Видеокамеры Sony DCR-TRV820E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

57
Advanc
ed R
ec
ording Operat
ions
Усовершенствованные операции съемки
(1 )
Press DIGITAL EFFECT in CAMERA mode.
The digital effect indicator appears.
(2 )
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
desired digital effect mode.
The indicator changes as follows:
STILL 
y
FLASH
y
LUMI.
y
TRAIL
y
SLOW SHTR
y
OLD MOVIE
(3 )
Press the SEL/PUSH EXEC dial. The indicator
lights up and the bars appear. In the STILL
and LUMI. modes, the still image is stored in
memory.
(4 )
Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
effect as follows:
STILL – The rate of the still image you want
to superimpose on the moving image
FLASH – The interval of flash motion
LUMI. – The colour scheme of the area in the
still image which is to be
swapped with a moving image
TRAIL – The vanishing time of the incidental
image
SLOW SHTR – Shutter speed. The larger the
shutter speed number, the
slower the shutter speed.
OLD MOVIE – No adjustment necessary
The more bars there are on screen, the
stronger the digital effect. The bars appear in
the following modes: STILL, FLASH, LUMI.
and TRAIL.
Usi n g  sp e ci a l  e f f e ct s – D i g i t a l
e f f e ct
Использование специальных
эффектов – Цифровой эффект
3
4
LUMI.
1
2
LUMI.
DIGITAL
EFFECT
(1 )
Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT в
режиме CAMERA. Появится индикатор
цифрового эффекта.
(2 )
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора режима нужного цифрового
эффекта.
Индикатор будет изменяться следующим
образом:
STILL 
y
FLASH
y
LUMI.
y
TRAIL
y
SLOW SHTR
y
OLD MOVIE
(3 )
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
Высветится индикатор и появятся полосы.
В режимах STILL и LUMI. неподвижное
изображение будет сохранено в памяти.
(4 )
Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
регулировки эффекта.
STILL – Интенсивность неподвижного
изображения, которое Вы хотите
наложить на подвижное
изображение
FLASH – Интервал прерывистого
движения
LUMI. – Цветовая гамма участка на
неподвижном изображении,
который будет заменен на
подвижное изображение
TRAIL – Время исчезания побочного
изображения
SLOW SHTR – Скорость затвора. Чем
больше величина скорости
затвора, тем медленнее
скорость затвора
OLD MOVIE – Не требуется никаких
регулировок
Чем больше полос на экране, тем сильнее
цифровой эффект. Полосы появляются в
следующих режимах: STILL, FLASH, LUMI.
и TRAIL.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 - 3 The lithium battery is already installed in; Очиститель головок; Очиститель бумагоопорного ролика
 - 6 Оглавление
 - 7 Операции с “Memory Stick”
 - 10 Руководство по быстрому запуску; Установка кассеты; на кассетном
 - 11 Запись изображения; Видоискатель; Контроль воспроизводимого изображения на; ПРИМЕЧАНИЕ
 - 12 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Имеется; Be f o r e u si n g y o u r ca m co r d e r; With your digital camcorder, you can use Hi8; Type of dif f erence/; Принтер; — Подготовка к эксплуатации —; записанными в цифровой системе Digital8 .
 - 14 Pr e ca u t i o n s o n ca m co r d e r ca r e; • Do not let your camcorder get wet. Keep your
 - 15 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока
 - 16 Connect the mains lead to the mains.; normal charge; is completed. To fully charge; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; нормальная зарядка; завершена. Для полной
 - 17 A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Not es; • Prevent metallic objects from coming into; W hen t he bat t ery pack is charged f ully; The supplied battery pack is charged a little.; St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; После зарядки батарейного блока; Примечания; • Не допускайте контакта металлических; Батарейный блок; – Что-то не в порядке с батарейным блоком.
 - 18 Recording w it h; )” указывают время при; Ch a r g i n g t i m e /
 - 19 Pl a y i n g t i m e /; Playing t ime
 - 20 Что такое “InfoLITHIUM”?
 - 21 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; на; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; • Питание от сетевого адаптера переменного
 - 22 To e j e ct a ca sse t t e; St e p 2 I n se r t i n g a; Пункт 2 Установка; Закройте кассетный отсек, нажав метку; Для извлечения кассеты
 - 23 St e p 2 I n se r t i n g a ca sse t t e
 - 24 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
 - 25 • Плотно пристегните ремень для захвата; Примечание по режиму записи
 - 26 M irror mode; Xz; Зеркальный режим; Индикатор STBY появится в виде; ярче
 - 27 Zoom greater than 25; Сторона “W”: для широкоугольного вида
 - 28 Not es on digit al zoom; • Digital zoom starts to function when zoom; W hen you shoot close t o a subject; • Цифровой вариообъектив начинает
 - 29 The indicators are not recorded on tape.; Time code (f or t apes recorded in t he Digit al8; Индикаторы не записываются на ленту.; Remaining t ape indicat or/; This appears after you start to record for a while./; Remaining bat t ery t ime indicat or/; This is displayed for five seconds after the POWER switch is
 - 30 BACK LIGHT; indicator appears on the LCD screen or in; Функция задней подсветки будет отменена.
 - 31 Usi n g SUPER N I GHTSHOT; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут
 - 32 • Do not use the NightShot function in bright; Shut t er speed in t he Super Night Shot mode; • Не используйте функцию ночной съемки в; Подсветка для ночной съемки
 - 33 Se l f -t i m e r r e co r d i n g; To st o p t h e se l f -t i m e r r e co r d i n g; Запись по таймеру самозапуска; Нажмите кнопку; Примечание
 - 34 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; EN D SEA RCH; You can search for the next recording start point.; Проверка записи; END SEARCH
 - 35 Re c Re v i e w; •END SEARCH, EDITSEARCH and Rec Review; Просмотр записи; Нажмите кратковременно сторону – (; • Функции END SEARCH, EDITSEARCH и
 - 36 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; PLAY; — Воспроизведение – Основные положения —; Для остановки воспроизведения
 - 37 W hen monit oring on t he LCD screen; DISPLAY; Воспроизведение ленты; Во время контроля на экране ЖКД
 - 38 Использование функции кода данных; Примечания по функции кода данных; Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Not t o display recording dat e
 - 39 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Для ускоренной перемотки ленты назад
 - 40 In t he various playback modes; В переменных режимах воспроизведения
 - 41 S VIDEO
 - 42 V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; If your TV or VCR has an S video jack
 - 43 Bef ore operat ion; Перед операцией; Super laser link emit t er/
 - 44 Если Вы используете телевизор Sony
 - 45 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; — Усовершенствованные операции съемки —
 - 46 • During the tape photo recording, you cannot
 - 47 Se l f -t i m e r t a p e p h o t o r e co r d i n g; In the standby mode, press; To ca n ce l se l f -t i m e r r e co r d i n g
 - 48 Pr i n t i n g t h e st i l l i m a g e; Передача сигнала
 - 49 . The picture during playing back on a normal; To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; M ENU; Usi n g t h e w i d e m o d e; . Изображение во время; Для отмены широкоэкранного режима
 - 50 – you connect your camcorder to the S video jack; Во время записи; – Вы подсоединили Вашу видеокамеру к
 - 51 Fade in only; MONOTONE; Только плавное введение изображения
 - 52 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; BOUNCE; Для отмены функции фейдера
 - 53 • The overlap, wipe and dot functions work only; Not e on t he bounce f unct ion; • Функция наложения изображения работает; Примечание по функции перескакивания; меню
 - 54 : The colour and brightness of the; SEPIA; The image expands vertically.
 - 55 W hile using t he pict ure ef f ect f unct ion; PICTURE; Если Вы выключите питание
 - 58 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
 - 59 Spot light mode
 - 60 Для выключения функции PROGRAM AE; Нажмите кнопку PROGRAM AE.; Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n
 - 61 faithfully; • When you adjust the exposure manually, the; ночных сцен) с большой достоверностью; • При выполнении регулировки экспозиции
 - 62 Fo cu si n g m a n u a l l y; FOCUS; Фокусировка вручную; • Если Вы хотите выполнить изменение; Для возвращения в режим фокусировки
 - 63 To f ocus precisely; Для точной фокусировки
 - 64 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select; VACATION; Наложение титра; Повторяйте пункты
 - 65 To use t he cust om t it le; перед пунктом 2. Затем; Для использования собственного титра; • Цвет титра изменяется следующим образом:; При выборе и установке титра; Зуммерный сигнал не будет звучать.; Во время воспроизведения
 - 67 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To erase a charact er; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали установку [
 - 68 I n se r t i n g a sce n e; Держите нажатой сторону –; • Функция памяти нуля не работает для лент,; Вставка эпизода
 - 69 To ca n ce l t h e p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; — Усовершенствованные операции воспроизведения —; Нажмите кнопку PICTURE EFFECT.; • Функция эффектов изображения работает; Изображение с эффектами изображения
 - 70 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Для отмены функции цифровых эффектов; Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT.; • Функция цифровых эффектов работает; Изображение с цифровыми эффектами
 - 71 appears on the LCD screen or in the; To ca n ce l PB ZOOM f u n ct i o n; PB ZOOM; Для отмены функции PB ZOOM; Нажмите кнопку PB ZOOM.
 - 72 • PB ZOOM works only for tapes recorded in the; Pict ures processed by PB ZOOM f unct ion; PB ZOOM function is automatically canceled.; • Функция PB ZOOM работает только для
 - 74 To st o p se a r ch i n g; Для остановки поиска
 - 75 • The date search works only for tapes recorded; • Режим поиска даты функционирует только
 - 76 Se a r ch i n g f o r a p h o t o; Поиск фото
 - 77 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; PHOTO SEARCH; Для остановки сканирования
 - 78 Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; Set the POWER switch to VTR.; — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; — Монтаж —; Перезапись ленты; Если Вы закончили перезапись ленты
 - 79 Be sure t o clear t he indicat ors f rom t he screen; mini; If your VCR is a monaural t ype; управления; Если Ваш КВМ монофонического типа
 - 81 Во время цифрового монтажа; See page 164 for more information about i.LINK; During digit al edit ing
 - 82 Использование с аналоговой; Аналоговые видеосигналы; Установите опцию A/V
 - 83 • Вам понадобится установить программное; A f t e r ca p t u r i n g i m a g e s a n d So u n d; • You need to install software which can
 - 85 • To enable smooth transition, we recommend; Запись видео- или телепрограмм; • Для обеспечения плавного перехода
 - 89 To ch a n g e t h e i n se r t e n d p o i n t
 - 90 • Функция памяти нулевой отметки работает; • The zero set memory function works only for; W hen t he insert ed pict ure is played back; Skip step 3 and 4. Press
 - 91 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; Changing t he m enu set t ings; If you want to change other items, select; Изменение установок меню
 - 99 Примечания по функции устойчивой съемки; функцию устойчивой съемки.; В случае отмены функции устойчивой съемки; Появится индиктор выключенной функции устойчивой съемки; Выбор установок режима по каждому пункту; установка по умолчанию.
 - 100 Примечания по функции AUDIO MIX; Режим вернется к установке по умолчанию при:
 - 102 Форматирование на данной видеокамере не требуется.; Форматирование сотрет всю информацию на “Memory Stick”
 - 103 Примечание по режиму REC MODE; Используйте ленты Hi8; Примечания по режиму LP
 - 104 Примечания по режиму DEMO MODE
 - 105 0 процентов во время записи.
 - 107 Год изменяется следующим образом:; Переустановка даты и времени; The year changes as f ollow s:; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e
 - 108 Typical image dat a f ile name; Be f o r e u si n g “ M e m o r y St i ck ”; — “ M e m o r y St i ck ” o p e r a t i o n s —; Перед использованием “Memory Stick”
 - 109 N o t e s o n i m a g e d a t a co m p a t i b i l i t y
 - 110 I n se r t i n g “ M e m o r y St i ck ”; Open the lid of the cassette compartment.; To e j e ct t h e “ M e m o r y St i ck ”; W hen t he access lamp is lit or f lashing; Установка “Memory Stick”; Откройте крышку кассетного отсека.; Для извлечения “Memory Stick”; Если лампочка доступа горит или мигает
 - 111 Se l e ct i n g i m a g e q u a l i t y m o d e
 - 112 I m a g e q u a l i t y se t t i n g s; прилагается; Установки качества изображения; STANDARD
 - 113 Number of images can be recorded; Insert a “Memory Stick” into your camcorder.; Перед началом работы; Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
 - 114 Re co r d i n g i m a g e s co n t i n u o u sl y; M ult i screen mode; • При записи быстро движущихся объектов в; Запись изображений непрерывно; Многоэкранный режим
 - 116 Co n t i n u o u s sh o o t i n g se t t i n g s; Set t ing; W hen recording in t he mult i screen mode; Установки непрерывной съемки; Установка; OFF; При записи в многоэкранном режиме
 - 118 Наложение неподвижного; Still image
 - 119 Insert a Hi8; Вставьте ленту Hi8
 - 120 Do either of the following:; To ch a n g e t h e m o d e se t t i n g; – Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед; Для изменения установки режима; Нажмите кнопку MEMORY MIX.
 - 121 During recording; You cannot change the mode setting.; Sample images; Вы не можете изменить установку режима.; Образцы изображений
 - 123 Your camcorder stops momentarily.; Вы не можете записывать звук с ленты.; Наложенные титры на ленту
 - 124 TV
 - 126 • Insert a tape recorded in the Digital8 system; • Вставьте ленту, записанную в системе
 - 127 To st o p co p y i n g; Press MENU to stop copying.; Для остановки копирования
 - 128 Insert a“Memory Stick” into your camcorder.; To st o p m e m o r y p h o t o p l a y b a ck
 - 129 To play back recorded images on a TV screen; • Connect your camcorder to the TV with the; If “; No image is recorded on the “Memory Stick.”; NO FILE”
 - 130 появится над
 - 131 LANC
 - 132 To st o p co p y i n g i n t h e m i d d l e; Для остановки в середине
 - 133 During copying; You cannot record the index screen.; If you press EDITSEARCH during pause mode; Memory playback stops.; W hen copying; Вы не можете записывать индексный экран.; При копировании
 - 134 To ca n ce l m e m o r y PB ZOOM f u n ct i o n; • Pictures processed by PB ZOOM function are
 - 136 To view t he recorded images on TV; Для остановки показа слайдов; Нажмите кнопку MEMORY PLAY.
 - 138 To ca n ce l i m a g e p r o t e ct i o n; You cannot carry out image protection.; Для отмены защиты изображения
 - 139 D e l e t i n g se l e ct e d i m a g e s; To ca n ce l d e l e t i n g a n i m a g e; D e l e t i n g i m a g e s; DELETE; Удаление изображений; Удаление выбранных изображений; Для отмены удаления изображения
 - 140 D e l e t i n g a l l t h e i m a g e s; Удаление всех изображений
 - 141 W hile DELETING appears; You cannot delete images.; Вы не можете удалить изображения.
 - 143 To ca n ce l w r i t i n g p r i n t m a r k s; You cannot write print marks on still images.; Для отмены записи печатных знаков
 - 144 — Pr i n t i n g o p e r a t i o n s —; –D CR-TRV 8 2 0 E o n l y; – Операции с печатания –; –Только модель DCR-TRV820Е
 - 145 Об индикаторных лампочках; PRINT lamp; Usi n g t h e p r i n t e r – I n t r o d u ct i o n; PRINT
 - 146 I n se r t i n g t h e p r i n t ca r t r i d g e; Be sure to use the specified print cartridge.; PRINT CARTRIDGE
 - 148 Re m o v i n g t h e p r i n t ca r t r i d g e; • Do not remove the print cartridge when print; If t he removal sw it ch is not slid t o t he end; Переключатель для извлечения
 - 149 Be sure to use the specified print paper.; Крышка принтера; Вставка печатной бумаги; Используйте только указанную бумагу.; Лампочка PRINT
 - 150 To r e m o v e d r a w n i n p r i n t p a p e r; Для извлечения втянутой бумаги
 - 151 , will be displayed on the; Проверка источника питания
 - 153 M a k i n g p r i n t s – St a n d a r d p r i n t; To ca n ce l p r i n t i n g; Для отмены печати
 - 154 Если в Вашем КВМ имеется гнездо S видео; KBM
 - 156 • Be sure to use a fully charged battery when; Pr i n t i n g t h e i n d e x scr e e n; Распечатка индексного экрана
 - 157 • During printing, the print paper is inserted and; Af t er print ing st art ed; It takes about 150 seconds.; The print er on your camcorder
 - 158 If you press PHOTO af t er st ep 6; You can record the image on “Memory Stick.”
 - 159 – D CR-TRV 8 2 0 E o n l y; Pr i n t i n g a si n g l e i m a g e; The display on t he LCD screen; You cannot print the display on the LCD screen.; – Только модель DCR-TRV820E; Печатание одиночного изображения; Индикация на экране ЖКД
 - 160 In 9PIC M ULTI mode; В режиме 9PIC MULTI
 - 161 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; D i g i t a l 8; W h a t i s t h e “ D i g i t a l 8; Pl a y b a ck sy st e m; Display during aut omat ic det ect ion of syst em; Что такое “Цифровая система Digital8; Система воспроизведения
 - 162 Playing back an NTSC-recorded t ape; Co p y r i g h t si g n a l; W h e n y o u p l a y b a ck; При воспроизведении
 - 163 sy st e m
 - 164 A b o u t t h e N a m e “ i .LI N K”; Относительно названия “i.LINK”
 - 165 i .LI N K Ba u d r a t e
 - 166 indicator flashes on the LCD screen or in the; replace t he bat t ery w it h a Sony; • Keep the lithium battery out of the reach of; Lit hium bat t ery inst alled at t he f act ory; This battery may not last 1 year.; замените
 - 167 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
 - 177 В режиме записи; Возможная неисправность; Поиск и устранение неисправностей
 - 178 В режиме воспроизведения
 - 180 Возможная причина
 - 181 При эксплуатации с использованием принтера
 - 183 Пятизначная индикация; Индикация самодиагностики
 - 184 Предупреждающие индикаторы; • Лепесток защиты записи на ленте; * Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал.; Неподвижное изображение защищено*; Предупреждающие индикаторы и сообщения; • Данные “Memory Stick”
 - 185 Предупреждающие сообщения
 - 186 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
 - 187 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
 - 188 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; indicator and “; Чистка экрана ЖКД
 - 189 A b o u t cl e a n i n g p r i n t e r h e a d s
 - 190 Ho w t o cl e a n t h e p l a t e n r o l l e r; Передняя сторона; Как очистить бумагоопорный ролик; Деталь очистителя
 - 191 • If you insert the platen roller cleaner in the; On purchasing cleaners
 - 192 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
 - 193 Co n n e ct i o n t o y o u r PC
 - 194 If bat t eries are leaking
 - 197 Технические характеристики; Видеокамера
 - 198 “Memory Stick”
 - 199 Ca m co r d e r
 - 200 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; by using
 - 202 • The intelligent accessory shoe supplies power
 - 204 Fasten the grip strap firmly.; Пристегните ремень для захвата плотно.
 - 205 Re m o t e Co m m a n d e r
 - 206 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
 - 207 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; LCD scr e e n a n d V i e w f i n d e r /; or indicator appears.; Рабочие индикаторы; Появится индикатор ,
 - 210 Руководство по быстрым функциям; Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи)
 - 212 Алфавитный указатель; Sony Corporation
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 











