Видеокамеры Sony CCD-TRV57E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

95
Addit
ional Inf
ormat
ion
Дополнительная информация
n
Возможная причина
Вероятная причина и/или метод устранения
• Приведен в действие режим медленного затвора, низкой
освещенности или ночной суперсъемки. Это не является
неисправностью.
• Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили
переключатель POWER в положение CAMERA или
команду DEMO MODE установили в положение ON в
установках меню без вставленной кассеты, Ваша
видеокамера автоматически начнет демонстрацию.
c
Вставьте кассету, и демонстрация остановится.
Вы также можете отменить режим DEMO MODE. (стр. 75)
• Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON.
c
Установите ее в положение OFF. (стр. 29)
• Команда NIGHTSHOT установлена в положение ON в
ярком месте.
c
Установите ее в положение OFF или используйте
функцию ночной съемки в темном месте. (стр. 29)
В режиме воспроизведения
Возможная причина
Вероятная причина и/или метод устранения
• Переключатель POWER установлен в положение
CAMERA или OFF (CHARGE).
c
Установите его в положение PLAYER. (cтр. 34)
• Закончилась лента.
c
Перемотайте ленту назад. (стр. 34)
• Видеоканал телевизора отрегулирован неправильно.
c
Отрегулируйте его надлежащим образом. (стр. 38)
• Команда EDIT установлена в положение ON в установках меню.
c
Установите ее в положение OFF. (стр. 70)
• Возможно, загрязнены видеоголовки.
c
Почистите видеоголовки с помощью очистительной кассеты
Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр. 101)
• Стереофоническая лента воспроизводится при установленном
переключателе HiFi SOUND в положение 2 в установках меню.
(только модель CCD-TRV87E)
c
Установите его в положение STEREO. (стр. 70)
• Громкость установлена на минимальную величину.
c
Повысьте громкость. (cтр. 34)
c
Выньте соединительный кабель аудио/видео из гнезда
AUDIO/VIDEO, а затем подсоедините снова.
В режимах записи и воспроизведения
Возможная причина
Вероятная причина и/или метод устранения
• Не установлен батарейный блок, либо же он разрядился
или почти разрядился.
c
Установите заряженный батарейный блок. (стр. 13, 14)
• Сетевой адаптер переменного тока не подсоединен к сети.
c
Подсоедините сетевой адаптер переменного тока к
сети. (стр. 14, 19)
• После записи кассета была извлечена из видеокамеры.
• Запись на новую ленту еще не выполнялась.
Поиск и устранение неисправностей
В видоискателе или на экране
ЖКД отображается необычное
изображение.
В видоискателе или на экране
ЖКД появляются маленькие
белые точки. (только модель
CCD-TRV87E)
Изображение получается слишком
ярким, а объект не появляется в
видоискателе или на экране ЖКД.
Изображение записывается с непра-
вильными или ненатуральными цветами.
При нажатии кнопки управления
видеокамерой лента не
перемещается.
Воспроизводимое изображение
является нечетким или не
появляется вообще.
Не включается питание.
При воспроизведении ленты нет
звука или же слышен только
тихий звук.
Не работает функция поиска
конца на ленте.
Звук не прослушивается или
изображения не появляются при
просмотре изображения с
телевизора на экране ЖКД.
(Только модель CCD-TRV87E)
Содержание
- 2 En g l i sh; Vision; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; or
- 4 Оглавление
- 5 W ireless Remot e Commander
- 8 Руководство по быстрому запуску; был; Установка кассеты; на кассетном; Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
- 9 Запись изображения; Видоискатель
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного
- 11 Ty p e s o f d i f f e r e n ce s/
- 12 • Do not let your camcorder get wet. Keep your
- 13 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; BATT RELEASE; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка
- 14 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; is completed. To fully charge; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; нормальная зарядка; завершена. Для полной
- 15 Not es; • Prevent metallic objects from coming into; Remaining bat t ery t ime indicat or; “– – – – min” appears in the display window.; Примечания; • Не допускайте контакта металлических; Батарейный блок; – Что-то не в порядке с батарейным блоком.
- 16 Ch a r g i n g t i m e /; Приблизительное время в минутах для; Recording w it h
- 17 Numbers in parentheses “(; Pl a y i n g t i m e /; Playing t ime
- 18 A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; W hat is ”Inf oLITHIUM ”?; После зарядки батарейного блока; Что такое “InfoLITHIUM”?
- 19 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; на
- 20 PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; • Питание от сетевого адаптера переменного
- 21 mark on the cassette compartment.; To e j e ct a ca sse t t e; Not e; Закройте отсек для кассеты, нажав метку; Для извлечения кассеты; Примечание; St e p 2 I n se r t i n g a
- 22 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co r d i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
- 23 A f t e r r e co r d i n g; Turn STANDBY down to LOCK.; После записи
- 24 Зеркальный режим; Xz
- 25 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; Сторона “W” : для широкоугольного вида
- 26 • Digital zoom starts to function when zoom; При съемке объекта с близкого положения; • Цифровой вариообъектив начинает
- 28 BACK LIGHT; Recording mode indicat or/; Индикаторы не записываются на ленту.; Счетчик ленты
- 29 and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Usi n g t h e Su p e r N i g h t Sh o t m o d e; indicator appears on the LCD screen; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут; — Только модель CCD-TRV87E; и “SUPER NIGHTSHOT”
- 30 • Do not use the NightShot function in bright; Night Shot Light
- 32 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; EN D SEA RCH; The end search function does not work.; Проверка записи; END SEARCH
- 33 ED I TSEA RCH; You can search for the next recording start point.; Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; Нажмите кратковременно сторону – (
- 34 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; Press; — Воспроизведение – Основные положения—; Воспроизведение ленты; Для остановки воспроизведения
- 35 W hen monit oring on t he LCD screen; . You can adjust the angle of the; DISPLAY; Во время контроля на экране ЖКД
- 36 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Для ускоренной перемотки ленты назад
- 37 В переменных режимах воспроизведения; Звук будет приглушен.; In t he various playback modes
- 39 – CCD -TRV 8 7 E o n l y; V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; – Tолько модель CCD-TRV87E
- 40 Если Вы выключите питание; If you t urn t he pow er of f; Super laser link turns off automatically.; SUPER LASER LINK emit t er/
- 41 M ENU; This mode records a still picture for about seven seconds./; — Усовершенствованные операции съемки —; Tолько модель CCD-TRV87E
- 43 Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e; VIDEO OUT
- 44 CI N EM A; back on a normal TV; Usi n g t h e w i d e m o d e; CINEM A; CINEMA
- 45 To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode; ”, и функция устойчивой; В широкоэкранном режиме
- 46 MONOTONE; Только модель CCD-TRV87E
- 47 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; STRIPE; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; Для отмены функции фейдера
- 48 Not e on t he bounce f unct ion; the menu settings; Usi n g t h e Fa d e r f u n ct i o n; Примечание по функции перескакивания; отличный от OFF в установках меню
- 49 : Цвет и яркость изображения; SEPIA; : Яркость света будет
- 50 W hen you t urn t he pow er of f; PICTURE EFFECT
- 51 STILL
- 52 DIGITAL EFFECT
- 53 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
- 55 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Нажмите кнопку PROGRAM AE.
- 56 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski
- 57 faithfully; ночных сцен) с большой достоверностью; – Старинное кино
- 58 FOCUS; Fo cu si n g m a n u a l l y; droplets; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Фокусировка вручную; воды
- 59 To r e co r d d i st a n t su b j e ct s; To f ocus precisely; Для съемки удаленных объектов; . Если Вы отпустите кнопку; Для точной фокусировки
- 60 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; VACATION; TITLE; Наложение титра
- 61 • Цвет титра изменяется следующим образом:; Во время выбора и установки титра; Зуммерного сигнала не будет.
- 63 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To delet e t he t it le; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали команду [; вернуться к предыдущему экрану.; Для удаления титра
- 64 To t u r n o f f t h e b u i l t -i n l i g h t; CA UTI ON; Для выключения встроенной подсветки; ВНИМАНИЕ
- 65 Re p l a ci n g t h e b u l b; Замена лампы накаливания
- 66 • When replacing the bulb, use only the Sony; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t; • При замене лампы накаливания
- 67 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Усовершенствованные операции воспроизведения —; – Только модель CCD-TRV87E; Для отмены функции цифровых эффектов
- 68 — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; —Монтаж —; Перезапись ленты; Передача сигнала
- 69 Если Вы закончили перезапись ленты; Нажмите кнопку
- 70 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; Изменение установок меню
- 77 Выбор установок режима по каждому пункту
- 78 Примечание по воспроизведению лент NTSC
- 79 REC MODE; Примечания по режиму LP; записанных в режиме LP на других видеокамерах или КВМ.; Примечания по установке ORC; выполните установку заново.
- 80 Примечания по режиму DEMO MODE
- 81 примерно на 10 процентов во время записи.
- 82 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
- 83 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; function works only once a day.; Not e on t he t ime indicat or; back ON in the menu settings.; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Год изменяется следующим образом:; функция работает один раз в день.; Примечание по индикатору времени; Переустановка даты и времени
- 84 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e; — Дополнительная информация —; Выбор типа кассеты; * “XR” означает “улучшенная разрешающая
- 85 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; При выполнении воспроизведения; Примечание по системе AFM HiFi; Иностранные 8-мм видеоленты
- 86 STEREO Стерео
- 87 replace t he bat t ery
- 94 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 95 В режиме воспроизведения
- 96 Прочее; Возможная причина
- 97 Пятизначная индикация; Индикация самодиагностики
- 98 Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие сообщения; Предупреждающие индикаторы и сообщения; Вам нужно извлечь кассету
- 99 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 100 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
- 101 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Not e on video heads; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; Примечание по видеоголовкам; Чистка экрана ЖКД
- 102 Caut ion; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Внимание; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 103 Bu i l t -i n l i g h t
- 104 If bat t eries are leaking
- 107 Технические характеристики; Видеокамера
- 109 Ca m co r d e r
- 110 mark by using infrared; I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; PLAY (воспроизведение
- 113 rj; Fasten the grip strap firmly.
- 114 ts
- 115 Re m o t e Co m m a n d e r; Transmit t er; Пульт дистанционного управления; Передатчик; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r
- 116 Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
- 117 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; LCD scr e e n a n d V i e w f i n d e r /; STBY; END
- 120 Руководство по быстрым функциям
- 122 Алфавитный указатель; У – Я












