Триммеры Oleo-Mac Sparta 44 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

58
Português
Türkçe
Ελληνικά
PARAGEM DO MOTOR
MOTORUN DURDURULMASI
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
PARAGEM DO MOTOR
Coloque a alavanca de acelerador na posição de ralenti (B, Fig. 32-33-34)
e espere alguns segundos até que o motor arrefeça. Pare o motor ponha
o interruptor de massa (A) na posição STOP.
CARBURADOR
Antes de regular o carburador, limpe o filtro de ar (C, Fig. 36) e aqueça
o motor.
O parafuso do ralenti T (Fig. 35) é regulado de maneira a deixar uma
boa margem de segurança entre o sistema de ralenti e o sistema de
embraiagem.
Este motor foi concebido e fabricado de acordo com a aplicação
das directivas 97/68/CEE e 2002/88/CEE.
ATENÇÃO! - Não faça alterações no carburador.
ATENÇÃO: Quando o motor está no ralenti (2800
voltas/min), o disco não deve rodar (excluídas as máquinas
com eixo de transmissão curvo). Aconselhamos que regule o
carburador regularmente no vosso revendedor ou numa oficina
autorizada.
ATENÇÃO: As variações climáticas ou atmosféricas podem
provocar variações de carburação.
ATENÇÃO:
Em caso de transporte ou aquando guardar la roçadora,
monte a protecção do disco (M) p.n. 4196086 como ilustrado nas Fig.
37-38.
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Φέρτε το λεβιέ επιτάχυνσης στο ρελαντί (Β, Εικ.32-33-34) και
περιμένετε ορισμένα δευτερóλεπτα για να επιτραπεί η ψύξη του
κινητήρα. Σβήστε τον κινητήρα, φέρνοντας το γενικó διακóπτη
(Α) στη θέση STOP.
ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ
Πριν ρυθμίσετε το καρμπυρατέρ, καθαρίστε το φίλτρο του αέρα
(C, Εικ.34) και ζεστάνετε τον κινητήρα.
Η βίδα του ρελαντί Τ (Εικ.35) είναι ρυθμισμένη έτσι ώστε να
υπάρχει ένα επαρκές óριο ασφαλείας, μεταξύ του ρελαντί και της
λειτουργίας του συμπλέκτη.
Το μοτέρ αυτó έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις
οδηγίες 97/68/EK και 2002/88/EK.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το καρμπυρατέρ.
ΠΡΟΖΟΧΗ: Με το Βοτερ στο ρελαντι (2.800 στροφες/
λεΙτο)ο δισκος δεν θα ΙρεΙει να γυρναει (εκτος αΙο ΒηχανηΒατα
Βε καΒΙυλωτο αξονα Βεταδο σ ης). Ζ ας σ υνιστουΒε να
ΙραγΒατοΙοιησετε τις ρυθΒισεις του καρΒΙυρατερ Βε τον
Πωλητη Ζας η το ΕξουσιοδοτηΒενο Ζυνεργειο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιματικές και υψομετρικές μεταβολές,
μπορούν να προκαλέσουν αλλοιώσεις στη λειτουργία του
καρμπυρατέρ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση μεταφοράς ή αποθήκευσης του
θαμνοκοπτικού, τοποθετήστε την προστασία του δίσκου (Μ) p.n.
4196086 óπως φαίνεται στις (Εικ.37-38).
MOTORUN DURDURULMASI
Gaz Kolunu rölantiye (B, Şekil 32-33-34) getirerek motorun
soğumasını bekleyin. Kontak düğmesini (A) STOP pozisyonuna
getirerek motoru durdurun.
KARBÜRATÖR
Karbüratör ayarını yapmadan önce hava filtresini (C, Obr. 34)
temizleyip motoru ısıtın.
T vidası (Şekil 35) ayarı balata boflluğunu düzenler.
Bu motor, 97/68/EC ve 2002/88/EC uygulama direktiflerine uygun
olarak tasarlanmifl ve imal edilmifltir.
DIKKAT: Karbüratöre elinizle dokunmayınız.
DİKKAT: Motor rölantideyken (2800 devir) bıçak
dönmemelidir (eğik transmisyon miline sahip makineler
hariçtir). Karbüratör ayarlarını yetkili bakım servisine ya da
satıcıya yaptırınız.
DİKKAT: Hava flartları ve deniz seviyesinden olan
yükseklik karbüratörün çalıflmasını etkileyebilir.
DİKKAT: Kesme diskinin nakliye veya yeniden kurulması
esnasında, disk/plak (M) p.n. 4196086 koruyucusunu Şekil 37-38
de gösterildiği gibi takınız.
32
33
34
35
Содержание
- 3 INDICE; İÇİNDEKİLER; OBSAH; COДЕРЖАНИЕ
- 6 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY; РУССКИй; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- 7 Česky; UWAGA - Prawidłowo użytkowana kosa spalinowa
- 10 COMPONENTES DA ROÇADORA; MOTORLU TIRPANIN PARÇALARI; SOUČÁSTI KŘOVINOŘEZU; ДЕТАЛИ БЕНЗОКОСЫ
- 11 EXPLIÇÃCAO DE SIMBOLOS E ADVERTENCIAS DE SEGURANÇA; ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; VYSVĚTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ
- 13 СБОРКА; если используется головка с леской. Защитный картер (С); MONTÁŽ; MONTAŻ TARCZ (z wyjątkiem urządzeń z wygiętym uchwytem)
- 15 Rukojeť namontujte na trubku hřídele a přišroubujte ji pomocí
- 17 Рекомендуемые устройства резки; UPOZORNĚNÍ! - Použití řezných nástrojü která; ВНИМАНИЕ – Использование неодобренных; UWAGA! - Użycie narzędzi tnących niedozwolonych
- 19 STARTOVÁNÍ
- 21 ЗАПУСК
- 23 ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ; (За исключением машин с кривым; ZASTAVENÍ MOTORU
- 25 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; POZOR: Než začnete pracovat s křovinořezem, pečlivě si pročtěte; CZYNNOÂCI WSTĘPNE
- 27 ОБСЛУЖИВАНИЕ; ÚDRŽBA
- 29 Заточка ножей 3-4 зyбьев; KONSERWACJA; OSTRZENIE TARCZY DO CIĘCIA TRAWY
- 31 ХРАНЕНИЕ; ВНИМАНИЕ: Все операции по уходу, не упомянутые в; SKLADOVÁNÍ; UPOZORNĚNÍ! Všechny údržbové práce, které nejsou; PRZECHOWYWANIE; UWAGA: Wszystkie czynności konserwacyjne, które nie
- 32 Polski; ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ; MİSİNALI KAFA; Hlava S NYLONOVÝMI STRUNAMI
- 33 DADOS TECNICOS; ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ; TECHNICKÉ ÚDAJE; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Объем - Pojemnośç silnika
- 35 ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; СЕРИЯ No; ZÁRUKA A SERVIS
- 37 Сайт техники и электроники; Наш сайт
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)