Видеокамеры Sony CCD-TRV57E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

16
St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r
su p p l y
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Ch a r g i n g t i m e /
Время зарядки
Re co r d i n g t i m e /
Время записи
CCD-TRV37E/ TRV48E/ TRV57E/ TRV67E
CCD-TRV87E
Приблизительное время в минутах для
зарядки полностью разряженного
батарейного блока
Recording w it h
Recording w it h
Bat t ery
t he view f inder/
t he LCD screen/
pack/
Запись с помощью
Запись с помощью
Батарейный
видоискателя
экрана ЖКД
блок
Cont inuous* /
Typical* * /
Cont inuous* /
Typical* * /
Непрерывкая*
Типичная**
Непрерывная*
Типичная**
NP-F330
(supplied)/
прилагается
140 (125)
75 (70)
120 (105)
65 (55)
NP-F530
245 (220)
135 (120)
205 (180)
110 (100)
NP-F550
280 (250)
155 (135)
240 (210)
130 (115)
NP-F730
500 (450)
275 (245)
410 (370)
225 (205)
NP-F750
580 (525)
320 (290)
490 (440)
270 (240)
NP-F930
780 (705)
420 (385)
650 (585)
355 (320)
NP-F950
900 (790)
495 (435)
750 (675)
410 (370)
NP-F960
1035 (930)
570 (510)
880 (790)
490 (440)
Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack
Bat t ery pack/
Full charge (Normal charge)/
Батарейный блок
Полная зарядка (нормальная зарядка)
NP-F330
(supplied)/
прилагается
150 (90)
NP-F530/F550
210 (150)
NP-F730/F750
300 (240)
NP-F930/F950
390 (330)
NP-F960
420 (360)
Recording w it h
Recording w it h
t he view f inder/
t he LCD screen/
Запись с помощью
Запись с помощью
Батарейный
видоискателя
экрана ЖКД
блок
Cont inuous* /
Typical* * /
Cont inuous* /
Typical* * /
Непрерывкая*
Типичная**
Непрерывная*
Типичная**
NP-F330
(supplied)/
прилагается
135 (120)
75 (65)
115 (100)
65 (55)
NP-F530
235 (210)
130 (115)
195 (170)
110 (95)
NP-F550
270 (240)
150 (130)
230 (200)
125 (110)
NP-F730
475 (425)
260 (235)
395 (355)
215 (195)
NP-F750
550 (500)
300 (275)
470 (425)
260 (235)
NP-F930
745 (670)
410 (370)
625 (560)
345 (310)
NP-F950
850 (760)
465 (420)
725 (650)
400 (355)
NP-F960
990 (890)
545 (490)
850 (765)
470 (420)
Bat t ery
pack/
Содержание
- 2 En g l i sh; Vision; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; or
 - 4 Оглавление
 - 5 W ireless Remot e Commander
 - 8 Руководство по быстрому запуску; был; Установка кассеты; на кассетном; Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
 - 9 Запись изображения; Видоискатель
 - 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного
 - 11 Ty p e s o f d i f f e r e n ce s/
 - 12 • Do not let your camcorder get wet. Keep your
 - 13 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; BATT RELEASE; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка
 - 14 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; is completed. To fully charge; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; нормальная зарядка; завершена. Для полной
 - 15 Not es; • Prevent metallic objects from coming into; Remaining bat t ery t ime indicat or; “– – – – min” appears in the display window.; Примечания; • Не допускайте контакта металлических; Батарейный блок; – Что-то не в порядке с батарейным блоком.
 - 16 Ch a r g i n g t i m e /; Приблизительное время в минутах для; Recording w it h
 - 17 Numbers in parentheses “(; Pl a y i n g t i m e /; Playing t ime
 - 18 A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; W hat is ”Inf oLITHIUM ”?; После зарядки батарейного блока; Что такое “InfoLITHIUM”?
 - 19 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; на
 - 20 PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; • Питание от сетевого адаптера переменного
 - 21 mark on the cassette compartment.; To e j e ct a ca sse t t e; Not e; Закройте отсек для кассеты, нажав метку; Для извлечения кассеты; Примечание; St e p 2 I n se r t i n g a
 - 22 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co r d i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
 - 23 A f t e r r e co r d i n g; Turn STANDBY down to LOCK.; После записи
 - 24 Зеркальный режим; Xz
 - 25 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; Сторона “W” : для широкоугольного вида
 - 26 • Digital zoom starts to function when zoom; При съемке объекта с близкого положения; • Цифровой вариообъектив начинает
 - 28 BACK LIGHT; Recording mode indicat or/; Индикаторы не записываются на ленту.; Счетчик ленты
 - 29 and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Usi n g t h e Su p e r N i g h t Sh o t m o d e; indicator appears on the LCD screen; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут; — Только модель CCD-TRV87E; и “SUPER NIGHTSHOT”
 - 30 • Do not use the NightShot function in bright; Night Shot Light
 - 32 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; EN D SEA RCH; The end search function does not work.; Проверка записи; END SEARCH
 - 33 ED I TSEA RCH; You can search for the next recording start point.; Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; Нажмите кратковременно сторону – (
 - 34 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; Press; — Воспроизведение – Основные положения—; Воспроизведение ленты; Для остановки воспроизведения
 - 35 W hen monit oring on t he LCD screen; . You can adjust the angle of the; DISPLAY; Во время контроля на экране ЖКД
 - 36 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Для ускоренной перемотки ленты назад
 - 37 В переменных режимах воспроизведения; Звук будет приглушен.; In t he various playback modes
 - 39 – CCD -TRV 8 7 E o n l y; V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; – Tолько модель CCD-TRV87E
 - 40 Если Вы выключите питание; If you t urn t he pow er of f; Super laser link turns off automatically.; SUPER LASER LINK emit t er/
 - 41 M ENU; This mode records a still picture for about seven seconds./; — Усовершенствованные операции съемки —; Tолько модель CCD-TRV87E
 - 43 Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e; VIDEO OUT
 - 44 CI N EM A; back on a normal TV; Usi n g t h e w i d e m o d e; CINEM A; CINEMA
 - 45 To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode; ”, и функция устойчивой; В широкоэкранном режиме
 - 46 MONOTONE; Только модель CCD-TRV87E
 - 47 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; STRIPE; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; Для отмены функции фейдера
 - 48 Not e on t he bounce f unct ion; the menu settings; Usi n g t h e Fa d e r f u n ct i o n; Примечание по функции перескакивания; отличный от OFF в установках меню
 - 49 : Цвет и яркость изображения; SEPIA; : Яркость света будет
 - 50 W hen you t urn t he pow er of f; PICTURE EFFECT
 - 51 STILL
 - 52 DIGITAL EFFECT
 - 53 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
 - 55 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Нажмите кнопку PROGRAM AE.
 - 56 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski
 - 57 faithfully; ночных сцен) с большой достоверностью; – Старинное кино
 - 58 FOCUS; Fo cu si n g m a n u a l l y; droplets; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Фокусировка вручную; воды
 - 59 To r e co r d d i st a n t su b j e ct s; To f ocus precisely; Для съемки удаленных объектов; . Если Вы отпустите кнопку; Для точной фокусировки
 - 60 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; VACATION; TITLE; Наложение титра
 - 61 • Цвет титра изменяется следующим образом:; Во время выбора и установки титра; Зуммерного сигнала не будет.
 - 63 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To delet e t he t it le; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали команду [; вернуться к предыдущему экрану.; Для удаления титра
 - 64 To t u r n o f f t h e b u i l t -i n l i g h t; CA UTI ON; Для выключения встроенной подсветки; ВНИМАНИЕ
 - 65 Re p l a ci n g t h e b u l b; Замена лампы накаливания
 - 66 • When replacing the bulb, use only the Sony; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t; • При замене лампы накаливания
 - 67 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Усовершенствованные операции воспроизведения —; – Только модель CCD-TRV87E; Для отмены функции цифровых эффектов
 - 68 — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; —Монтаж —; Перезапись ленты; Передача сигнала
 - 69 Если Вы закончили перезапись ленты; Нажмите кнопку
 - 70 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; Изменение установок меню
 - 77 Выбор установок режима по каждому пункту
 - 78 Примечание по воспроизведению лент NTSC
 - 79 REC MODE; Примечания по режиму LP; записанных в режиме LP на других видеокамерах или КВМ.; Примечания по установке ORC; выполните установку заново.
 - 80 Примечания по режиму DEMO MODE
 - 81 примерно на 10 процентов во время записи.
 - 82 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
 - 83 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; function works only once a day.; Not e on t he t ime indicat or; back ON in the menu settings.; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Год изменяется следующим образом:; функция работает один раз в день.; Примечание по индикатору времени; Переустановка даты и времени
 - 84 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e; — Дополнительная информация —; Выбор типа кассеты; * “XR” означает “улучшенная разрешающая
 - 85 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; При выполнении воспроизведения; Примечание по системе AFM HiFi; Иностранные 8-мм видеоленты
 - 86 STEREO Стерео
 - 87 replace t he bat t ery
 - 94 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
 - 95 В режиме воспроизведения
 - 96 Прочее; Возможная причина
 - 97 Пятизначная индикация; Индикация самодиагностики
 - 98 Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие сообщения; Предупреждающие индикаторы и сообщения; Вам нужно извлечь кассету
 - 99 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
 - 100 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
 - 101 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Not e on video heads; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; Примечание по видеоголовкам; Чистка экрана ЖКД
 - 102 Caut ion; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Внимание; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
 - 103 Bu i l t -i n l i g h t
 - 104 If bat t eries are leaking
 - 107 Технические характеристики; Видеокамера
 - 109 Ca m co r d e r
 - 110 mark by using infrared; I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; PLAY (воспроизведение
 - 113 rj; Fasten the grip strap firmly.
 - 114 ts
 - 115 Re m o t e Co m m a n d e r; Transmit t er; Пульт дистанционного управления; Передатчик; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r
 - 116 Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
 - 117 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; LCD scr e e n a n d V i e w f i n d e r /; STBY; END
 - 120 Руководство по быстрым функциям
 - 122 Алфавитный указатель; У – Я
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 











