n g sb e r e d sk a p; Tryck in PHOTO helt .; В режиме записи на ленту; Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
59 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Un d e r i n sp e l n i n g sb e r e d sk a p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . (1 ) Tryck lätt på och håll PHOTO halvvägs intryckt tills en stillbild visas. Indikeringen CAPTURE visas. Inspelning startar inte än. Om en ...
Страница 60 - Подробные сведения приведены на стр. 126.; Неподвижные изображения; • Размер изображения установится на; Титр; Вы не можете записывать титры.; Запись по таймеру самозапуска
60 I n sp e l n i n g a v st i l l b i l d e r p å e n” M e m o r y St i ck ” u n d e ri n sp e l n i n g sb e r e d sk a p e l l e rp å g å e n d e i n sp e l n i n g p å e t t b a n d Anmärkning Medan någon av följande funktioner är inkopplade går det inte att spela in stillbilder på en ”Memory St...
Страница 61 - PHOTO; I n sp e l n i n g p å e t t b a n d
61 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи START/ STOP START/ STOP PHOTO PHOTO Ti m e r st y rdi n sp e l n i n g sst a r t I n sp e l n i n g p å e t t b a n d Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck vid uppsp...
Страница 62 - Ti m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r t; • Режим записи по таймеру самозапуска
62 Ti m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r t Hu r n e d r ä k n i n g e n f ö r a u t o m a t i ski n sp e l n i n g sst a r t p å e t t b a n d st o p p a s Tryck på START/STOP. Tryck på START/STOP igen för att återstarta nedräkningen. Hu r t i m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r tk o p ...
Страница 63 - Välj läget OUTDOOR (
63 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Normalt ställs vitbalansen in automatiskt. Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3...
Страница 64 - M a n u e l l i n st ä l l n i n g a v v i t b a l a n s; Vid inspelning under lysrörsbelysning; – Вы переносите Вашу видеокамеру из; В режиме HOLD; помещения наружу или наоборот.
64 M a n u e l l i n st ä l l n i n g a v v i t b a l a n s Vid inspelning i en st udio belyst med t v-lampor rekommenderar vi att läget INDOOR väljs. Vid inspelning under lysrörsbelysning Välj läget AUTO eller HOLD. Det kan hända att vitbalansen inte ställs in korrekt efter val av läget INDOOR. Vid...
Страница 65 - или на обычном телевизоре
65 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Genom att skjuta motorzoomomkopplaren mot läget ”W” är det möjligt att spela in med bredare vinkel än vid normal inspelning på band. Det är möjligt spela in bilder med formatet 16:9 för visning på en bredbilds-tv med bildför...
Страница 66 - A n v ä n d n i n g a v b r e d b i l d sl ä g e; • В широкоэкранном режиме Вы не можете
66 A n v ä n d n i n g a v b r e d b i l d sl ä g e Anmärkningar • Följande funktioner kan inte användas i bredbildsläge: – Inspelning av stillbilder på en ”Memory Stick” under inspelningsberedskap eller pågående inspelning på ett band – BOUNCE – OLD MOVIE • Formatet på bilder som spelats in på ett ...
Страница 67 - Läget M ONOTONE; BOUNCE
67 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Det är möjligt att tona in och tona ut bilder för att ge en inspelning ett professionellare utseende. Läget M ONOTONE När bilden tonas in ändras den gradvis från svartvit till färg. När bilden tonas ut ändras den gradvis frå...
Страница 68 - Hu r i n t o n i n g /u t t o n i n g k o p p l a s u r; Нажмите индикацию нужного режима.; Использование функции фейдера; FADER
68 Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Vid int oning [a ] Tryck på FN under inspelningsberedskap för att ta fram PAGE1. Vid ut t oning [b ] Tryck på FN under pågående inspelning för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på FADER. Knapparna för val av ön...
Страница 69 - Ef t er val av läget OVERLAP, W IPE eller DOT; “Memory Stick”; Примечание по функции BOUNCE; установках меню
69 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи A n v ä n d n i n g a vt o n i n g sf u n k t i o n e r Ef t er val av läget OVERLAP, W IPE eller DOT lagrar videokameran automatiskt bilden som spelas in i minnet. Medan bilden lagras blinkar indikeringen snabbt varefter up...
Страница 70 - : Цвет и яркость изображения; SEPIA; Выберите опцию P EFFECT в
70 NEG. ART [a ] : Färger och ljus i bilden kastas om. SEPIA : Bilden blir sepiabrun. B&W : Bilden blir monokrom (svartvit). SOLARIZE [b ] : Bilden blir som en illustration, med en stark kontrast. PASTEL [c] : Bilden blir som en blek pastellmålning. M OSAIC [d ] : Bilden får mosaikmönster. Ström...
Страница 71 - STILL
71 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи STILL LUM I. Stillbild/ Rörliga bilder/ Неподвижное Движущееся изображение изображение Stillbild/ Rörliga bilder/ Неподвижное Движущееся изображение изображение A n v ä n d n i n g a vsp e ci a l e f f e k t e r– D i g i t a...
Страница 72 - Vad som kan just eras
72 2 4 LUMI. – + OK OFF DIGEFFT DIG EFFT DIG EFFT STILL SLOW SHTR OLD MOVIE OFF OK LUMI. FLASH TRAIL [a ] [a ] Stapelindikeringen visas efter val av följande effekter: STILL, FLASH, LUMI. eller TRAIL./ Полоса появляется при установке следующих режимов цифровогоэффекта: STILL, FLASH, LUMI., TRAIL. A ...
Страница 75 - или; • Следующие функции не работают в режиме
75 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj PROGRAM AE under och tryck sedan på...
Страница 76 - EXPO–
76 Vi rekommenderar att exponeringen ställs in manuellt i följande fall: – när motivet är belyst bakifrån, – när motivet är för ljust mot bakgrunden, – när scener som spelas in under mörka förhållanden (t.ex. på kvällen) ska bli så naturtrogna som möjligt. Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller ....
Страница 77 - SPOT
77 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Tagning kan ske med automatisk inställning av lämplig exponering för en viss punkt som skärpan ska ställas in på och med denna exponering fast. Använd flexibel spotmätare i följande fall: – när motivet är belyst bakifrån, – ...
Страница 78 - Ручная фокусировка; FOCUS
78 I följande fall kan bättre resultat uppnås genom att ställa in skärpan manuellt. Normalt ställs skärpan in automatiskt. •Automatisk skärpeinställning är inte effektivt vid tagning av: – motiv genom glasrutor med vattendroppar på, – horisontella ränder, – motiv med svag kontrast till bakgrunden, t...
Страница 79 - M a n u e l l sk ä r p e i n st ä l l n i n g; Hur exakt are skärpa uppnås; Для точной фокусировки
79 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи M a n u e l l sk ä r p e i n st ä l l n i n g Hur exakt are skärpa uppnås Inställning av skärpan på ett motiv underlättas genom att zooma ut för tagning i vidvinkelläget (”W”) efter att först ha ställt in skärpan i telefotol...
Страница 81 - Выберите опцию INT. REC в; I n t e r v a l l i n sp e l n i n g; Пример; REC TIME
81 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Videokameran kan ställas in för automatisk omkoppling mellan inspelning och inspelningspaus i intervaller. Med hjälp av denna funktion är det möjligt att göra utmärkta inspelningar av t.ex. blommor som slår ut eller andra sa...
Страница 82 - Hu r i n t e r v a l l i n sp e l n i n g k o p p l a s u r; Ställ INT. REC i läget OFF i menyinställningarna.; Запись с интервалами; Для отмены записи с интервалами
82 TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SEC TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SEC 1M I N 5M I N10M I N TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 0 . 5SEC 1SEC1 . 5SEC 2SEC EXIT RET. EXEC EXIT RET. EXEC EXIT RET. EXEC 4 5 7 I n t e r v a l l i n sp e l n i n g Hu r i n t e r v a l l i n sp...
Страница 83 - Hu r b i l d r u t e i n sp e l n i n g k o p p l a s u r; Выберите опцию FRAME REC в; Для отмены записи монтажного кадра
83 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Med hjälp av bildruteinspelning är det möjligt att framkalla en animerad effekt med ryckiga rörelser. Denna effekt skapas genom att bitvis flytta motivet och göra en bildruteinspelning efter varje förflyttning. Vi rekommende...
Страница 85 - A n v ä n d n i n g a v sö k a r e n; Использование видоискателя; Чтобы кнопки на экране ЖКД исчезли
85 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи 4 ON OK EXPO– SURE EXPO– SURE OK ON FADER Med strömbrytaren POWER i läget CAMERA/ Если переключатель POWERустановлен в положениеCAMERA Med strömbrytaren POWER i läget MEMORY/ Если переключатель POWERустановлен в положениеMEM...
Страница 86 - • Вы не можете видоизменять эпизоды от
86 Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck under pågående uppspelning eller uppspelningspaus på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj P EFFECT under och tryck sedan på EXEC (s. 215). (4 ) Välj önska...
Страница 88 - Hu r b a n d -PB ZOOM k o p p l a s u r; Сторона T : Увеличивает масштаб; Для отмены функции PB ZOOM ленты; M ot orzoomomkopplare/
88 Utöver vad som beskrivs här är det även möjligt att med hjälp av videokameran förstora stillbilder som spelats in på en ”Memory Stick” (s. 166). Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck under pågående uppspelning eller uppspelningspaus på FN...
Страница 89 - Изображения в режиме PB ZOOM ленты
89 Avanc erade upps pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции воспроизведения Fö r st o r i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åb a n d – Ba n d -PB ZOOM Anmärkningar • Material som matas in från en extern källa kan inte behandlas med funktionen band-PB ZOOM. • Det är inte möjligt att sp...
Страница 91 - Före manövrering; Hu r sö k n i n g a v b r y t s; Hur t it lar läggs på; Для отмены поиска; Для наложения титра
91 Avanc erade upps pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции воспроизведения Använd en kassett med kassettminne vid användning av denna funktion. Använd fjärrkontrollen till denna manövrering. Före manövrering Gå till menyinställningarna och ställ CM SEARCH under i läget ON. (Grundinställni...
Страница 92 - Перед выполнением операции
92 • Datumsökning (DATE SEARCH) med hjälp av kassettminne c Snabbspolning efter val av önskat inspelningsdatum på skärmen • Datumsökning (DATE SEARCH) utan hjälp av kassettminne c Snabbspolning till ställe där inspelningsdatum ändras Använd fjärrkontrollen till denna manövrering. Sö k n i n g e f t ...
Страница 94 - — Re d i g e r i n g —; Ba n d k o p i e r i n g; A n sl u t n i n g m e d l j u d /v i d e o k a b e l; Монтаж; Перезапись ленты; Подсоединение к КВМ
94 VIDEO AUDIO IN S VIDEO AUDIO/VIDEO S VIDEO Ljud/videokabel (medföljer)/ Соединительный кабель аудио/видео(прилагается) Gul/ Желтый Vit/ Белый Röd/ Красный : Signalflöde/ Передачасигнала Videoapparat/ КВМ — Re d i g e r i n g — Ba n d k o p i e r i n g Det är möjligt att kopiera eller redigera ins...
Страница 95 - A n sl u t n i n g m e d i .LI N K-k a b e l; Ko p i e r i n g a v e t t b a n d; • Установите опцию DISPLAY в; Интерфейс DV
95 R edigering Монтаж A n sl u t n i n g m e d i .LI N K-k a b e l Ko p i e r i n g a v e t t b a n d Före manövrering ef t er anslut ning via en ljud/videokabel • Gå till menyinställningarna och ställ DISPLAY under i läget LCD. (Grundinställningen är LCD.) • Tryck på följande knappar för att ta bor...
Страница 96 - N ä r b a n d e t h a r k o p i e r a t s k l a r t; När videoapparat en har en S-videokoppling; Если Вы закончили перезапись ленты; Если Ваш КВМ монофонического типа; • Записанное изображение будет
96 Ba n d k o p i e r i n g N ä r b a n d e t h a r k o p i e r a t s k l a r t Tryck på x på både videokameran och den andra videoapparaten. Angående anslut ning t ill en enkanaligvideoapparat Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln till videoingången och den vita eller den röda kontakten på ...
Страница 97 - Изменить порядок
97 R edigering Монтаж Det är möjligt att kopiera vissa utvalda scener (program) för redigering på ett band utan att ansluten videoapparat behöver manövreras. Scener kan väljas efter bildruta. Upp till 20 program kan ställas in. Kopiering på en ”Memory Stick” kan utföras med hjälp av endast videokame...
Страница 98 - Выберите опцию VIDEO EDIT в
98 Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) St e g 1 : A n sl u t n i n g t i l l v i d e o a p p a r a t e n Anslutningen kan göras med hjälp av antingen en ljud/videokabel eller en i.LINK-kabel. Anslut enheterna enligt illust...
Страница 99 - Välj PAUSEMODE och tryck sedan på
99 R edigering Монтаж 4 5 7 9 6 V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST END RET. EXEC I R V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET. EXEC 3 V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT ...
Страница 100 - КВМ
100 (1 3 ) Lokalisera den infraröda sändaren på videokameran och rikta den mot fjärrsensorn på den andra videoapparaten med ett mellanrum på ungefär 30 cm. (1 4 ) Sätt i ett inspelningsbart band i den andra videoapparaten och ställ den i inspelningspaus. (1 5 ) Välj IR TEST och tryck sedan på EXEC. ...
Страница 101 - Anmärkning gällande IR SETUP-koden; Digital programredigering kan inte utföras på en; Angående IR SETUP-koden; IR SETUP-koden lagras i videokamerans minne.
101 R edigering Монтаж * Tv/videokomponent/ Компонент ТВ/КВМ Anmärkning gällande IR SETUP-koden Digital programredigering kan inte utföras på en videoapparat som inte stöder IR SETUP-koder. Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n ...
Страница 102 - St e g 3 : Ju st e r i n g a v; • После проверки кода в пункте “О коде IR; синхронизации КВМ
102 Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) Om manövrering av den andravideoapparat en int e lyckas • Kontrollera aktuell kod under ”Angående IR SETUP-koden” (s. 101) och ställ därefter in IR SETUP eller PAUSEMODE igen. • Plac...
Страница 105 - Hu r sk a p a n d e a v p r o g r a m a v sl u t a s; Hu r e t t i n st ä l l t p r o g r a m r a d e r a s; Hur radering annulleras; Для завершения создания программы; Вы не можете устанавливать точки IN и OUT.; Для отмены стирания
105 R edigering Монтаж 4 5 9 1 0 7 OTHERS DATA CODEBEEPCOMMANDERD I SPLAYV I DEO ED I T EXIT RET. EXEC ED I TSET UNDO ED I TSET UNDO ED I TSET UNDO 0:08:55:06 TOTALSCENE 0:00:00:000 V I DEO ED I T MARKOUT START END 0:09:07:06 TOTALSCENE 0:00:13:001 V I DEO ED I T MARK I N START END 0:10:01:23 TOTALS...
Страница 106 - Ra d e r i n g a v sa m t l i g a p r o g r a m; Hur radering av samt liga program annulleras; Å t g ä r d 2 : Ge n o m f ö r a n d e a v; Стирание всех программ; Для отмены стирания всех программ; Действие 2: Выполнение
106 Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) Ra d e r i n g a v sa m t l i g a p r o g r a m (1 ) Utför åtgärderna i punkt 2 till 5 på sidan 104. (2 ) Tryck på UNDO. (3 ) Tryck på ERASE ALL. Alla inställda programmärken blinkar...
Страница 107 - Inspelning på anslut en videoapparat misslyckas i f öljande f all/; Индикатор; När inget program har st ällt s in; går det inte att trycka på START.; Если программа не была установлена; Вы не сможете нажать кнопку START.
107 R edigering Монтаж Inspelning på anslut en videoapparat misslyckas i f öljande f all/ Вы не можете записывать на КВМ в следующих случаях Indikering / Индикатор Orsak/ Причина • Skyddstungan på kassetten för inspelning är i låst läge./ Лепесток защиты от записи на кассете установлен вположение бл...
Страница 110 - N ä r i n sp e l n i n g e n ä r k l a r
110 I n sp e l n i n g a v v i d e o - e l l e r t v -p r o g r a m Före manövrering ef t er anslut ning via en ljud/videokabel Gå till menyinställningarna och ställ DISPLAY under i läget LCD, när en ljud/videokabel används. (Grundinställningen är LCD.) Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrer...
Страница 111 - • Перед выполнением записи убедитесь, что
111 R edigering Монтаж I n sp e l n i n g a v v i d e o - e l l e r t v -p r o g r a m Angående anslut ning t ill en enkanaligvideoapparat Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln till videoutgången och den vita eller den röda kontakten på kabeln till ljudutgången på videoapparaten eller tv:n. ...
Страница 113 - Hu r sl u t p u n k t e n f ö r i n f o g n i n g ä n d r a s
113 R edigering Монтаж Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spola bandet i den andra videoapparaten till ett läge strax före scenen för startpunkten [a ] och ställ sedan videoapparaten i uppspelningspaus. (2 ) Spola bandet i videokameran till läg...
Страница 114 - På l ä g g n i n g a v l j u d; встроенного микрофона
114 På l ä g g n i n g a v l j u d Efter anslutning av en ljudkälla eller en mikrofon är det möjligt att lägga på ytterligare ljud till originalljudet på ett band. Efter anslutning av en ljudkälla är det möjligt att lägga på ljud på ett band som spelats in i 12-bitsläget genom att ange start- och sl...
Страница 115 - Передача сигнала
115 R edigering Монтаж A n sl u t n i n g a v e n m i k r o f o n ( t i l l v a l )t i l l m i k r o f o n i n g å n g e n M I C Genom att ansluta ljud/videokopplingen AUDIO/VIDEO till en tv-apparat är det möjligt att övervaka bilden och ljudet som spelas in. Det inspelade ljudet återges inte från n...
Страница 116 - Аудиоаппаратура
116 A n sl u t n i n g a v l j u d /v i d e o k a b e l n t i l ll j u d /v i d e o k o p p l i n g e n A UD I O/V I D EO Anmärkning Vid inspelning av ljud via ljud/videokopplingen AUDIO/VIDEO eller den inbyggda mikrofonen matas inga bilder ut via S-videokopplingen S VIDEO eller ljud/videokopplingen...
Страница 117 - для начала
117 R edigering Монтаж Ti l l ä g g a v l j u d p å e t t i n sp e l a tb a n d Välj en av de anslutningsmetoder som nämns på sidan 114 och anslut en ljudkälla eller en mikrofon till videokameran. Följ därefter nedanstående anvisningar. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av kn...
Страница 118 - Up p sp e l n i n g a v p å l a g t l j u d
118 Ljudpåläggning kan int e ut f öras i f öljande f all: • Bandet är inspelat i 16-bitsläget. • Bandet är inspelat i LP-läget. • Anslutningen är gjord via DV-gränssnittet. • Aktuellt avsnitt på bandet är oinspelat. • Skyddstungan på kassetten är i låst läge. Exakt are t illägg av nyt t ljud Tryck p...
Страница 119 - VACATION
119 R edigering Монтаж VACATION På l ä g g n i n g a v t i t l a rp å e t t b a n d m e dk a sse t t m i n n e En kassett kan innehålla upp till runt 20 titlar, om varje titel består av fem tecken. Om kassettminnet är fullt med datum- och kassettnamnsdata kan en kassett dock endast innehålla upp til...
Страница 120 - Påläggning av egna t it lar
120 5 6 VACATION COLOUR RET. POS r SIZE TITLEOK EXIT POS R PRESET TITLE HELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE END EXIT RET. EXEC R r På l ä g g n i n g a v t i t l a r p å e t t b a n dm e d k a sse t t m i n n e Påläggning av egna t it lar Välj i punkt 5...
Страница 121 - Ra d e r i n g a v t i t l a r; Стирание титра; В пункте 5 выберите опцию CANCEL.
121 R edigering Монтаж Ra d e r i n g a v t i t l a r Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj TITLEERASE under och tryck sedan på EXEC (s. 220). Sidan ...
Страница 123 - Sk a p a n d e a v e g n a t i t l a r; Hur et t t ecken raderas; Для ввода пробела
123 R edigering Монтаж Sk a p a n d e a v e g n a t i t l a r Om inskrivningen av t ecken t ar över f emminut er under inspelningsberedskap med enkasset t isat t i videokameran slås strömmen automatiskt av. Inskrivna tecken kvarhålls emellertid i minnet. Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG) e...
Страница 124 - När en kasset t innehåller pålagda t it lar; Для стирания символа
124 Ett kassettnamn kan bestå av upp till tio tecken och lagras i kassettminnet. Efter att en namngiven kassett satts i videokameran med strömbrytaren POWER i läget CAMERA eller VCR visas kassettnamnet i ungefär fem sekunder.Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparn...
Страница 126 - — Fu n k t i o n e r f ö r ” M e m o r y St i ck ” —; Fi l f o r m a t; Typiska f ilnamn f ör bilddat a; Stick” с магнитной ленты; Формат файлов; Типичное имя файла данных изображения
126 — Fu n k t i o n e r f ö r ” M e m o r y St i ck ” — A n v ä n d n i n g a v ” M e m o r ySt i ck ” – I n t ro d u k t i o n ”Memory Stick” är ett nytt, lätt och litet lagringsmedium som trots sin storlek rymmer mer data en en vanlig diskett. ”Memory Stick” medger förutom inspelning och enkel up...
Страница 127 - På baksidan av en ”M emory St ick”; Наклейте этикетку в позиции маркировки.
127 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Hu r o a v si k t l i g r a d e r i n g a v b i l d e rf ö r h i n d r a s På baksidan av en ”M emory St ick” Skjut skyddstungan på en ”Memory Stick” som ska skyddas till läget LOCK. Det kan hända att skyddstungans placering och utsee...
Страница 130 - был; Извлечение “Memory Stick”; Слегка нажмите “Memory Stick” один раз.; • Если Вы с усилием вставите “Memory Stick”; Если лампочка доступа горит или мигает
130 I sä t t n i n g a v e n ” M e m o r y St i ck ” Skjut in en ”Memory Stick” i ”Memory Stick”- facket så långt det går, med märket B vänt uppåt enligt illustrationen. Ut m a t n i n g a v e n i sa t t ” M e m o r ySt i ck ” Tryck en gång lätt på isatt ”Memory Stick”. Anmärkningar • Om en ”Memory ...
Страница 131 - V a l a v b i l d k v a l i t e t f ö r st i l l b i l d e r; Inst ällning; По умолчанию установлен режим FINE.; Установка
131 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” V a l a v b i l d k v a l i t e t f ö r st i l l b i l d e r Grundinställningen är FINE. Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på...
Страница 132 - V a l a v b i l d st o r l e k f ö r st i l l b i l d e r; M i n n e sb e h o v f ö r st i l l b i l d e r; Bildkvalit et; V a l a v b i l d k v a l i t e t o ch b i l d st o r l e k
132 V a l a v b i l d st o r l e k f ö r st i l l b i l d e r Det är möjligt att välja bildstorleken 1152 × 864 eller 640 × 480 (när strömbrytaren POWER ställs i läget CAMERA eller VCR ställs bildstorleken 640 × 480 in automatiskt). Grundinställningen är 1152 × 864. Strömbrytaren POWER ska stå i läg...
Страница 133 - По умолчанию выбирается размер 320
133 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” 3 4 320 EXIT RET. EXEC R r EXIT RET. EXEC R r MEM SET 1 MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN MEM SET 1 MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN 320 240 320 240160 112 REMAIN 30sec REMAIN 30sec V a l a v b i l d st o r l e k f ö r r ö r l i g ab i l d e r Det...
Страница 134 - St i l l b i l d e r /; Rö r l i g a b i l d e r /; Размер изображения
134 Un g e f ä r l i g t a n t a l st i l l b i l d e re l l e r u n g e f ä r l i g t i d r ö r l i g ab i l d e r so m k a n sp e l a s i n p å e n” M e m o r y St i ck ” Antalet stillbilder och tiden rörliga bilder som kan spelas in varierar beroende på vald bildkvalitet och motivets komplexitet....
Страница 135 - Имя папки, в которую выполняется запись; перестанет мигать, а затем
135 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Strömbrytaren POWER ska stå i läget . (1 ) Tryck in och håll PHOTO halvvägs intryckt samtidigt som bilden komponeras. Den gröna indikeringen z slutar blinka och visas normalt. Bildens ljusstyrka och skärpan ställs in och fastställs au...
Страница 137 - Непрерывная запись изображений; Режим NORMAL; 64 или 13 неподвижных изображений; Режим EXP BRKTG; Нажмите кнопку MENU для отображения меню.
137 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Ko n t i n u e r l i g i n sp e l n i n g a vst i l l b i l d e r Stillbilder kan spelas in kontinuerligt. Gå före inspelningsstart till menyinställningarna och välj önskat läge enligt beskrivningen nedan. NORM AL [a ] ( ) Videokamera...
Страница 140 - Вы не можете записывать звук с ленты.; Титры
140 I n sp e l n i n g a v e n b i l d p å e t t b a n dso m st i l l b i l d Angående ljud inspelat på bandet Det går inte att spela in ljud från bandet. Angående t it lar Det är inte möjligt att spela in stillbilder med titlar. Angående inspelningsdat um/ t id Datum/tid då en bild spelas in på isa...
Страница 141 - (Цветовая рирпроекция
141 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Påläggning av en st illbildf rån en ” M em ory St ick” t illrörliga bilder – M EM ORY M IX En stillbild som spelats in på en ”Memory Stick” kan läggas på rörliga bilder som spelas in. (det är dock inte möjligt att lägga på en stillbil...
Страница 142 - strömbrytaren POWER står i läget CAMERA.; Синий фон
142 På l ä g g n i n g a v e n st i l l b i l d f r å n e n” M e m o r y St i ck ” t i l l r ö r l i g a b i l d e r– M EM ORY M I X * Läget M. OVERLAP kan väljas medan strömbrytaren POWER står i läget CAMERA. Наложение неподвижногоизображения в “Memory Stick” наизображение – Функция MEMORY MIX * Вы...
Страница 143 - Angående provbilder
143 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” På l ä g g n i n g a v e n st i l l b i l d f r å n e n” M e m o r y St i ck ” t i l l r ö r l i g a b i l d e r– M EM ORY M I X M edf öljande ”M emory St ick” kan lagra 20st illbilder enligt f öljande: – För läget M. CHROM: 18 bilder...
Страница 144 - Hu r M EM ORY M I X k o p p l a s u r; Для отмены установки MEMORY MIX; OFF для возврата к странице; Если Вы выберете режим M. OVERLAP; Вы не сможете изменить режим.; MEM
144 M. CHROM – Färgschemat (blått) för det område i en stillbild som ska bytas ut mot rörliga bilder. M. LUMI – Färgschemat (ljust) för det område i en stillbild som ska bytas ut mot rörliga bilder. C. CHROM – Färgschemat (blått) för det område i rörliga bilder som ska bytas ut mot en stillbild. M. ...
Страница 145 - Angående st illbilders bildst orlek; Размер неподвижных изображений
145 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” I n sp e l n i n g a v e n b i l d m e db i l d p å l ä g g so m e n st i l l b i l d p åe n ” M e m o r y St i ck ” Före manövrering Sätt i en ”Memory Stick” med inspelade stillbilder på i videokameran. Strömbrytaren POWER ska stå i ...
Страница 146 - Hu r i n t e r v a l l f o t o g r a f e r i n g k o p p l a s u r; Для отмены фотосъемки с интервалами; I n t e r v a l l f o t o g r a f e r i n g; Фотосъемка с записью в память
146 Videokameran kan ställas in för automatisk tagning och inspelning av stillbilder i förinställda intervaller. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj INT....
Страница 147 - Hu r i n sp e l n i n g a v b r y t s; Доступная длительность записи на “Memory Stick”
147 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Rörliga bilder med ljud kan spelas in på isatt ”Memory Stick” tills dess minne är fullt (MPEG MOVIE EX). Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Tryck på START/ STOP. Inspelning på videokameran startar. Inspelningsindikatorn på videokam...
Страница 149 - I n sp e l n i n g a v e n st i l l b i l d
149 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Inspelning av stillbilder eller rörliga bilder på en ”Memory Stick” kan ske med hjälp av timerstyrd inspelningsstart. Denna åtgärd kan även utföras med hjälp av fjärrkontrollen. I n sp e l n i n g a v e n st i l l b i l d Strömbrytare...
Страница 150 - Для отмены таймера самозапуска
150 Ti m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r t I n sp e l n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Utför samma åtgärder som i punkt 1 till 3 under ”Inspelning av en stillbild”. (2 ) Tryck på START/STOP. Timer...
Страница 151 - Для остановки записи
151 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Videokameran kan läsa rörliga bilddata inspelade på ett band och spela in dessa som rörliga bilder på en ”Memory Stick”. Före manövrering Sätt i det inspelade bandet i videokameran. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med ...
Страница 152 - • Звук, записанный с частотой оцифровки 48; AUDIO ERROR”
152 I n sp e l n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r f r å ne t t b a n d Anmärkningar • Ljud som spelats in med samplingsfrekvensen 48 kHz omvandlas till ljud med samplingsfrek- vensen 32 kHz vid inspelning av rörliga bilder från ett band på en ”Memory Stick”. • Ljud som spelats in i stereo omvandl...
Страница 153 - I följande fall kan det hända att en pågående; участок
153 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Anmärkning I följande fall kan det hända att en pågående inspelning avbryts eller att förvrängda bilder spelas in: – om bandet innehåller ett oinspelat avsnitt, – vid inspelning från ett band i undermåligt tillstånd, t.ex. ett band so...
Страница 154 - Sk a p a n d e a v p r o g r a m; Создание программы; • Вы не можете перезаписывать титры,; На незаписанном участке ленты
154 Det är möjligt att kopiera vissa utvalda scener (program) för redigering på en ”Memory Stick”. Sk a p a n d e a v p r o g r a m Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Sätt i bandet för uppspelning och en ”Memory Stick” för inspelning i videokam...
Страница 155 - Under pågående skapande av et t program; Во время создания программы; Для остановки перезаписи; END для окончания
155 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Inspelning av redigerade, rörliga bilder f rånet t band – Digit al program redigering (på en” M em ory St ick” ) Under pågående skapande av et t program Om kassetten matas ut visas indikeringen NOT READY på skärmen. Programmet raderas...
Страница 157 - Sk a p a n d e a v e n n y m a p p; Создание новой папки; Выберите опцию NEW FOLDER в; Замена папки записи
157 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Mappar upp t.o.m. ”999MSDCF” kan skapas på en ”Memory Stick”. Grundinställningen är mappen ”101MSDCF” för inspelning. Sk a p a n d e a v e n n y m a p p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpane...
Страница 158 - V a l a v e n i n sp e l n i n g sm a p p; Выбор папки для записи; Ha n t e r i n g a v i n sp e l n i n g sm a p p a r
158 V a l a v e n i n sp e l n i n g sm a p p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj REC FOLDER under och tryck sedan på EXEC (s. 218). (4 ) Tryck på r / R ...
Страница 159 - Hu r m i n n e sb i l d v i sn i n g k o p p l a s u r; När en mapp är t om
159 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Vi sn i n g a v st i l l b i l d e r– M i n n e sb i l d v i sn i n g Det är möjligt att spela upp och visa stillbilder inspelade på en ”Memory Stick”. Det är dessutom möjligt att ta fram en indexsida med sex bildfönster som kan inneh...
Страница 160 - Данные записи
160 V i sn i n g a v st i l l b i l d e r– M i n n e sb i l d v i sn i n g Angående inspelningsinf ormat ion Tryck under pågående uppspelning på DATA CODE för att ta fram aktuell inspelningsinfor- mation (datum/tid eller olika inställningar vid inspelning). Denna åtgärd kan även utföras med hjälp av...
Страница 163 - Up p sp e l n i n g a v ö n sk a t a v sn i t t; N X; Om inspelningst iden är f ör kort; Если продолжительность записи невелика
163 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Up p sp e l n i n g a v ö n sk a t a v sn i t t Rörliga bilder som spelats in på en ”Memory Stick” är uppdelade i avsnitt. Upp till 60 avsnitt kan förekomma. Det är möjligt att välja vilket avsnitt som helst och spela upp det. Strömbr...
Страница 164 - Angående inspelningsdat um/ t id; Номер папки
164 Sk ä r m i n d i k e r i n g a r v i du p p sp e l n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r Tryck på DISPLAY/BATTERY INFO för att ta fram/bort skärmindikeringarna. Angående inspelningsdat um/ t id Tryck på DATA CODE under pågående uppspelning för att kontrollera inspelningens datum/tid. Denna åtgär...
Страница 165 - Нажмите кнопку PB FOLDR.
165 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Det är möjligt att välja en annan mapp än den som för närvarande är vald för uppspelning. Den mapp som är vald för tillfället visas längst upp till höger på skärmen. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knappar...
Страница 166 - Hu r m i n n e s-PB ZOOM k o p p l a s u r; M otorzoomomkopplare/
166 Det är möjligt att förstora stillbilder inspelade på en ”Memory Stick”. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spela upp den bild varav en del ska förstoras. (2 ) Tryck på FN och välj PAGE2. (3 ) Tryck på PB ZOOM. Sidan PB ZOOM visas. (4 ) Tryc...
Страница 167 - Vid uppspelning med minnes-PB ZOOM; Функция PB ZOOM памяти не работает.
167 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Fö r st o r i n g a v st i l l b i l d e r i n sp e l a d ep å e n ” M e m o r y St i ck ”– M i n n e s-PB ZOOM Vid uppspelning med minnes-PB ZOOM Vid tryck på DISPLAY/BATTERY INFO försvinner PB ZOOM-bilden från skärmen. Det är inte m...
Страница 169 - исчезнет с изображения.; INDEX; MARK
169 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” För att undvika oavsiktlig radering av viktiga bilder är det möjligt att skydda utvalda bilder. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på INDEX för att starta indexuppspelning....
Страница 170 - Ra d e r i n g a v u t v a l d a b i l d e r; • Для удаления защищенного изображения; DEL
170 Samtliga bilder eller vissa utvalda bilder kan raderas. Ra d e r i n g a v u t v a l d a b i l d e r Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spela upp en bild som ska raderas. (2 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (3 ) Tryck på DEL, så att ind...
Страница 171 - Ra d e r i n g a v b i l d e r – D ELETE
171 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Ra d e r i n g a v u t v a l d a b i l d e r v i di n d e x u p p sp e l n i n g Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på INDEX för att starta indexuppspelning. (2 ) Tryck på ...
Страница 172 - Ra d e r i n g a v sa m t l i g a b i l d e r; M edan indikeringen DELETING visas; Выберите опцию DELETE ALL в; Удаление всех изображений; Вы не сможете удалить папки.
172 Ra d e r i n g a v sa m t l i g a b i l d e r Samtliga oskyddade bilder på en ”Memory Stick” kan raderas på en gång. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) V...
Страница 173 - Hu r e n a n n a n st i l l b i l d v ä l j s
173 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Storleken på inspelade stillbilder kan ändras till 640 × 480 eller 320 × 240. Minskning av bildstorleken kan vara praktiskt när bilder ska bifogas som e-post. Originalbilden kvarhålls också efter storleksbyte. Strömbrytaren POWER ska ...
Страница 174 - Angående rörliga bilder; Движущиеся изображения
174 Denna funktion är praktisk att använda för senare utskrivning av stillbilder. (Det är inte möjligt att ange nummer för utskrifter.) Videokameran är anpassad till standarden DPOF (Digital Print Order Format) för angivning av stillbilder som ska skrivas ut. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Ma...
Страница 175 - — Bi l d v i sn i n g p å e n d a t o r —
175 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера — Bi l d v i sn i n g p å e n d a t o r — Vi sn i n g a v b i l d e r p å e nd a t o r – I n t ro d u k t i o n Videokameran kan anslutas till en dator på något av följande sätt för att sedan kunna visa bilder som...
Страница 177 - Порт USB
177 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åe n ” M e m o r y St i ck ” V i d a n sl u t n i n g t i l l USB-p o r t e n p å e nd a t o r Vi hänvisar till sidan 179 vid användning av Windows och till sidan 20...
Страница 178 - • Надлежащее функционирование “Memory; Программное обеспечение; • В зависимости от Вашего программного; Связь с персональным компьютером
178 A n m ä r k n i n g a r g ä l l a n d ea n v ä n d n i n g a v e n d a t o r A n g å e n d e ” M e m o r y St i ck ” • Funktionerna vid användning av ”Memory Stick” i videokameran kan inte garanteras om en ”Memory Stick” har formaterats på en dator innan den sätts i videokameran eller om en ”Mem...
Страница 179 - inst alleras i; на
179 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Inst allera klart USB-drivrut inen innanvideokameran anslut s t ill dat orn. Omvideokameran anslut s t ill dat orn f örstkommer USB-drivrut inen int e at t kunnainst alleras korrekt . V i d a n sl u t n i n g t i ...
Страница 180 - DirectX 8.0a или более поздняя версия; Акустическая система:; 4 Мб или более
180 Re k o m m e n d e r a d d a t o r m i l j ö f ö ra n sl u t n i n g v i a e n USB-k a b e l o chv i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åb a n d p å e n d a t o r Operat ivsyst em: Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition eller Windows XP Pr...
Страница 182 - Выберите на экране опцию “Handycam”.
182 I n st a l l a t i o n a v USB-d r i v r u t i n e n Påbörja f öljande åt gärder ut an at tanslut a USB-kabeln t ill dat orn.Anslut USB-kabeln enligtanvisningarna i avsnit t et”Ident if iering av videokameran pådat orn”. Vid användning av Windows 2000: logga in med administratörs tillstånd. Vid ...
Страница 183 - • Драйвер USB будет зарегистрирован
183 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (5 ) Följ meddelandena på skärmen för att installera USB-drivrutinen. (6 ) Ta ut CD-ROM-skivan, starta om datorn och följ sedan meddelandena på skärmen. Anmärkningar • Om USB-kabeln ansluts innan USB-drivrutinen h...
Страница 184 - I n st a l l a t i o n a v I m a g e Tr a n sf e r; Выберите язык для установки.
184 I n st a l l a t i o n a v I m a g e Tr a n sf e r Bekräfta att installation av USB-drivrutinen är klar. Med hjälp av detta program kan bilddata som finns inspelat på en ”Memory Stick” automatiskt överföras (kopieras) till en dator. Vid användning av Windows 2000: logga in med administratörs til...
Страница 185 - I n st a l l a t i o n a v I m a g e M i x e r
185 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера I n st a l l a t i o n a v I m a g e M i x e r Bekräfta att installation av USB-drivrutinen är klar. ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” är ett tillämpningsprogram för infångning och redigering av bilder eller för skapa...
Страница 187 - Выберите опцию USB STREAM в
187 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера I d e n t i f i e r i n g a v v i d e o k a m e r a np å d a t o r n Vid användning av Windows 2000: logga in med administratörs tillstånd. Vid användning av Windows XP: logga in med datoradministratörs tillstånd....
Страница 190 - Välj och radera de understrukna enheterna
190 W indow s 98SE W indow s M e W indow s 2000 W indow s XP A n sl u t n i n g a v v i d e o k a m e r a n t i l le n d a t o r v i a e n USB-k a b e l ( f ö rW i n d o w -a n v ä n d a r e ) 5 Välj och radera de understrukna enheterna nedan. Подсоединение Вашей видеокамеры кперсональному компьютер...
Страница 191 - Annat operat ivsyst em:
191 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера A n sl u t n i n g a v v i d e o k a m e r a n t i l le n d a t o r v i a e n USB-k a b e l ( f ö rW i n d o w -a n v ä n d a r e ) 6 Ställ strömbrytare POWER på videokameran i läget OFF (CHG) och koppla sedan los...
Страница 192 - Visning av bilder inspelade på et t band
192 Öv e r f ö r i n g a v b i l d e r m e d h j ä l pa v ” I m a g e M i x e r V e r .1 .5 f o rSo n y ” USB-drivrutinen och ImageMixer måste vara installerade för att bilder som spelats in på ett band ska kunna visas på en dator (s. 182, 185). Visning av bilder inspelade på et t band (1 ) Slå på d...
Страница 193 - Klicka på
193 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (1 0 ) Klicka på . (1 1 ) Anslut den medföljande USB-kabeln till USB-kopplingen på videokameran och till en USB-port på datorn. V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p å e t tb a n d p å e n d a t o r– USB...
Страница 194 - I n f å n g n i n g a v st i l l b i l d e r; Ввод неподвижных изображений
194 (1 2 ) Klicka på för att starta uppspelning. Knapparna på datorskärmen kan användas för videomanövrering. Bilder från bandet visas i visningsfönstret på datorskärmen. Direkt visning av bilder medanvideokameran används (1 ) Utför åtgärderna i punkt 1 och 2 på sidan 192. (2 ) Ställ strömbrytaren P...
Страница 195 - I n f å n g n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r
195 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (1 ) Klicka på . (2 ) Titta i visningsfönstret, flytta markören till och klicka när önskad bild visas för att fånga in den.Stillbilden på skärmen fångas in.Infångade bilder visas på snabbreferenslistantill höger p...
Страница 198 - • Требуется персональный компьютер,
198 (7 ) Vänta tills meddelandet ”Video CD successfully created.” visas och klicka sedan på ”Quit”. I n f å n g n i n g a v b i l d e r d i r e k t f r å n e nv i d e o k a m e r a so m a n v ä n d s o chi n sp e l n i n g p å e n CD -R-sk i v a Ta ut en isatt kassett före manövrering. Videokameran ...
Страница 199 - Up p sp e l n i n g a v v i d e o -CD -sk i v o r; Воспроизведение видео КД; sss; Созданные видео КД
199 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p å e t tb a n d p å e n d a t o r– USB St r e a m i n g ( f ö r W i n d o w -a n v ä n d a r e ) Up p sp e l n i n g a v v i d e o -CD -sk i v o r Video-CD-skivor som...
Страница 200 - Hur den direkt anslut na hjälpen st ängs; Vid f rågor angående ImageM ixer
200 Fr a m t a g n i n g a v d i r e k t a n sl u t e nh j ä l p ( b r u k sa n v i sn i n g e n ) t i l lI m a g e M i x e r En webbplats med hjälp gällande ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” finns tillgänglig. Där återfinns detaljerade anvisningar om hur ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” kan användas. (1 )...
Страница 201 - Кнопка импорта
201 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Bilddata som finns inspelat på en ”Memory Stick” överförs (kopieras) automatiskt till datorn med hjälp av programmet Image Transfer. Bilder kan visas med hjälp av ImageMixer. USB-drivrutinen, Image Transfer och Im...
Страница 202 - • Для просмотра изображений “Memory Stick”
202 (7 ) Välj ett album och önskad bild och tryck sedan på importknappen. Bilden stoppas in i albumet varefter det är möjligt att redigera bilden. V i sn i n g a v b i l d e r u t a na n v ä n d n i n g a v I m a g e Tr a n sf e r Före manövrering • USB-drivrutinen måste installeras för att ”Memory ...
Страница 204 - ssss
204 M app/ Папка Fil/ Файл Innehåll/ Значение DSC0 ssss .JPG Stillbilder/ 101MSDCF (upp till 999MSDCF)/ Файл неподвижного изображения (о 999MSDCF) MOV0 ssss .MPG Rörliga bilder/ Файл движущегося изображения V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p å e n” M e m o r y St i ck ” p å e n d a t o ...
Страница 207 - I n st a l l a t i o n a v USB-d r i v r u t i n e n; Щелкните
207 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера I n st a l l a t i o n a v USB-d r i v r u t i n e n Anslut int e USB-kabeln t ill en dat or f örräninst allat ion av USB-drivrut inen är klar. För M ac OS 8.5.1/ 8.6/ 9.0-användare(1 ) Slå på datorn och vänta til...
Страница 209 - V i sn i n g a v b i l d e r; Просмотр изображений
209 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Visning av bilder inspelade påen ” M em ory St ick” på en dat or(f ör M acint osh-användare) V i sn i n g a v b i l d e r Före manövrering • USB-drivrutinen måste installeras för att ”Memory Stick”-bilder ska kunn...
Страница 211 - VIDEO
211 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Överf öring av bilder f rån enanalog videoapparat t ill endat or – Signalom vandling AUDIO/VIDEO VIDEO AUDIO S VIDEO OUT : Signalflöde/ Передача сигнала Vit/ Желтый Röd/ Красный i.LINK-kabel (tillval)/ Кабель i.LI...
Страница 212 - После ввода изображений и звука; • Вам необходимо программное обеспечение; Если компьютер оснащен разъемом USB
212 Öv e r f ö r i n g a v b i l d e r f r å n e na n a l o g v i d e o a p p a r a t t i l l e n d a t o r– Si g n a l o m v a n d l i n g N ä r b i l d e r o ch l j u d h a r f å n g a t s i nf ä r d i g t Avbryt infångningen på datorn och avbryt därefter uppspelningen på den analoga videoapparate...
Страница 213 - — Eg e n a n p a ssn i n g a v v i d e o k a m e r a n —; Изменение установок меню
213 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере — Eg e n a n p a ssn i n g a v v i d e o k a m e r a n — Ä n d r i n g a vm e n y i n st ä l l n i n g a r n a Välj och ändra poster på menyinställningarna med hjälp av knapparna r / R . Grundinställningarn...
Страница 225 - регулировки скорости срабатывания затвора.; Примечания по опциям FLASH MODE и FLASH LVL; которую Вы используете.; Выбор установок режима по каждой опции; является установкой по умолчанию.
225 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Пиктограмма/опция MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT FLASH MODE FLASH LVL WHT BAL AUTO SHTR Режим —— —— z ON ON AUTO AUTO HIGH z NORMAL LOW —— z ON OFF Предназначение Для удовлетворения Ваших особых требований ...
Страница 226 - Примечания по функции устойчивой съемки; функцию устойчивой съемки.; В случае отмены функции устойчивой съемки; Появится индикатор
226 Изменение установок меню Примечания по функции устойчивой съемки • Функция устойчивой съемки может не компенсировать чрезмерную тряску видеокамеры.• Присоединение преобразующего объектива (приобретается отдельно) может повлиять на функцию устойчивой съемки. В случае отмены функции устойчивой съе...
Страница 227 - Примечание по NTSC PB; приблизительно на 10 процентов в течение записи.
227 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция VCR SET HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Режим z STEREO 1 2 —— z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4.43 z BRT NORMAL BRIGHT —...
Страница 228 - Если Вы выберете режим качества изображения
228 Изменение установок меню Пиктограмма/опция MEM SET 1 STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN NEW FOLDER REC FOLDER FILE NO. Режим z OFF NORMAL EXP BRKTG z FINE STANDARD z 1152 × 864 640 × 480 z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON z ADD RETURN —— z SERIES RESET Предназначение Чтобы...
Страница 229 - * Имя папки отображается как; Примечания о форматировании; Stick” установлен в положение LOCK.
229 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция MEM SET 2 SLIDE SHOW INT. R -STL DELETE ALL FORMAT Режим RETURN z ALL FILES FOLDER sss * ON z OFF SET z RETURN ALL FILES FOLDER sss * z RETURN OK Предназначение Дл...
Страница 231 - Примечания о режиме LP; баланс в установке AUDIO MIX.
231 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция TAPE SET REC MODE AUDIO MODE q REMAIN FRAME REC INT. REC Режим z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z OFF ON ON z OFF SET Предназначение Для записи в режиме SP (стандар...
Страница 232 - Только европейские модели; Примечания о режиме DEMO MODE
232 Изменение установок меню Пиктограмма/опция SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE Предназначение Для выполнения установки даты или времени(стр. 30) Для отключения USB Streaming Для включения USB Streaming Для отображения информационных индикаторовна английском языке Для отображения и...
Страница 234 - При съемке близко расположенного объекта; OTHERS
234 Изменение установок меню При съемке близко расположенного объекта Если опция REC LAMP установлена в положение ON, красная лампочка записи на переднейпанели Вашей видеокамеры может отразиться на объекте, если он находится близко. В такомслучае рекомендуется установить опцию REC LAMP в положение O...
Страница 245 - В режиме записи; Возможная неисправность; Разновидности неисправностей и методы их устранения
245 F elsökning Поиск и устранение неисправностей Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании Вашей видеокамеры,воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема неустраняется, то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Son...
Страница 252 - Вероятная причина и/или метод устранения
252 Русский Индикация самодиагностики 5-значная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 259). • Произошла конденсация влаги. c Извлеките кассету и остав...
Страница 253 - Предупреждающие индикаторы; может
253 F elsökning Поиск и устранение неисправностей Русский Предупреждающие индикаторы 101-0001 Предупреждающий индикатор относительно файла Медленное мигание:• Файл поврежден.• Файл не читается.• Вы пытаетесь выполнить функцию MEMORY MIX на движущихсяизображениях (стр. 143). C:21:00 Индикация самодиа...
Страница 254 - Предупреждающие сообщения
254 Если на экране появятся сообщения, проверьте следующее. См. страницу в круглых скобках“( )” для получения более подробной информации. • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 30). • FOR ”InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 259). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Загрязни...
Страница 255 - — Öv r i g i n f o r m a t i o n —; A n v ä n d b a r a k a sse t t e r; V a l a v k o r r e k t k a sse t t y p; Дополнительная информация; Выбор типов кассет
255 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация — Öv r i g i n f o r m a t i o n — A n v ä n d b a r a k a sse t t e r V a l a v k o r r e k t k a sse t t y p Endast mini-DV -kassetter kan användas.* Ingen typ av 8 mm -, Hi8 -, Digital8 -, VHS -, VHSC -, S-VHS -, S-VHSC -, Betamax -, DV - eller MI...
Страница 256 - A n g å e n d e u p p sp e l n i n g; Метка; Это метка миниатюрных кассет; Во время воспроизведения; При воспроизведении; Используемые кассеты
256 Angående märket på en kasset t En kassett som bär märket har en minneskapacitet på 4 kbit. Videokameran kan hantera minnen på upp till 16 kbit. Kassetter med minneskapaciteten 16 kbit bär märket . Så här är en mini-DV-kassett märkt. Så här är en kassett med kassettminne märkt. Dessa märken är va...
Страница 257 - A n g å e n d e l j u d l ä g e n
257 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e l j u d l ä g e n 12-bitsläget: Originalljudet kan spelas in som stereo 1 och nytt ljud som stereo 2 med samplingsfrekvensen 32 kHz. Balansen mellan stereo 1 och stereo 2 kan justeras vid uppspelning med hjälp av AUDIO MIX i menyinstä...
Страница 258 - Hu r e t i k e t t e r k l i st r a s p å e n k a sse t t; При прикреплении метки на кассету
258 [ b ] A n v ä n d b a r a k a sse t t e r A n g å e n d e k a sse t t e r Hu r e n k a sse t t sk y d d a s m o to a v si k t l i g r a d e r i n g Skjut skyddstungan på kassetten till det läge där det röda märket syns. Hu r e t i k e t t e r k l i st r a s p å e n k a sse t t Se till att endast...
Страница 259 - • Перед началом использования Вашей
259 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Videokameran är kompatibel med ”InfoLITHIUM”-batterier (M-serien). Videokameran kan inte drivas med något annat batteri än ett ”InfoLITHIUM”-batteri. ”InfoLITHIUM”-batterier i M-serien bär märke...
Страница 260 - Hu r b a t t e r i e t a n v ä n d s e f f e k t i v t; О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
260 A n g å e n d e ” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Hu r b a t t e r i e t a n v ä n d s e f f e k t i v t • Batteriets prestanda försämras i omgivningstemperaturer på under 10°C. Den tid batteriet kan användas blir därmed kortare. Vi rekommenderar följande för att kunna använda ett batteri...
Страница 261 - Hu r b a t t e r i e r b ö r f ö r v a r a s; Как хранить батарейный блок; • Если батарейный блок не используется; Срок службы батарейного блока; • Срок службы батарейного блока ограничен.
261 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e ” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Hu r b a t t e r i e r b ö r f ö r v a r a s • Om ett batteri inte används under lång tid, så utför följande åtgärder en gång per år för att bevara batteriets prestanda. 1. Ladda upp batteriet ...
Страница 262 - A n g å e n d e i .LI N K
262 A n g å e n d e i .LI N K DV-gränssnittet på videokameran är ett i.LINK- anpassat DV-gränssnitt. I detta avsnitt beskrivs i.LINK-standarden och dess egenskaper. V a d ä r i .LI N K? i.LINK är ett digitalt seriegränssnitt för hantering av digitala video- och ljudsignaler plus annat data i dubbel ...
Страница 263 - Öv e r f ö r i n g sh a st i g h e t m e d i .LI N K
263 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e i .LI N K Öv e r f ö r i n g sh a st i g h e t m e d i .LI N K i.LINK:s maximala överföringshastighet varierar beroende på aktuell utrustning. Tre maximala överföringshastigheter har definierats: S100 (ca 100 Mbps*) S200 (ca 200 Mbps)...
Страница 264 - Бразилия; Система NTSC
264 A n g å e n d e a n v ä n d n i n g a vv i d e o k a m e r a n u t o m l a n d s Du kan använda videokameran i alla länder och på alla platser med hjälp av den medföljande nätadaptern, förutsatt att spänningen ligger inom 100 V och 240 V växelström (AC), 50/60 Hz. Videokameran är baserad på tv-f...
Страница 265 - Конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
265 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä rd e r A n g å e n d e f u k t b i l d n i n g( k o n d e n sa t i o n ) Om videokameran förs direkt från en kall plats till en varm plats kan det hända att fukt bildas (kondenseras) inuti videokam...
Страница 266 - A n g å e n d e u n d e r h å l l; Re n g ö r i n g a v v i d e o h u v u d e t; Как предотвратить конденсацию влаги; Очистка видеоголовки
266 Hur f ukt bildning (kondensat ion) kanf örhindras Placera först videokameran i en plastpåse som tillsluts väl, när den ska föras från en kall till en varm plats. Ta ut videokameran ur plastpåsen när temperaturen inuti påsen har nått den omgivande rumstemperaturen (efter ungefär en timme). A n g ...
Страница 267 - Anmärkning gällande videohuvudet; A n g å e n d e r e n g ö r i n g a v LCD -sk ä r m e n; omkring t re; Очистка экрана ЖКД; примерно через три; , если Вы вообще не будете
267 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r Anmärkning gällande videohuvudet Vid långvarig användning blir videohuvudet slitet. Om det inte går att få en tydlig bild ens efter rengöring med en rengöringskassett kan det hända att vide...
Страница 268 - • Если Вы не нажмете нужное место, начните
268 Ju st e r i n g a v LCD -p a n e l e n( CA LI BRA TI ON ) Det kan hända att knapparna på pekpanelen slutar fungerar ordentligt. Gör i så fall enligt följande för att rätta till problemet. (1 ) Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG). (2 ) Töm kassettfacket och koppla loss eventuell anslutnin...
Страница 269 - Fö r si k t i g h e t så t g ä r d e r; A n g å e n d e d r i f t a v v i d e o k a m e r a n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
269 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r Fö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n g å e n d e d r i f t a v v i d e o k a m e r a n • Driv videokameran på 7,2 volt (batteri) eller 8,4 volt (nätadapter). • Använd de tillbehör som...
Страница 271 - Перезаряжаемый батарейный блок
271 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n g å e n d e sk ö t se l o ch f ö r v a r i n g a vo b j e k t i v • Torka rent objektivglaset med en mjuk trasa i följande fall: – när det finns fingeravtryck på objektivglaset, – när d...
Страница 272 - A n m ä r k n i n g g ä l l a n d e t o r r b a t t e r i e r; Om bat t eriläckage uppst år; Примечание о сухих батарейках; – Не используйте батарейки, в которых
272 Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n m ä r k n i n g g ä l l a n d e t o r r b a t t e r i e r Observera följande punkter för att undvika skador på grund av batteriläckage eller korrosion: – Var noga med att sätta i batterierna med polerna + och – korrekt vända enligt...
Страница 275 - Технические характеристики; Видеокамера
275 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головкиСистема винтового сканирования Система аудиозаписи Вращающиеся головки, системаИКМДискретизация: 12 битов (Сдвигчастоты 32 кГц, стерео 1, стерео2), 16 бит...
Страница 277 - — Sn a b b r e f e r e n s —; På v i d e o k a m e r a n; Högt alare; Observera att samtliga inställningar inklusive; Spak f ör inst ällning av sökarlinsen
277 S nabbref erens Оперативный справочник — Sn a b b r e f e r e n s — I d e n t i f i e r i n g a v d e l a ro ch re g l a g e 1 3 2 5 6 7 9 8 q; 4 På v i d e o k a m e r a n 1 LCD-skärm/ pekpanel (s. 33, 40, 42) 2 Högt alare 3 LCD-panelsöppnare (OPEN) (s. 36) 4 Åt erst ällningsknapp (RESET) Obser...
Страница 278 - I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e; Kontrollera att stativets skruv är kortare än
278 I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e qs qa qd qf ql qk qg qh qj qa Öglor f ör axelrem qs Bat t eri (s. 24) qd Fokuseringsknapp (FOCUS) (s. 78) qf M ot ljusomkopplare (BACK LIGHT) (s. 45) qg Kasset t f ack qh Lock t ill kasset t f ack (s. 12) qj Kasset t f acksöppnare ( OPEN...
Страница 279 - * MTF – аббревиатура функции передачи
279 S nabbref erens Оперативный справочник Anmärkning gällande Carl Zeiss-objekt ivet Videokameran har ett Carl Zeiss-objektiv för tagning av bilder med fin kvalitet. Objektivet till denna videokamera har tagits fram gemensamt av Carl Zeiss i Tyskland och Sony Corporation. Det använder sig av mätsys...
Страница 280 - M ot orzoomspak; Кнопка PHOTO; • Держатель для установки вспомогательных
280 ed e; wk es ea wl wk Fot ograf eringsknapp (PHOTO) (s. 59, 135, 139) wl M ot orzoomspak (s. 44, 88, 166) e; EDITSEARCH-knapp (s. 49) ea Int elligent t illbehörssko (s. 115) es NIGHTSHOT-omkopplare (s. 46) ed Grepprem Anmärkningar gällande den int elligent at illbehörsskon • Den intelligenta till...
Страница 281 - eg; Ingången är även kompatibel med ”plug-in-
281 S nabbref erens Оперативный справочник rsrd r; el eg ef eh ejek ra ef USB-koppling ( ) (s. 175) eg S-videokoppling (S VIDEO) (s. 57) eh Låsomkopplare (LOCK) (s. 38) ej St römbryt are (POW ER) (s. 36) ek Likst römsint ag (DC IN) (s. 25) el DV-gränssnit t ( ) (s. 95, 109, 211) DV-gränssnittet ( ) ...
Страница 282 - Snabbspolningsknappar (
282 I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e På f j ä r r k o n t r o l l e n De knappar på fjärrkontrollen som har samma namn som knappar på videokameran fungerar precis på samma sätt som dessa. 1 Fot ograf eringsknapp (PHOTO) (s. 59, 135, 139) 2 Visningsväljare (DISPLAY) (s. 52) ...
Страница 283 - Hu r f j ä r r k o n t r o l l e n f ö r b e r e d s; Anmärkningar gällande f järrkont rollen; • Направляйте датчик дистанционного
283 S nabbref erens Оперативный справочник I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e Hu r f j ä r r k o n t r o l l e n f ö r b e r e d s Sätt i två stycken R6-batterier (storlek AA) med polerna + och – korrekt vända enligt märkningarna + och – i batterifacket. Anmärkningar gällande...
Страница 284 - Рабочие индикаторы; I t e ck e n f ö n st r e t; Окошко дисплея; På LCD -sk ä r m e n o ch i sö k a r e n; Экран ЖКД и видоискатель
284 Рабочие индикаторы I t e ck e n f ö n st r e t / Окошко дисплея AUTO 50 AWB F1.8 9dB 0:48:00 12min ZERO SET MEMORY END SEARCH DV IN 16BIT 50min STBY STILL 16:9WIDENEG. ART – + 6 5 4 3 2 1 90qaqs w; ql qk qj qh qg qf qd ws wd wa wf wg 78 wj B wh I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g ...
Страница 285 - Denna indikering visas endast när blixten
285 S nabbref erens Оперативный справочник I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e qg STBY/ REC (s. 38) / Videomanövreringsläge (s. 54) / Bildst orlek (s. 132) / Bildkvalit et (s. 131) qh NIGHTSHOT (s. 46) / SUPER NIGHTSHOT (s. 46) / COLOUR SLOW SHUTTER (s. 47) qj Varningsindikeri...
Страница 287 - Алфавитный указатель; У – Я
287 S nabbref erens Оперативный справочник Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Баланс белого ....................... 63Батарейный блок .................. 24Батарейный блок “InfoLITHIUM” .................... 259 Вариообъектив ...................... 44Время воспроизведения ...... 27Время записи .....