Видеокамеры Sony CCD-TRV57E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

85
Addit
ional Inf
ormat
ion
Дополнительная информация
n
Usa b l e ca sse t t e s a n d p l a y b a ck
m o d e s
W h e n y o u p l a y b a ck
The playback mode (SP/LP) and system, Hi8 or
standard 8 mm(CCD-TRV67E/TRV87E only) are
automatically selected according to the format in
which the tape has been recorded. The quality of
the recorded picture in the LP mode, however,
will not be as good as the SP mode.
N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o
– CCD-TRV87E only
When you play back a tape, the sound will be
monaural if:
• You record the tape on your camcorder, then
play it back on an AFM HiFi monaural video
recorder/player.
• You record the tape on an AFM HiFi monaural
video recorder, then play it back on your
camcorder.
Fo r e i g n 8 m m v i d e o
Because TV colour systems differ from country to
country, you may not be able to play back foreign
pre-recorded tapes. Refer to “Using your
camcorder abroad” to check the TV colour
systems used in foreign countries.
Playing back an NTSC-recorded t ape
You can play back tapes recorded in the NTSC
video system using the SP mode.
If the tape is recorded in the AFM HiFi system,
the AFM HiFi sound is reproduced. (CCD-
TRV87E only)
However, note that the following will occur
during playback of an NTSC-recorded tape.
• When playing back a tape on a TV screen, you
may not get the original colour depending on
the TV. When you play back on a Multi System
TV, set NTSC PB to the desired mode in the
menu settings.
• During playback, a black band appears on the
lower part of the viewfinder.
• You cannot play back a tape recorded in the
NTSC video system with the LP mode neither
on the LCD nor on a TV screen.
• If a tape has portions recorded in PAL and
NTSC video systems, the tape counter reading
is not correct. This discrepancy is due to the
difference between the counting cycle of the
two video systems.
• You cannot edit the NTSC-recorded tape onto
another VCR.
Используемые кассеты и режимы
воспроизведения
При выполнении воспроизведения
Режим воспроизведения (SP/LP) и система,
Hi8/стандартная 8-мм система (только
модель CCD-TRV67E/TRV87E) выбираются
автоматически в соответствии с форматом, в
котором была выполнена запись на ленте.
Однако, качество записанного изображения
в режиме LP не будет таким хорошим, как в
режиме SP.
Примечание по системе AFM HiFi
– Только модель CCD-TRV87E
При воспроизведении ленты звук будет
монофоническим, если:
• Вы запишите ленту на Вашем компьютере, а
затем будете воспроизводить ее на
монофоническом видеомагнитофоне/
плейере AFM HiFi.
• Вы запишите ленту на монофоническом
видеомагнитофоне/плейере AFM HiFi, а
затем будете воспроизводить на Вашем
компьютере.
Иностранные 8-мм видеоленты
Поскольку системы цветного телевидения
отличаются от страны к стране, возможно Вы
не сможете воспроизводить иностранные
предварительно записанные ленты. См.
раздел “Использование Вашей видеокамеры
за границей” для проверки систем цветного
телевидения, используемых в других странах.
Воспроизведение лент, записанных в
системе NTSC
Вы можете воспроизводить ленты, записанные
в системе NTSC, используя режим SP.
Если лента записана в системе AFM HiFi, то
будет воспроизводиться звук AFM HiFi.
(Только модель CCD-TRV87E)
Однако, имейте в виду, что во время
воспроизведения лент, записанных в системе
NTSC, будет иметь место следующее.
• При воспроизведении ленты на экране
телевизора Вы можете не получить
первоначальные цвета в зависимости от
типа телевизора. При воспроизведении на
мультисистемном телевизоре установите
переключатель NTSC PB на нужный режим
в установках меню.
• Во время воспроизведения в нижней части
видоискателя будет появляться черная полоса.
• Вы не можете воспроизводить ленту,
записанную в видеосистеме NTSC в режиме
LP, ни на экране ЖКД, ни на экране телевизора.
• Если на ленте имеются участки, записанные
в видеосистемах PAL и NTSC, то
функционирование счетчика ленты будет
неправильным. Это расхождение
объясняется разницей между счетными
циклами двух видеосистем.
• Вы не можете выполнять монтаж ленты,
записанной в системе NTSC, на другой КВМ.
Содержание
- 2 En g l i sh; Vision; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; or
- 4 Оглавление
- 5 W ireless Remot e Commander
- 8 Руководство по быстрому запуску; был; Установка кассеты; на кассетном; Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
- 9 Запись изображения; Видоискатель
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного
- 11 Ty p e s o f d i f f e r e n ce s/
- 12 • Do not let your camcorder get wet. Keep your
- 13 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down until it clicks.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; BATT RELEASE; Установка батарейного блока; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка
- 14 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; is completed. To fully charge; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; нормальная зарядка; завершена. Для полной
- 15 Not es; • Prevent metallic objects from coming into; Remaining bat t ery t ime indicat or; “– – – – min” appears in the display window.; Примечания; • Не допускайте контакта металлических; Батарейный блок; – Что-то не в порядке с батарейным блоком.
- 16 Ch a r g i n g t i m e /; Приблизительное время в минутах для; Recording w it h
- 17 Numbers in parentheses “(; Pl a y i n g t i m e /; Playing t ime
- 18 A f t e r ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; W hat is ”Inf oLITHIUM ”?; После зарядки батарейного блока; Что такое “InfoLITHIUM”?
- 19 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; на
- 20 PRECAUTION; • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; • Питание от сетевого адаптера переменного
- 21 mark on the cassette compartment.; To e j e ct a ca sse t t e; Not e; Закройте отсек для кассеты, нажав метку; Для извлечения кассеты; Примечание; St e p 2 I n se r t i n g a
- 22 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co r d i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
- 23 A f t e r r e co r d i n g; Turn STANDBY down to LOCK.; После записи
- 24 Зеркальный режим; Xz
- 25 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; Сторона “W” : для широкоугольного вида
- 26 • Digital zoom starts to function when zoom; При съемке объекта с близкого положения; • Цифровой вариообъектив начинает
- 28 BACK LIGHT; Recording mode indicat or/; Индикаторы не записываются на ленту.; Счетчик ленты
- 29 and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Usi n g t h e Su p e r N i g h t Sh o t m o d e; indicator appears on the LCD screen; Usi n g t h e N i g h t Sh o t Li g h t; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут; — Только модель CCD-TRV87E; и “SUPER NIGHTSHOT”
- 30 • Do not use the NightShot function in bright; Night Shot Light
- 32 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; EN D SEA RCH; The end search function does not work.; Проверка записи; END SEARCH
- 33 ED I TSEA RCH; You can search for the next recording start point.; Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; Нажмите кратковременно сторону – (
- 34 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; Press; — Воспроизведение – Основные положения—; Воспроизведение ленты; Для остановки воспроизведения
- 35 W hen monit oring on t he LCD screen; . You can adjust the angle of the; DISPLAY; Во время контроля на экране ЖКД
- 36 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Для ускоренной перемотки ленты назад
- 37 В переменных режимах воспроизведения; Звук будет приглушен.; In t he various playback modes
- 39 – CCD -TRV 8 7 E o n l y; V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; – Tолько модель CCD-TRV87E
- 40 Если Вы выключите питание; If you t urn t he pow er of f; Super laser link turns off automatically.; SUPER LASER LINK emit t er/
- 41 M ENU; This mode records a still picture for about seven seconds./; — Усовершенствованные операции съемки —; Tолько модель CCD-TRV87E
- 43 Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e; VIDEO OUT
- 44 CI N EM A; back on a normal TV; Usi n g t h e w i d e m o d e; CINEM A; CINEMA
- 45 To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode; ”, и функция устойчивой; В широкоэкранном режиме
- 46 MONOTONE; Только модель CCD-TRV87E
- 47 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; STRIPE; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; Для отмены функции фейдера
- 48 Not e on t he bounce f unct ion; the menu settings; Usi n g t h e Fa d e r f u n ct i o n; Примечание по функции перескакивания; отличный от OFF в установках меню
- 49 : Цвет и яркость изображения; SEPIA; : Яркость света будет
- 50 W hen you t urn t he pow er of f; PICTURE EFFECT
- 51 STILL
- 52 DIGITAL EFFECT
- 53 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
- 55 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Нажмите кнопку PROGRAM AE.
- 56 • In the spotlight, sports lesson and beach & ski
- 57 faithfully; ночных сцен) с большой достоверностью; – Старинное кино
- 58 FOCUS; Fo cu si n g m a n u a l l y; droplets; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Фокусировка вручную; воды
- 59 To r e co r d d i st a n t su b j e ct s; To f ocus precisely; Для съемки удаленных объектов; . Если Вы отпустите кнопку; Для точной фокусировки
- 60 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; VACATION; TITLE; Наложение титра
- 61 • Цвет титра изменяется следующим образом:; Во время выбора и установки титра; Зуммерного сигнала не будет.
- 63 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To delet e t he t it le; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали команду [; вернуться к предыдущему экрану.; Для удаления титра
- 64 To t u r n o f f t h e b u i l t -i n l i g h t; CA UTI ON; Для выключения встроенной подсветки; ВНИМАНИЕ
- 65 Re p l a ci n g t h e b u l b; Замена лампы накаливания
- 66 • When replacing the bulb, use only the Sony; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t; • При замене лампы накаливания
- 67 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Усовершенствованные операции воспроизведения —; – Только модель CCD-TRV87E; Для отмены функции цифровых эффектов
- 68 — Ed i t i n g —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; —Монтаж —; Перезапись ленты; Передача сигнала
- 69 Если Вы закончили перезапись ленты; Нажмите кнопку
- 70 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; Изменение установок меню
- 77 Выбор установок режима по каждому пункту
- 78 Примечание по воспроизведению лент NTSC
- 79 REC MODE; Примечания по режиму LP; записанных в режиме LP на других видеокамерах или КВМ.; Примечания по установке ORC; выполните установку заново.
- 80 Примечания по режиму DEMO MODE
- 81 примерно на 10 процентов во время записи.
- 82 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
- 83 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; function works only once a day.; Not e on t he t ime indicat or; back ON in the menu settings.; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Год изменяется следующим образом:; функция работает один раз в день.; Примечание по индикатору времени; Переустановка даты и времени
- 84 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e; — Дополнительная информация —; Выбор типа кассеты; * “XR” означает “улучшенная разрешающая
- 85 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; При выполнении воспроизведения; Примечание по системе AFM HiFi; Иностранные 8-мм видеоленты
- 86 STEREO Стерео
- 87 replace t he bat t ery
- 94 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 95 В режиме воспроизведения
- 96 Прочее; Возможная причина
- 97 Пятизначная индикация; Индикация самодиагностики
- 98 Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие сообщения; Предупреждающие индикаторы и сообщения; Вам нужно извлечь кассету
- 99 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 100 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
- 101 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Not e on video heads; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; Примечание по видеоголовкам; Чистка экрана ЖКД
- 102 Caut ion; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Внимание; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 103 Bu i l t -i n l i g h t
- 104 If bat t eries are leaking
- 107 Технические характеристики; Видеокамера
- 109 Ca m co r d e r
- 110 mark by using infrared; I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; PLAY (воспроизведение
- 113 rj; Fasten the grip strap firmly.
- 114 ts
- 115 Re m o t e Co m m a n d e r; Transmit t er; Пульт дистанционного управления; Передатчик; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r
- 116 Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
- 117 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; LCD scr e e n a n d V i e w f i n d e r /; STBY; END
- 120 Руководство по быстрым функциям
- 122 Алфавитный указатель; У – Я












