Пылесос Rowenta RY8561WH - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Substitua a mopa por uma nova após 100 lavagens.
PT
100 mosás után cserélje ki a mopot újra.
HU
Mop vyměňte za novy po 100 mytích.
CS
Сменете мопа с нов след 100 измивания.
BG
Mop vymeňte za nový po 100 umytiach.
SK
Înlocuiți laveta cu una nouă după 100 de spălări.
RO
3c.
Po 100 pranjih krpo zamenjajte z novo.
SL
Замініть швабру на нову після 100 сеансів прибирання.
UK
Navlaku za čistač poda zamijenite novom nakon 100 pranja.
BS
Paspası her 100 yıkamadan sonra yenisiyle değiştirin.
TR
Navlaku za čistač poda zamenite novom navlakom posle 100 pranja.
SR
OFF
OFF
4.
Éteignez l’appareil après chaque utilisation (appuyez sur les boutons vapeur et aspirateur).
Débranchez l’appareil et enroulez le cordon.
FR
Spegnere l’apparecchio dopo ogni utilizzo (premere il pulsante del vapore e di
aspirazione). Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e avvolgere il cavo.
IT
Turn off the appliance after every usage (press steam and vacuum buttons). Unplug the
appliance and roll up the cord.
EN
Po každom použití vypnite spotrebič (stlačte tlačidlo pary a vysávania). Odpojte prístroj
z elektrickej siete a zviňte kábel.
Schakel het apparaat na elk gebruik uit (druk op de stoom- en stofzuigknoppen). Haal de
stekker uit het stopcontact en rol het snoer op.
Desligue o aparelho após cada utilização (prima os botões de vapor e aspiração). Retire a
ficha da tomada e enrole o cabo.
SK
NL
PT
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus (Dampf- und Saugtaste drücken).
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und wickeln Sie das Kabel auf.
Apague el aparato después de cada uso (pulse los botones de vapor y de aspirador).
Desenchufe el aparato y enrolle el cable.
Po každém použití vypněte spotřebič (stiskněte tlačítko páry a vysávání). Odpojte přístroj
od elektrické sítě a sviňte kabel.
DE
ES
CS
Изключвайте уреда след всяко използване (като натиснете бутоните за пара и
прахосмучене). Откачете уреда от контакта и навийте кабела.
BG
Minden használat után kapcsolja ki a készüléket (nyomja meg a gőz és porszívozás
gombokat). Húzza ki a készüléket, és tekerje fel a vezetéket.
HU
Opriți aparatul după fiecare utilizare (apăsați butoanele pentru abur și pentru aspirare).
Scoateți cablul din priză și înfășurați-l în dispozitivul acestuia de prindere.
RO
Napravo izklopite po vsaki uporabi (pritisnite gumb za paro in sesanje). Napravo izključite
iz omrežja in zvijte kabel.
SL
Isključite aparat nakon svake upotrebe (pritisnite tipku za paru i tipku za usisavanje).
Isključite aparat iz strujnog napajanja i namotajte kabal.
BS
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)