Zelmer ZIR3000 Stiro - Инструкция по эксплуатации - Страница 55

Утюги Zelmer ZIR3000 Stiro - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 72
Загружаем инструкцию
background image

ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА

Преди  да  използвате  парната  си  ютия,  прочетете  инструкциите  за  ползване  и  се  уверете,  че 
разбирате структурата на ютията и нейните функции. Отстранете всички опаковъчни материали и 
етикети, преди да използвате уреда за първи път.
Когато  се  използва  за  първи  път,  уредът  може  да  отделя  миризми  или  изпарения.  Не  пръскайте 
пара директно върху дрехите по време на първата употреба, тъй като върху плочата може да има 
замърсявания.

НАЧИН НА УПОТРЕБА

Винаги  проверявайте  дали  гладената  вещ  има  етикет  с  инструкции  за  гладене.  Следвайте  тези 
инструкции във всички случаи.
Настройте  копчето  за  контрол  на  температурата  на  подходящата  температура,  посочена  в 
инструкциите за гладене или върху етикета на плата.

Включете щепсела в контакта. Индикаторът ще светне. Когато се достигне избраната температура, 
светлинният индикатор се изключва, за да покаже, че можете да започнете да гладите.

ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА

Преди да напълните резервоара, изключете ютията от захранването.
Отворете капачката на отвора за вода.
Бавно напълнете вода през отвора.
За да избегнете преливане не превишавайте нивото, посочено на резервоара за вода.
Устройството  е  предназначено  за  използване  с  чешмяна  вода.  Ако  водата  в  района,  където 
използвате  ютията,  е  твърда  или  полутвърда,  използвайте  смес  от  чешмяна  вода  с  дестилирана 
или деминерализирана вода, закупена от магазин в съотношение съответно 2:1 и 1:1 (дестилирана 
вода: чешмяна вода). Свържете се с вашия доставчик на вода, за да определите какъв е вида на 
водата  на  мястото,  където  използвате  ютията.  Не  използвайте  само  дестилирана  или 
деминерализирана  вода,  дъждовна  вода,  омекотена  вода,  ароматизирана  вода,  вода  от  други 
уреди като хладилници, климатици, сешоари или друг вид домашно приготвена вода.
Резервоарът за вода трябва да се изпразва след всяка употреба.

ПУЛВЕЛИЗАТОР 

Ако в резервоара има достатъчно вода, можете да използвате пулверизатора при всяка настройка 
на температурата по време на пара или сухо гладене.
Натискайте многократно бутона за пръскане, за да активирате помпата, докато гладите.

ПАРНО ГЛАДЕНЕ

Нагласете  копчето  за  контрол  на  температурата  в  желаното  положение  според  етикета  на 

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Înainte de a utiliza fierul de călcat cu abur, citiți instrucțiunile de utilizare și asigurați-vă că înțelegeți 
structura fierului de călcat și funcțiile acestuia.  Scoateți toate materiale de ambalare și etichetele înainte 
de a utiliza fierul de călcat pentru prima dată.
Când este utilizat pentru prima dată, dispozitivul poate emite mirosuri sau vapori.  Nu pulverizați abur 
direct pe haine în timpul primei utilizări, deoarece poate exista murdărie pe talpă.

UTILIZARE 

Verificați întotdeauna dacă obiectul pe care doriți să-l călcați are o etichetă cu instrucțiuni de călcat.  
Urmați aceste instrucțiuni de fiecare dată..
Setați butonul de control al temperaturii la temperatura corespunzătoare indicată în instrucțiunile de 
călcat sau pe eticheta materialului

Introduceți ștecărul în priza de perete.  Indicatorul luminos se va aprinde.   Când indicatorul luminos se 
stinge, puteți începe călcarea. 

UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ 

Scoateți fierul de călcat din priză înainte de a umple rezervorul. 
Deschideți capacul gurii de umplere a rezervorului de apă.
Se toarnă încet apă prin gura de umplere.
Nu depășiți nivelul indicat pe rezervorul de apă pentru a evita scurgerea apei. 
NOTĂ:  Dispozitivul este destinat utilizării cu apă de la robinet.  Dacă apa din zona în care utilizați fierul 
de călcat este foarte dură, este recomandat să utilizați un amestec de apă de la robinet cu apă distilată 
sau demineralizată în proporție de 2: 1, 1: 1 (apă distilată: apă de la robinet).  Niciodată nu utilizați apă  
100% distilată sau demineralizată, apă de ploaie, apă dedurizată, apă parfumată, apă de la alte aparate 
precum frigidere, aparate de aer condiționat, sau orice alt tip de apă pregătit acasă.  
Rezervorul de apă trebuie golit după fiecare utilizare.

PULVERIZARE APĂ

Dacă există suficientă apă în rezervor, puteți utiliza butonul de pulverizare la orice temperatură setată în 
timpul călcării cu abur sau al călcării uscate. 
Apăsați în mod repetat butonul de pulverizare pentru a activa pompa în timpul călcării. 

CĂLCAREA CU ABUR

Setați butonul de control al temperaturii în poziția dorită conform etichetei producătorului.  
Setați reglarea aburului în poziția dorită.
NOTĂ:  Evitați contactul cu jetul de abur.

слагате  ютията  върху  плочата,  уверете  се,  че 

повърхността,  върху  която  е  сложена  плочата  е 

стабилна.

Ютията  не  може  да  се  използва,  ако  е  била 

изпусната, показва видими признаци на повреда, или 

ако тече.

Дръжте  ютията  и  кабела  на  място,  недостъпно  за 

деца  под  8-годишна  възраст,  ако  е  включена,  или 

оставена да се охлажда.

Устройството  е  предназначено  само  за  битова 

употреба до надморска височина от 2000 метра.

 

ВНИМАНИЕ. Гореща повърхност.  

 

 

 

Повърхността  може  да  бъде  гореща,  докато 

използвате ютията.

ВАЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Този  уред  е  предназначен  за  битовo  ползване  и  в  никакъв  случай  не  трябва  да  се  използва  за 
търговска или промишлена употреба. 
Неправилната употреба или неправилното боравене с продукта анулира гаранцията. 
Преди да включите продукта, проверете дали мрежовото напрежение е същото като напрежението, 
посочено на етикета на продукта.
Ако използвате адаптер, уверете се, че той може да достигне 16A и има щепсел със заземяване. 
Когато се използва, захранващият кабел не трябва да се усуква или увива около продукта.
Не използвайте уреда, не го свързвайте или изключвайте от електрическата мрежа с мокри ръце и 
/ или крака.
Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите от контакта, и не го използвайте като дръжка.
Не насочвайте струята на парата към хора или животни.
Не  поставяйте  устройството  под    крана,  за  да  напълните  резервоара  за  вода.  Не  потапяйте 
устройството във вода или други течности.
Незабавно  изключете  продукта  от  електрическата  мрежа  в  случай  на  авария  или  повреда  и  се 
свържете  с  официалния  отдел  за  техническа  поддръжка.  За  да  се  избегне  риск  от  опасност, 
устройството  не  трябва  да  се  отваря.  Само  квалифициран  технически  персонал  от  официалната 
техническа  служба  на  марката  може  да  извършва  ремонт  или  процедури  на  уреда.  Само 
официалният сервиз за техническо обслужване може да поправи продукта.
Почистете устройството в съответствие с инструкциите в раздела за поддръжка и почистване.

B&B TRENDS SL

 не носи отговорност за щети, които могат да възникнат върху хора, животни или 

предмети поради неспазване на тези предупреждения.

Fierul  de  călcat  trebuie  așezat  și  utilizat  numai  pe  o 

suprafață solidă și stabilă.

Atunci  când  așezați  fierul  de  călcat  pe  un  stativ, 

asigurați-vă  că  suprafața  pe  care  stativul  este  pus  este 

stabilă.

Nu  mai  utilizați  fierul  de  călcat  dacă  l-ați  scăpat  din 

mână,  dacă  prezintă  semne  vizibile  de  uzură  sau  dacă 

curge apă din acesta.

Nu lăsați fierul de călcat și cablul la îndemâna copiilor cu 

vârsta  sub  8  ani,  dacă  este  conectat  la  priză  sau  dacă 

este lăsat să se răcească. 

Dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până 

la 2000 m deasupra nivelului mării.

 

ATENȚIE Suprafețe fierbinți.  Suprafețele pot fi  

 

fierbinți atunci când utilizați fierul de călcat.

AVERTISMENT IMPORTANT 

Acest dispozitiv este destinat doar uzului casnic și nu trebuie utilizat în niciun caz pentru uz comercial sau 
industrial.  
Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția. 
Înainte  de  a  conecta  dispozitivul  la  rețea,  verificați  dacă  tensiunea  de  alimentare  este  aceeași  cu  cea 
indicată pe plăcuța tehnică a dispozitivului.
Dacă utilizați un adaptor, asigurați-vă că poate ajunge la debitul  16A și că are o priză cu împământare.
În timpul utilizării, cablul de alimentare nu trebuie să fie răsucit sau înfășurat în jurul produsului.
Nu folosiţi, conectați sau deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare cu mâinile / picioarele umede.  
Nu trageți de cablul de alimentare pentru a-l deconecta de la priză și nu-l folosiți ca mâner.
Nu îndreptați aburul către oameni sau animale.
Nu așezați aparatul sub robinet pentru a umple rezervorul de apă.  Nu introduceţi dispozitivul în apă sau 
în alte lichide.
Deconectați imediat produsul de la rețea în caz de defecțiune sau deteriorare și contactați serviciul oficial 
de  asistență  tehnică.    Pentru  a  evita  orice  pericol,  nu  desfaceți  dispozitivul.    Numai  personalul  tehnic 
calificat de la service-ul tehnic oficial al mărcii poate efectua reparații sau proceduri pe dispozitiv. Numai 
centrul de service tehnic oficial poate repara produsul.
Curățați dispozitivul conform instrucțiunilor din secțiunea privind curățarea şi întreţinerea.

B&B TRENDS SL.

 nu-și asumă răspunderea pentru daunele care pot apărea în cazul persoanelor, anima-

lelor sau obiectelor din cauza nerespectării acestor avertismente. 

БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER НАДЯВАМЕ СЕ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ ЩЕ ОТГОВОРИ НА  

ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ

ВНИМАНИЕ

МОЛЯ,  ПРОЧЕТЕТЕ  ВНИМАТЕЛНО  ИНСТРУКЦИИТЕ  ЗА  УПОТРЕБА,  ПРЕДИ  ДА  ИЗПОЛЗВАТЕ 

ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.

ОПИСАНИЕ

А – Спрей бутон

B - Бутон за изстрелване на парата

C - Регулиране на парата

D – Капаче на отвора за вода

E – Отвор на пулвелизатора

F – Бутон за самопочистване*

G - Регулиране на температурата

H - Индикатор за температура

I – Маркер за максималното ниво на напълване

J - Захранващ кабел

K – Плоча

*В  зависимост  то  модела  ще  намерите  специален  бутон  за  самопочистване,  или  функция  за 

регулиране на парата.

МЕРКИ ЗА СИГУРНОСТ

Този  уред  може  да  се  използва  от  деца  на  възраст 

над 8 години и по-големи, както и от хора с  намалени 

физически,  сензорни  или  умствени  способности  или 

липса  на  опит  и  знания,  при  условие,  че  са  под 

наблюдение или са получили преди това инструкции 

за  безопасно  използване  на  уреда  и  разбират 

заплахата  от  използването  му. Децата  не  трябва  да 

играят  с  уреда.  Почистването  и  поддръжката  на 

уреда не трябва да се извършват от деца без надзор.  

Ако  захранващият  кабел  е  повреден,  за  да  се 

избегне  опасност,  той  трябва  да  бъде  заменен  от 

производителя,  негов  оторизиран  сервиз  или 

подобни квалифицирани лица. 

Ютията  не  трябва  да  бъде  оставяна  без  надзор, 

докато е свързана към захранването. 

Преди  да  напълните  резервоарa  с  вода,  извадете 

щепсела от контакта. Ютията трябва да се използва 

и  поставя  на  стабилна  и  равна  повърхност.  Когато 

VĂ  MULȚUMIM  CĂ  AȚI  ALES  ZELMER  SPERĂM  CA  PRODUSUL  SĂ  FIE  PE  MĂSURA 

AȘTEPTĂRILOR DUMNEAVOASTRĂ.

AVERTIZARE

VĂ  RUGĂM  SĂ  CITIȚI  CU  ATENȚIE  INSTRUCȚIUNILE  ÎNAINTE  DE  A  UTILIZA  PRODUSUL. 

DEPOZITAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ȘI PE 

VIITOR.

DESCRIERE

A - Buton pulverizare apă

B - Buton jet de abur C - Buton de reglare a aburului

Capac gură de umplere rezervor apă  

E - Duză pulverizare apă

F- Buton de autocurăţare* 

G - Selector temperatură

H - Indicator luminos temperatură

I- Marcaj nivel maxim de umplere

J - Cablu de alimentare

K - Talpă de călcare

*În funcţie de model poate exista un buton special de autocurăţare sau puteți folosi regulatorul de aburi.

INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANŢA

Acest  dispozitiv  poate  fi  utilizat  de  copiii  cu  vârsta  de 

peste  8  ani  și  de  persoane  cu  abilități  fizice,  senzoriale 

sau  cognitive  reduse  sau  care  nu  dețin  experiența  și 

cunoștințele  necesare,  cu  condiția  să  fie  supravegheați 

sau  să  fii  primit  anterior  instrucțiuni  despre  modul  de 

utilizare a dispozitivului într-un mod sigur și dacă înțeleg 

pericolele  legate  de  acesta.    Copiii  nu  se  pot  juca  cu 

dispozitivul.  Curățarea  și  întreținerea  dispozitivului  nu 

pot fi făcute de copii fără supravegherea unui adult. 

În  cazul  în  care  cablul  de  alimentare  este  deteriorat, 

pentru  a  evita  orice  pericol,  acesta  trebuie  înlocuit  de 

producător,  agentul  de  service  sau  de  persoane  care 

dețin o calificare similară.

Fierul  de  călcat  nu  trebuie  lăsat  nesupravegheat  când 

este conectat la priză. 

Înainte  de  a  umple  rezervorul  cu  apă,  scoateți  ștecărul 

din priză.

55

BG

производителя. 
Поставете регулатора на парата в желаната позиция.
ВНИМАНИЕ: Избягвайте контакт с изпусканата пара.

СУХО ГЛАДЕНЕ

Парната  ютия  може  да  се  използва  за  сухо  гладене  с  или  без  вода  в  резервоара.  Най-добре 
избягвайте сухото гладене с пълен резервоар за вода.
Поставете регулатора на парата в минимално положение.
Използвайте  копчето  за  контрол  на  температурата,  за  да  изберете  елемента,  най-подходящ  за 
материала за гладене. 
ВНИМАНИЕ:  Ако  парната  ютия  е  била  използвана  дълго  време,  топла  е  и  няма  вода  в  нея,  не 
пълнете ютията с вода, докато не се охлади.

ИЗСТРЕЛВАНЕ НА ПАРА

Функцията за изстрелване на парата осигурява допълнителна пара за премахване на по-упоритите 
гънки.
Завъртете копчето за контрол на температурата в положение минимум •• (2 точки).

Натиснете бутона за допълнителна пара, за да пуснете струя пара.
ВНИМАНИЕ:  За  да  предотвратите  изтичане  на  вода  от  плочата,  не  натискайте  бутона  за 
допълнителна пара непрекъснато и изчакайте около 5 секунди между натисканията.

ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ

Можете  също  да  гладите  вертикално  (завеси,  дрехи  на  закачалки  и  т.н.),  като  на  интервали 
натискате бутона за впръскване на пара. 
ВНИМАНИЕ:  За  да  предотвратите  изтичане  на  вода  от  плочата,  не  натискайте  бутона  за 
допълнителна пара непрекъснато и изчакайте около 5 секунди между натисканията.

СЛЕД ГЛАДЕНЕ

Завъртете копчето за контрол на температурата до минимум.
Извадете щепсела от контакта. Поставете ютията върху основата.

ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ

Препоръчително  е  да  извършвате  самопочистване  на  всеки  две  седмици,  ако  водата  в  района, 
където използвате ютията, е твърда или полутвърда и често използвате ютията.
Преди да почистите парната си ютия, уверете се, че е изключена и напълно охладена.
Не използвайте абразивни почистващи препарати.
Използвайте  влажна,  мека  кърпа  за  почистване  на  външната  повърхност  и  избършете  уреда, 
докато  стане  сух.  Не  използвайте  разтворители,  тъй  като  те  могат  да  повредят  повърхността  на 
устройството.
Почистване на плочата: не използвайте почистващи подложки или абразивни гъби за почистване 
на плочата, тъй като те ще повредят повърхността. За да премахнете изгаряния, плъзнете топлата 
ютия  върху  влажна  кърпа.  За  да  почистите  плочата,  избършете  я  с  мека,  влажна  кърпа  и 
подсушете. 

CĂLCAREA USCATĂ

Fierul de călcat cu abur poate fi utilizat pentru călcarea uscată cu sau fără apă în rezervor.  Cel mai bine 
este să evitați călcarea uscată cu un rezervor de apă plin.
Setați reglarea aburului în poziția minimă.
Utilizați butonul de control al temperaturii pentru a selecta temperatura cea mai potrivită pentru materialul 
călcat.
AVERTIZARE: Dacă fierul de călcat cu abur a fost folosit pentru mai mult timp, acesta este cald și nu 
este apă în el.  Nu umpleți fierul de călcat cu apă până când nu se va răci.

JET DE ABUR

Funcția jet de abur vă oferă un plus de abur pentru a îndepărta cutele persistente.
Rotiți butonul de control al temperaturii până în poziția  •• (2 puncte). 
Apăsați butonul jet de abur suplimentar pentru a elibera jetul de abur. 
NOTĂ:  Pentru a preveni scurgerea apei din talpa fierului de călcat, nu apăsați în continuu butonul jet de 
abur suplimentar și așteptați aproximativ 5 secunde între apăsări.

CĂLCAREA VERTICALĂ

De asemenea, puteți călca pe verticală (perdele, haine pe umerașe etc.) apăsând butonul jet de aburi la 
anumite intervale de timp.
NOTĂ:  Pentru a preveni scurgerea apei din talpa fierului de călcat, nu apăsați în continuu butonul jet de 
abur suplimentar și așteptați aproximativ 5 secunde între apăsări.

DUPĂ CĂLCARE

Rotiți butonul de control al temperaturii la poziția minimă.
Scoateți ștecărul din priza de perete.
Așezați fierul de călcat pe stativ.

ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE

Este recomandat să efectuați o auto-curățire la fiecare două săptămâni dacă apa din zona în care este 
utilizat fierul este dură sau semidură și fierul este utilizat frecvent.
Înainte de a curăța fierul de călcat cu abur, asigurați-vă că este deconectat și răcit complet.
Nu utilizați detergenți abrazivi.
Utilizați o cârpă umedă și moale pentru a curăța suprafața exterioară și ștergeți dispozitivul până când 
acesta este uscat.  Nu utilizați solvenți deoarece vor deteriora suprafața dispozitivului.
Curățarea tălpii: nu utilizați bureți abrazivi pentru a curăța talpa, deoarece aceştia vor deteriora 
suprafața.  Pentru a îndepărta arsurile, treceți fierul de călcat cald peste o cârpă umedă. Pentru a curăța 
talpa, utilizați o cârpă moale și umedă și ștergeți-o până când aceasta va fi complet uscată.

AUTOCURĂȚARE

Umpleți rezervorul de apă până la jumătate.
Rotiți butonul de control al temperaturii până în poziția maximă.
Introduceți ștecărul într-o priză de perete
Așteptați până când fierul de călcat se va încălzi și indicatorul luminos se va stinge.
Deconectați fierul de călcat cu abur de la sursa de alimentare.
Așezați fierul de călcat în poziție orizontală deasupra chiuvetei. Apăsaţi butonul de autocurăţare. În cazul 
în care acest buton lipseşte, setaţi butonul de reglare al temperaturii în poziţia maximă. 

Apa fierbinte și aburul vor elimina toate impuritățile prin găurile de pe talpă.
Glisați fierul de călcat peste o bucată de țesătură veche (cea mai bună opțiune). Acest lucru va garanta 
că talpa fierului va fi uscată în timpul depozitării.

SISTEM ANTICALCAR

Un filtru special de rășină din interiorul rezervorului de apă înmoaie apa și previne acumularea calcarului 
pe talpă. 
Filtrul de rășină este instalat permanent și nu necesită înlocuire. 
Important:
Folosiţi apă de la robinet. Apa 100% distilată și / demineralizată face ca sistemul anti-calcar "Zero-Calc" 
devine ineficient deoarece îi schimbă proprietățile fizico-chimice. 
Nu utilizați aditivi chimici, parfumuri sau soluții pentru eliminarea calcarului. Nerespectarea recomandări-
lor de mai sus va anula garanția.

OPRIRE AUTOMATĂ

Comutatorul electronic de siguranță oprește automat elementul de încălzire a fierului de călcat dacă nu 
este mişcat mai mult de 30 de secunde în poziție orizontală. În poziţie verticală, funcţia se va activa după 
8 minute. Pentru a arăta că elementul de încălzire a fost oprit indicătorul luminos de oprire automată va 
clipi.

După următoarea ridicare a  fierului de călcat indicatorul luminos de oprire automată se va stinge. Se va 
aprinde indicatorul luminos de alimentare. Acest lucru înseamnă că fierul de călcat se încălzeşte din nou.

Aşteptaţi până când indicatorul luminos de alimentare se va stinge. Fierul de călcat este gata de 
utilizare.

САМОПОЧИСТВАНЕ

Напълнете резервоара за вода до половината.
Завъртете копчето за контрол на температурата в максимално положение.
Включете щепсела в контакта.
Изчакайте ютията да се загрее и светлинният индикатор изгасне. 
Изключете парната ютия от захранването.
Поставете ютията в хоризонтално положение над мивката. Натиснете бутона за самопочистване. В 
случай,  че  липсва  такъв  бутон,  включете  регулирането  на  парата  в  максимално  положение. 
Горещата вода и парата ще извадят боклуците през отворите на плочата.
Изключете ютията и я плъзнете за предпочитане по старо ( най-добрата опция ) парче плат. По този 
начин ютията ще бъде суха по време на съхранение.

СИСТЕМА ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ВАРОВИК

Специалният  филтър  от  йонообменна  смола  поставен  в  резервоара  омекотява  водата  и 
предотвратява  натрупването  на  котлен  камък  в  плочата.  Филтърът  от  смола  е  инсталиран  за 
постоянно и не изисква подмяна.
Важно:
Използвайте чешмяна вода. 100% дестилираната и/деминерализирана вода води до изхабяване на 
механизма  “Zero  –  Calc”,  защото  тя  промня  физико-химическите  му  функции.  Не  използвайте 
химически добавки, аромати или средства за премахване на котлен камък. Неспазването на тази 
препоръка анулира гаранцията.

АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ

Електронното реле за безопасност автоматично изключва нагревателния елемент на ютията, ако 
тя  не  бъде  преместена  за  повече  от  30  секунди  в  хоризонтално  положение.  Във  вертикално 
положение  функцията  ще  заработи  след  8  минути.  Индикаторът  за  автоматично  изключване  ще 
мига, за да покаже, че нагревателят е изключен.
Когато  отново  вдигнете  ютията,  светлината  за  автоматично  изключване  угасва.  Индикаторът  за 
захранване ще светне. Това означава, че ютията отново се загрява.
Изчакайте светлината на захранването да се изключи. Ютията вече е готова за употреба.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

AF-MANUAL_Plancha-ZELMER ZIR3000 stiro.pdf   55   12/4/21   11:38

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Zelmer ZIR3000 Stiro?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"