Видеокамеры Sony DCR-SC100E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

17
B
as
ic
operat
ions
/
Основные операции
Ca m e r a r e co r d i n g
Usi n g t h e zo o m f e a t u r e
Zooming is a recording technique that lets you
change the size of the subject in the scene.
For more professional-looking recordings, use
the zoom function sparingly.
“
T
” side: for telephoto (subject appears closer)
“
W
” side: for wide-angle (subject appears farther
away)
Zo o m i n g sp e e d ( V a r i a b l e sp e e d
zo o m i n g )
Press the power zoom switch a little for a
relatively slow zoom; press it still more for a
high-speed zoom.
W hen you shoot a subject using a t elephot o
zoom
If you cannot get a sharp focus while in extreme
telephoto zoom, press the “W” side of the power
zoom switch until the focus is sharp. You can
shoot a subject that is at least about 80 cm away
from the lens surface in the telephoto position, or
about 1 cm away in the wide-angle position.
Not es on digit al zoom
• More than 10x zoom is performed digitally, and
the picture quality deteriorates as you go
toward the “T” side. If you do not want to use
the digital zoom, set the D ZOOM function to
OFF in the menu system.
• The right side
[b ]
of the power zoom indicator
shows the digital zooming zone, and the left
side
[a]
shows the optical zooming zone. If you
set the D ZOOM function to OFF, the
[b ]
zone
disappears.
T
W
W
T
W
T
W
T
W
T
[ a ]
[ b ]
Использование функции наезда
видеокамеры
Наезд видеокамеры является техническим
приемом, который позволяет Вам изменять
размер объекта в эпизоде.
Для того, чтобы запись выглядела более
профессионально, используйте функцию
наезда видеокамеры не часто.
Сторона “
Т
”: для телефото (объект
приближается)
Сторона “
W
”: для широкоуголного вида
(объект удаляется)
Скорость наезда видеокамеры
(переменная скорость наезда)
Нажмите переключатель приводного
трансфокатора слегка для относительно
медленного наезда видеокамеры; нажмите его
сильнее для ускоренного наезда видеокамеры.
При съемке объекта с использованием
наезда видеокамеры в положение телефото
Если Вы не можете получить четкой фокусировки
при наезде видеокамеры в положение телефото,
нажмите сторону “W” переключателя приводного
трансфокатора и держите его нажатым до
получения четкой фокусировки. Вы можете
выполнять съемку объекта в положении
телефото, который отстоит по крайней мере на
расстоянии 80 см от поверхности объектива или
же около 1 см в положении широкоугольного вида.
Примечания к наезду ввидеокамеры
цифровым методом
• Более, чем 10-кратный наезд видеокамеры,
выполняется цифровым методом, и качество
изображения ухудшается по мере
приближения к стороне “Т”. Если Вы не хотите
использовать функцию наезда видеокамеры
цифровым методом, установите функцию D
ZOOM в системе меню в положение OFF.
• Правая сторона
[b ]
индикатора приводного
трансфокатора показывает зону наезда
видеокамеры цифровым методом, а левая
сторона
[a]
показывает зону наезда
видеокамеры оптическим методом. Если Вы
установите функцию D ZOOM в положение OFF,
зона
[b ]
исчезнет.
Запись с помощью
видеокамеры
Содержание
- 3 En g l i sh; W ARNING; Русский; От фирмы–изготовителя!; ВНИМАНИЕ
- 4 Ta b l e o f co n t e n t s
- 5 Перед началом эксплуатации; Usi n g t h i s m a n u a l
- 6 Pr e ca u t i o n s o n ca m co r d e r ca r e
- 8 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; normal; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; Подготовка к эксплуатации
- 9 Ch a r g i n g t i m e; Ba t t e r y p a ck; Ba t t e r y l i f e; w i t h
- 10 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; Для снятия батарейного блока; Примечания по зарядке батарейного блока
- 11 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; W hen removing bat t ery pack; Установка батарейного блока; При снятии батарейного блока
- 12 Установка кассеты; Для выталкивания кассеты; I n se r t i n g a ca sse t t e; To e j e ct t h e ca sse t t e
- 13 Usi n g t h e su n sh a d e; A t t a ch i n g t h e su n sh a d e [ a ]; Not e on using t he sunshade; Sh u t t i n g t h e su n sh a d e [ c]
- 14 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Основные операции
- 15 Ca m e r a r e co r d i n g; To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; St a n d b y m o d e; Примечание к режиму готовности
- 16 Not es on t he t ime code and edit ing
- 17 To a d j u st t h e LCD p a n e l a n g l e [ a ]; Not es on t he LCD panel; To a t t a ch a 3 7 -m m co n v e r si o n l e n s; Примечания к панели ЖКД
- 18 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Not es on digit al zoom
- 19 Se l e ct i n g t h e st a r t /st o p m o d e; Not e on 5SEC recording; Примечание к записи в режиме 5SEC
- 20 Fi x i n g t h e f o cu s m o m e n t a r i l y
- 21 Для отмены зеркального режима; Примечания к зеркальному режиму; To ca n ce l m i r r o r m o d e; Not es on mirror mode
- 23 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Caut ions on t he LCD panel; Предосторожности к панели ЖКД; Советы для лучшей съемки
- 24 Pl a y i n g b a ck a t a p e; To rew ind t he t ape,; Usi n g t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Для остановки воспроизведения
- 25 To d i sp l a y t h e LCD scr e e n i n d i ca t o r s; Not es on screen indicat ors; Usi n g h e a d p h o n e s; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Примечания к экранным индикаторам; Использование головных телефонов; Воспроизведение ленты
- 26 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; Not es on playback
- 27 Not es on End Search; Примечания к поиску конца
- 28 A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Pl a ce; Усовершенствованные операции
- 29 Usi n g t h e m a i n s; To r e m o v e t h e co n n e ct i n g p l a t e; Использование
- 30 Usi n g a ca r b a t t e r y
- 32 Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Not e on mirror mode; Изменение установок режима
- 33 I t e m s f o r CA M ERA /PHOTO m o d e o n l y
- 34 I t e m s f o r V TR m o d e o n l y; TAPE TITLE; Позиции только для режима VTR; TAPE TITLE
- 35 W hen recording a close subject; При записи объекта с близкого расстояния
- 36 FADER; REC
- 37 или 5SEC
- 38 A f t e r sh o o t i n g
- 40 Ph o t o r e co r d i n g; Not e on using t he Remot e Commander; Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e; Примечание к неподвижному изображению; Печатание фотоснимков; Если в видеопринтере нет входа S VIDEO; Фотосъемка
- 41 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; SEPI A; Выбор эффекта изображения; SEPIA
- 42 En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; To r e t u r n t o n o r m a l m o d e; Not e on t he pict ure ef f ect; Для возврата к нормальному режиму; Примечание к эффектам изображения
- 44 Se l e ct i n g w i d e p i ct u r e m o d e; Выбор широкоформатного режима; Для отмены широкоформатного режима; Примечания к широкоформатному режиму; To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode
- 45 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; : Sof t port rait mode; Выбор наилучшего режима
- 46 Not e on shut t er speed
- 48 Not es on t he St eadyShot f unct ion; Примечания к функции устойчивой съемки
- 49 VCR
- 50 W a t ch i n g o n a TV scr e e n; If your VCR or TV is a monaural t ype
- 51 To Pl a y b a ck o n a TV; If you use a Sony TV; Для воспроизведения на телевизоре; Если Вы используете телевизор фирмы Sony
- 52 To st o p se a r ch i n g; POW ER; Для остановки поиска
- 53 Not es
- 54 Примечания
- 56 Not e; Примечание
- 57 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фотоснимков
- 58 Not e on t he t ape count er
- 59 To se l e ct t h e i t e m s t o d i sp l a y; DATA CODE; Для выбора пунктов отображения
- 60 Be f o r e e d i t i n g; Usi n g t h e D V co n n e ct i n g ca b l e; Перед монтажем
- 61 Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e; TV; Монтаж на другую ленту
- 62 Ed i ci ó n e n o t r a ci n t a; St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Начало монтажа; Для монтажа ряда эпизодов
- 64 To record w it hout set t ing t he end point
- 65 A u d i o d u b b i n g; Not es on audio dubbing
- 66 To p l a y b a ck t h e n e w r e co r d e d so u n d; Not es on t he AUDIO M IX
- 67 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Su p e r i m p o si n g t i t l e s; W h i l e i n St a n d b y m o d e; Наложение титров; В режиме готовности; Наложение титра
- 68 W hen you have st ored an original t it le
- 69 Er a si n g a t i t l e; Удаление титра
- 71 M a k i n g a cu st o m t i t l e; To e r a se a ch a r a ct e r; To ch a n g e t h e t i t l e y o u h a v e m a d e; If it t akes more t han 5 minut es t o make a t it le
- 72 La b e l i n g a ca sse t t e; If t he; Для удаления знака; Если в пункте 4 появится знак; Маркировка кассеты
- 73 A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; W h e n y o u p l a y b a ck; Co p y r i g h t si g n a l; Выбор типа кассет; При воспроизведении; Сигнал авторского права
- 74 N o t e s o n t h e M i n i D V ca sse t t e; To p r e v e n t a cci d e n t a l e r a su r e; Not e on gold-plat ed connect or; Примечания к кассетам Mini DV; После использования кассеты Mini DV; Примечание к позолоченному разъему
- 77 Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; The year indicat ors changes as f ollow s:; Примечание к индикации времени; Установка даты и времени
- 78 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; Подготовка батарейного блока
- 79 Ca u t i o n; При замене батарейного блока; Предостережение
- 80 Ba t t e r y p a ck ca r e; Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; Th e sw i t ch o n t h e b a t t e r y p a ck; Обязательно соблюдайте следующее; Переключатель на батарейном блоке
- 83 N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; N o t e s o n t h e t e r m i n a l s; Совершенно новый батарейный блок; Примечания к контактам
- 84 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; Информация по уходу за аппаратом
- 85 V i d e o h e a d cl e a n i n g; Очиска видеоголовок
- 86 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 87 A C p o w e r a d a p t o r; Charging; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка
- 88 N o t e o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred; Примечание к сухим батарейкам
- 89 PA L sy st e m; N TSC sy st e m; Источники питания; Система PAL; Система NTSC
- 96 Проверка неисправностей; Вероятная причина и/или метод устранения; Видеокамера; Питание; Эксплуатация; Возможная неисправность
- 98 Изображение
- 99 Прочее; Сетевой адаптер переменного тока
- 100 Если мигает лампочка CHARGE
- 101 Экран ЖКД; Дисплей самодиагностики; Пятизначный дисплей
- 103 Система; Технические характеристики
- 104 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 106 Обозначение компонентов
- 107 Grip st rap; Ремень захвата
- 108 Re m o t e Co m m a n d e r
- 109 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s
- 110 Not es on t he Remot e Commander; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; Прикрепление плечевого ремня
- 111 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; Функциональные индикаторы
- 112 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n
- 113 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; The bat t ery is w eak or dead.; The t ape is near t he end.; The t ape has run out .; Лента приближается к концу.
- 114 W a r n i n g i n d i ca t o r s
- 116 Алфавитный указатель; У – Я; I – O












