Sony DCR-TRV75E - инструкции и руководства
Видеокамера Sony DCR-TRV75E - инструкции пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке читайте онлайн в формате pdf
Инструкции:
Инструкция по эксплуатации Sony DCR-TRV75E
Краткое содержание
2 Sv e n sk a V ä l k o m m e n ! Tack för det förtroende du visat oss genom att välja Sonys Handycam. Med Handycam kan du fånga livets viktiga händelser med förstaklassig bild- och ljudkvalitet. Handycam har många avancerade funktioner, men är samtidigt mycket lätt att använda. Snart har du en saml...
66 Русский Основные функции Съемка движущихся илинеподвижных изображенийи их воспроизведение • Запись движущихся изображений на ленту (стр. 36) • Воспроизведение ленты (стр. 52)• Запись неподвижных изображений на “Memory Stick”(стр. 60, 139) • Запись движущихся изображений на “Memory Stick”(стр. 155...
7 7 Основные функции Прочие применения Функции для регулировки экспозиции в режиме записи • Функция задней подсветки (стр. 46)• Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Цветная съемка с медленным затвором (стр. 47) • PROGRAM AE (стр. 75)• Ручная регулировка экспозиции (стр. 77)• Регулируемое пятно фотометри...
10 Русский Оглавление Основные функции .......................... 6 Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту ................................ 16– Запись на “Memory Stick” ................ 18 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства ...........................................
11 Оглавление Операции с “Memory Stick” Использование “Memory Stick” – Введение ................................... 130 Выбор качества и размера данных изображения ............................... 135 Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотосъемка ссохранением в памяти ...................
16 4 3 2 1 Руководство по быстрому запуску Русский Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту Подсоединение сетевого шнура При пользовании Вашей видеокамерой вне помещения используйте батарейныйблок (стр. 24). Для извлечения кассеты Следуйте описанной выше процедуре, и после того, как при вып...
17 Руководство по быстрому запуску Не поднимайте Вашувидеокамеру, взявшись заее части, как показано нарисунке. При покупке Вашей видеокамеры установка часов выключена. Если Вы хотите выполнитьзапись даты и времени для изображения, установите часы перед записью (стр. 30). Видоискатель Если панель ЖКД...
18 4 3 2 1 Руководство по быстрому запуску Установка “Memory Stick” (стр. 134) Установите “Memory Stick” в слот “Memory Stick” до упора так, чтобы ее метка B была направлена вверх, как показано на рисунке. Пока лампочка доступа горит или мигает Не трясите и не ударяйте Вашу видеокамеру, потому что В...
19 Руководство по быстрому запуску Просмотр неподвижных изображений на экранеЖКД (стр. 166) Когда Вы покупаете Вашу видеокамеру, ее часы отключены. Если Вы хотите записать дляизображения дату и время, перед началом записи выполните установку часов (стр. 30). 3 НажмитекнопкуOPEN,чтобыоткрытьпанель ЖК...
20 Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller de två modeller som anges i tabellen nedan. Se till att kontrollera modellnumret på videokamerans undersida, innan anvisningarna häri läses och videokameran tas i bruk. DCR- TRV80E visas på illustrationerna i bruksanvisningen. Om en annan modell v...
21 F örberedels er Подготовка к эксплуатации A n g å e n d e d e n n a b r u k sa n v i sn i n g A n m ä r k n i n g g ä l l a n d ek a sse t t m i n n e Videokameran är baserad på formatet DV. Endast mini-DV-kassetter kan användas till videokameran. Användning av en kassett med kassettminne ( ) rek...
22 [a ] [b ] [c] [d ] A n g å e n d e d e n n a b r u k sa n v i sn i n g A t t o b se r v e r a a n g å e n d eh a n t e r i n g a v v i d e o k a m e r a n Ob j e k t i v o ch LCD -sk ä r m /sö k a r e( e n d a st p å m o n t e r a d e m o d e l l e r ) • LCD-skärmen och sökaren är t illverkade me...
23 F örberedels er Подготовка к эксплуатации Ko n t ro l l a vm e d f ö l j a n d e t i l l b e h ö r Kontrollera att följande tillbehör följer med videokameran. 1 Nät adapt er AC-L15A/ L15B (1), nät kabel (1) (s. 25) 2 Uppladdningsbart bat t eri NP-FM 50 (1) (s. 24, 25) 3 Ljud/ videokabel (1) (s. 5...
24 M o n t e r i n g a v e t t b a t t e r i p åv i d e o k a m e r a n (1 ) Lyft upp sökaren. (2 ) Skjut batteriet neråt tills det klickar till. Hu r b a t t e r i e t t a s l o ss (1 ) Lyft upp sökaren. (2 ) Tryck in och håll BATT intryckt och dra samtidigt batteriet utåt i pilens riktning. Vid an...
25 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 3 2 5 VCR MEMORY/ NETWORK CAMERA OFF(CHG) POWER St e g 1 Fö r b e r e d e l se a v st r ö m f ö r sö r j n i n g La d d n i n g a v e t t b a t t e r i Se till att ladda ett batteri innan det används till videokameran. Videokameran kan endast drivas med ”...
26 Ef t e r a v sl u t a d l a d d n i n g Koppla loss nätadaptern från likströmsintaget DC IN på videokameran. Anmärkning Se till att inga metallföremål kommer i kontakt med metalldelarna på nätadapterns likströmskontakt. Det kan orsaka kortslutning och skada nätadaptern. Vid användning av nät adap...
27 F örberedels er Подготовка к эксплуатации Ungefärligt antal minuter vid användning av ett fulladdat batteri * Ungefärligt antal minuter, när inspelningen startas och avbryts, zoomningen används och strömmen slås på och av upprepade gånger. Batteriets verkliga livslängd kan vara kortare. Ungefärli...
28 Ko n t r o l l a v b a t t e r i st a t u s– Ba t t e r i i n f o r m a t i o n (1 ) Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG). (2 ) Tryck på OPEN för att öppna LCD-panelen. (3 ) Tryck på DISPLAY/BATTERY INFO. Batteriets laddningsnivå (procent av återstående batteritid) samt återstående batteri...
29 F örberedels er Подготовка к эксплуатации St e g 1 Fö r b e r e d e l se a v st r ö m f ö r sö r j n i n g A n sl u t n i n g t i l l e t t n ä t u t t a g Anslut på samma sätt som för laddning av ett batteri (s. 25). OBSERVERA! Strömtillförseln (nätströmmen) till videokameran kopplas inte ur så ...
30 St e g 2 I n st ä l l n i n g a v d a t u m o ch t i d Ställ in datum och tid innan videokameran börjar användas första gången. Indikeringen ”CLOCK SET” visas varje gång strömbrytaren POWER ställs i läget CAMERA eller MEMORY så länge inte datum och tid har ställts in. Om datum och tid inte ställs...
31 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 4 8 5 1 0 6 7 2 FN 2003 1 1 12 : 00 SETUP MENU CLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODE EXIT RET. EXEC R r – – : – – : – – EXEC R r EXIT SUMMERTIME OFF DATE Y M D GMT +0.0 Lisbon, London CLOCK SETAREA 1 R r – – – – – – – – – – : – – EXEC R r EXIT CLOCK SETARE...
32 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 Tidsskillnad/ Områdeskod/ Разница Tidszonsområde/ Код между часовыми Установка региона региона поясами во времени 123456789 10111213141516 Tidsskillnad/ Områdeskod/ Разница Tidszonsområde/ Код между часовыми Установка региона ре...
33 F örberedels er Подготовка к эксплуатации 1 PAGE3 SPOT METER MENU SPOT FOCUS FADER ENDSCH EXPO- SURE PAGE1 PAGE2 EXIT 3 Med strömbrytaren POWER i läget CAMERA/ Если переключательPOWER установлен вположение CAMERA St e g 3 A n v ä n d n i n g a v p e k p a n e l e n Många funktioner kan manövreras...
34 Å t e r g å n g t i l l f u n k t i o n sl ä g e t ( FN ) Tryck på EXIT. Ex e k v e r i n g a v ä n d r a d e i n st ä l l n i n g a r Tryck på OK. PAGE1/PAGE2/PAGE3 visas åter på LCD-skärmen. A n n u l l e r i n g a v ä n d r a d e i n st ä l l n i n g a r Tryck på OFF. PAGE1/PAGE2/PAGE3 visas å...
35 F örberedels er Подготовка к эксплуатации När st römbryt aren POW ER st år i lägetM EM ORY Vid minnesfotografering PAGE1 SPOT FOCUS, MENU, PLAY, PB FOLDR, SPOT METER, EXPOSURE PAGE2 SELFTIMER, PLAY, MEM MIX PAGE3 LCD BRT, PLAY, IMAGE TRANS*, VOL Vid minnesbildvisning PAGE1 MENU, CAM, PB FOLDR, DE...
36 5 2 4 3 VCR MEMORY/ NETWORK CAMERA OFF(CHG) POWER 50min REC 0:00:01 1 Låsomkopplaren LOCK/ Переключатель LOCK M ikrof on/ Микрофон Inspelningsindikat or/ Лампочка записивидеокамеры — I n sp e l n i n g – Gr u n d e r — Vi d e o i n sp e l n i n g Följ också lämpliga anvisningar i ”Steg 1” och ”St...
37 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения V i d e o i n sp e l n i n g Anmärkning gällande inspelning Videokameran medger inspelning och uppspelning med normal hastighet (SP) eller långsam hastighet (LP). Välj SP eller LP med hjälp av menyinställningarna (s. 231). Med långsam hastighet (LP...
38 0:00:01 60min 50 min REC 4 7 2003 12:05:56 FN Inspelningshast ighet / Индикатор режима записи Kasset t minne/ Индикатор кассетной памяти Denna indikering visas vid användning av en kassett med kassettminne./ Этот индикатор появляется при использовании кассеты с кассетной памятью. Tid/ Индикатор в...
39 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения V i d e o i n sp e l n i n g Indikeringen f ör åt erst ående bat t erit id vidinspelning Indikeringen för återstående batteritid anger ungefär hur lång kontinuerlig inspelningstid som återstår. Beroende på de omständigheter som gäller vid inspelnin...
40 Ju st e r i n g a v LCD -p a n e l e n Kontrollera att LCD-panelen har öppnats till 90 graders vinkel, innan den börjar justeras. Anmärkning Sökaren kopplas automatiskt ur vid användning av LCD-skärmen, utom vid spegelvisning. Vid visning av bilden på LCD-skärmen LCD-panelen kan vridas runt och f...
41 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Ta g n i n g m e d sp e g e l v i sn i n g Med hjälp av spegelvisning kan en person som utgör motiv se sig själv på LCD-skärmen. En person som utgör motiv kan utnyttja denna funktion till att kontrollera hur hon eller han ser ut på bilden samtidigt...
42 I n st ä l l n i n g a v l j u sst y r k a n p åLCD -sk ä r m e n (1 ) När strömbrytaren POWER står i läget CAMERA: tryck på FN och välj PAGE2. När strömbrytaren POWER står i läget VCR: tryck på FN för att ta fram PAGE1. När strömbrytaren POWER står i läget MEMORY: tryck på FN och välj PAGE3. (2 ...
43 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Ju st e r i n g a v sö k a r e n Titta i sökaren, när bilder spelas in med LCD- panelen stängd. Justera vid behov sökarlinsen efter den egna synstyrkan, så att bilden i sökaren blir skarp. Lyft upp sökaren och vrid på spaken för inställning av söka...
45 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Zo o m n i n g Skjut motorzoomomkopplaren en liten bit för att zooma sakta. Skjut den längre för att zooma snabbare. Sparsam användning av zoomen ger bättre inspelningsresultat. W : vidvinkel (motivet tycks komma längre bort) T : telefoto (motivet ...
46 Vid t agning nära et t mot iv Om skärpan inte ställs in korrekt, så skjut motorzoomomkopplaren mot läget ”W” tills motivet blir skarpt. I telefotoläget är det möjligt att ta bilder på motiv som befinner sig minst ca 80 cm från framsidan på objektivet och i vidvinkelläget på motiv som befinner sig...
47 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Ta g n i n g i m ö r k e r– N i g h t Sh o t /Su p e r N i g h t Sh o t /Co l o u r Sl o w Sh u t t e r A n v ä n d n i n g a v f u n k t i o n e nN i g h t Sh o t Med hjälp av funktionen NightShot är det möjligt att spela in bilder utomhus på natt...
48 A n v ä n d n i n g a v N i g h t Sh o t -l j u s Bilden blir tydligare med NightShot-ljuset tänt. Koppla in NightShot-ljuset genom att gå till menyinställningarna och ställa N.S. LIGHT under i läget ON. (Grundinställningen är ON.) A n v ä n d n i n g a v f u n k t i o n e n Co l o u rSl o w Sh u...
49 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения V i d e o i n sp e l n i n g Följande f unkt ioner kan int e användas vidanvändning av f unkt ionen Super Night Shot : – Vitbalansering – Toning – Digitala effekter – PROGRAM AE – Manuell exponering – Flexibel spotmätare – Progressiv inspelning – F...
50 Knapparna som nämns nedan kan användas till att kontrollera inspelat material eller se till att övergången mellan senast inspelade scen och nästa scen som ska spelas in blir så mjuk som möjligt. Sö k n i n g e f t e r sl u t e t Slutet på ett inspelat avsnitt kan letas fram efter inspelning. (1 )...
51 Inspelning – Grunder Запись – Основные положения Ko n t r o l l a v g j o r d i n sp e l n i n g– Sö k n i n g e f t e r sl u t e t /Sö k n i n g f ö rö v e r sp e l n i n g /Sn a b b g r a n sk n i n ga v se n a st e i n sp e l n i n g Sö k n i n g f ö r ö v e r sp e l n i n g Det är möjligt att...
52 4 3 1 5 2 VOL – + OK VCR MEMORY/ NETWORK CAMERA OFF(CHG) POWER Stapelindikering/ Полоса индикатора — Up p sp e l n i n g – Gr u n d e r — Up p sp e l n i n g a v e t tb a n d Inspelningar som gjorts på ett band kan visas på LCD-skärmen. Om LCD-panelen stängs är det möjligt att se uppspelningen i ...
53 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения Å t e r g å n g t i l l f u n k t i o n sl ä g e t ( FN ) Tryck på EXIT. Hu r u p p sp e l n i n g a v b r y t s Tryck på . Hu r b a n d e t sn a b b sp o l a s b a k å t Tryck på i stoppläge. Hu r b a n d e t sn a b b sp o l a s f r a m...
54 A n g å e n d e d a t u m /t i d o ch o l i k ai n st ä l l n i n g a r Förutom att bilder spelas in på ett band spelas dessutom viss inspelningsinformation (datum/ tid och olika inställningar vid inspelning) automatiskt in på bandet (inf ormat ionskodning) . Följ nedanstående anvisningar för att...
55 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d Angående olika inst ällningar Indikeringarna för olika inställningar anger inspelningsinformationen på videokameran när den aktuella inspelningen gjordes. De olika inställningarna visas inte under in...
56 Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d Fö r a t t se b i l d e r m e d d u b b e lh a st i g h e t Tryck på under pågående uppspelning. Tryck först på och därefter på för att spela upp bandet dubbelt så fort baklänges. 1) Fö r a t t se e n b i l d r u t a i t a g e t Tryck på under uppspelningspau...
57 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения Up p sp e l n i n g a v e t t b a n d När uppspelningspaus är inkopplat i f emminut er kopplas stoppläget automatiskt in på videokameran. Tryck på för att fortsätta uppspelningen. När et t band spelas upp baklänges kan det hända att hori...
59 Upps pelning – Grunder Воспроизведение – Основные положения Om t v :n e l l e r v i d e o a p p a r a t e n ä re n k a n a l i g Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln till videoingången och den vita eller den röda kontakten på kabeln till ljudingången på tv:n eller videoapparaten. Vid ans...
60 Un d e r i n sp e l n i n g sb e r e d sk a p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . (1 ) Tryck lätt på och håll PHOTO halvvägs intryckt tills en stillbild visas. Indikeringen CAPTURE visas. Inspelning startar inte än. Om en annan stillbild ska väljas, så släpp upp PHOTO, välj önskad stillbild och...
61 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи I n sp e l n i n g a v st i l l b i l d e r p å e n” M e m o r y St i ck ” u n d e ri n sp e l n i n g sb e r e d sk a p e l l e rp å g å e n d e i n sp e l n i n g p å e t t b a n d Anmärkning Medan någon av följande funkti...
62 START/ STOP START/ STOP PHOTO PHOTO Ti m e r st y rdi n sp e l n i n g sst a r t I n sp e l n i n g p å e t t b a n d Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck vid uppspelningsberedskap på FN och välj PAGE2. (2 ) Tryck på SELFTIMER. Indikerin...
63 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Ti m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r t Hu r n e d r ä k n i n g e n f ö r a u t o m a t i ski n sp e l n i n g sst a r t p å e t t b a n d st o p p a s Tryck på START/STOP. Tryck på START/STOP igen för att återstarta...
64 Normalt ställs vitbalansen in automatiskt. Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj WHT BAL under och tryck sedan på EXEC (s. 225). (4 ) Välj önskat ...
65 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи M a n u e l l i n st ä l l n i n g a v v i t b a l a n s Vid inspelning i en st udio belyst med t v-lampor rekommenderar vi att läget INDOOR väljs. Vid inspelning under lysrörsbelysning Välj läget AUTO eller HOLD. Det kan hä...
66 Genom att skjuta motorzoomomkopplaren mot läget ”W” är det möjligt att spela in med bredare vinkel än vid normal inspelning på band. Det är möjligt spela in bilder med formatet 16:9 för visning på en bredbilds-tv med bildförhållandet 16:9 (16:9WIDE). Efter val av läget 16:9WIDE visas svarta band ...
67 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи A n v ä n d n i n g a v b r e d b i l d sl ä g e Anmärkningar • Följande funktioner kan inte användas i bredbildsläge: – Inspelning av stillbilder på en ”Memory Stick” under inspelningsberedskap eller pågående inspelning på ...
68 Det är möjligt att tona in och tona ut bilder för att ge en inspelning ett professionellare utseende. Läget M ONOTONE När bilden tonas in ändras den gradvis från svartvit till färg. När bilden tonas ut ändras den gradvis från färg till svartvit. 1) Läget BOUNCE kan användas under förutsättning at...
69 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Vid int oning [a ] Tryck på FN under inspelningsberedskap för att ta fram PAGE1. Vid ut t oning [b ] Tryck på FN under pågående inspe...
70 A n v ä n d n i n g a vt o n i n g sf u n k t i o n e r Ef t er val av läget OVERLAP, W IPE eller DOT lagrar videokameran automatiskt bilden som spelas in i minnet. Medan bilden lagras blinkar indikeringen snabbt varefter uppspelningsbilden försvinner. Under pågående int oning med läget BOUNCEkan...
71 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи NEG. ART [a ] : Färger och ljus i bilden kastas om. SEPIA : Bilden blir sepiabrun. B&W : Bilden blir monokrom (svartvit). SOLARIZE [b ] : Bilden blir som en illustration, med en stark kontrast. PASTEL [c] : Bilden blir s...
73 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи 2 4 DIGEFFT DIG EFFT STILL SLOW SHTR OLD MOVIE OFF OK LUMI. FLASH TRAIL LUMI. – + OK OFF DIG EFFT [a ] [a ] Stapelindikeringen visas efter val av följande effekter: STILL, FLASH, LUMI. eller TRAIL./ Полоса появляется при уст...
75 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Läget SPOTLIGHT (st rålkast arljus) 1) Detta läge förhindrar att människors ansikten blir alltför vita exempelvis vid tagning av starkt belysta motiv på en teaterscen. Läget PORTRAIT (mjuk port rät t bild) Detta läge framhäv...
76 Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj PROGRAM AE under och tryck sedan på EXEC (s. 225). (4 ) Välj önskat läge och tryck sedan på EXEC. Å t e r g ...
77 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи Vi rekommenderar att exponeringen ställs in manuellt i följande fall: – när motivet är belyst bakifrån, – när motivet är för ljust mot bakgrunden, – när scener som spelas in under mörka förhållanden (t.ex. på kvällen) ska bl...
78 Tagning kan ske med automatisk inställning av lämplig exponering för en viss punkt som skärpan ska ställas in på och med denna exponering fast. Använd flexibel spotmätare i följande fall: – när motivet är belyst bakifrån, – när kontrasten mellan motivet och bakgrunden är mycket stark, t.ex. då mo...
79 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи I följande fall kan bättre resultat uppnås genom att ställa in skärpan manuellt. Normalt ställs skärpan in automatiskt. Medan strömbrytaren POWER står i läget MEMORY är det möjligt att ställa in skärpan manuellt med bilden f...
80 M a n u e l l sk ä r p e i n st ä l l n i n g A n g å e n d e u t v i d g a dsk ä r p e i n st ä l l n i n g Efter att EXPANDED F under i menyinställningarna ställts i läget ON (s. 226) medan strömbrytaren POWER står i läget MEMORY visas indikeringen (utvidgad skärpeinställning) när fokuseringsri...
82 Videokameran kan ställas in för automatisk omkoppling mellan inspelning och inspelningspaus i intervaller. Med hjälp av denna funktion är det möjligt att göra utmärkta inspelningar av t.ex. blommor som slår ut eller andra saker som visar sig gradvis. En avvikelse på upp till +/– sex bildrutor frå...
83 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SEC TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SEC 1M I N 5M I N10M I N TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 0 . 5SEC 1SEC1 . 5SEC 2SEC EXIT RET. EXEC EXIT RET. EXEC EXIT RET. EXEC...
84 Med hjälp av bildruteinspelning är det möjligt att framkalla en animerad effekt med ryckiga rörelser. Denna effekt skapas genom att bitvis flytta motivet och göra en bildruteinspelning efter varje förflyttning. Vi rekommenderar att ett stativ används och att videokameran fr.o.m. punkt 6 manövrera...
85 Avanc erade ins pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции записи För att importera rörliga bilder till en dator för visning av stillbilder rekommenderar vi att progressiv inspelning används. Följ anvisningarna nedan för att använda progressiv inspelning. Stillbilder som skapas på detta sä...
86 I n sp e l n i n g m e d a l l a b i l d p u n k t e r– Pr o g r e ssi v i n sp e l n i n g Angående inspelning i lysrörsbelysning Vid progressiv inspelning i lysrörsbelysning kan det ibland uppstå ett ovanligt fenomen där skärmen lyser till kraftigt (flimmerfenomen). Det betyder inte att det är ...
88 4 ON OK EXPO– SURE EXPO– SURE OK ON FADER Med strömbrytaren POWER i läget CAMERA/ Если переключатель POWERустановлен в положениеCAMERA Med strömbrytaren POWER i läget MEMORY/ Если переключатель POWERустановлен в положениеMEMORY Sökare/ Видоискатель A n v ä n d n i n g a v sö k a r e n Hu r k n a ...
89 Avanc erade upps pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции воспроизведения Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck under pågående uppspelning eller uppspelningspaus på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huv...
91 Avanc erade upps pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции воспроизведения Utöver vad som beskrivs här är det även möjligt att med hjälp av videokameran förstora stillbilder som spelats in på en ”Memory Stick” (s. 173). Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparn...
92 Fö r st o r i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åb a n d – Ba n d -PB ZOOM Anmärkningar • Material som matas in från en extern källa kan inte behandlas med funktionen band-PB ZOOM. • Det är inte möjligt att spela in bilder på ett band i videokameran samtidigt som bilderna behandlas med funkt...
94 Använd en kassett med kassettminne vid användning av denna funktion. Använd fjärrkontrollen till denna manövrering. Före manövrering Gå till menyinställningarna och ställ CM SEARCH under i läget ON. (Grundinställningen är ON.) Strömbrytaren POWER ska stå i läget . (1 ) Tryck upprepade gånger på S...
95 Avanc erade upps pelnings funkt ioner Усовершенствованные операции воспроизведения • Datumsökning (DATE SEARCH) med hjälp av kassettminne c Snabbspolning efter val av önskat inspelningsdatum på skärmen • Datumsökning (DATE SEARCH) utan hjälp av kassettminne c Snabbspolning till ställe där inspeln...
97 R edigering Монтаж VIDEO AUDIO IN S VIDEO AUDIO/VIDEO S VIDEO Ljud/videokabel (medföljer)/ Соединительный кабель аудио/видео(прилагается) Gul/ Желтый Vit/ Белый Röd/ Красный : Signalflöde/ Передачасигнала Videoapparat/ КВМ — Re d i g e r i n g — Ba n d k o p i e r i n g Det är möjligt att kopiera...
98 A n sl u t n i n g m e d i .LI N K-k a b e l Ko p i e r i n g a v e t t b a n d Före manövrering ef t er anslut ning via en ljud/videokabel • Gå till menyinställningarna och ställ DISPLAY under i läget LCD. (Grundinställningen är LCD.) • Tryck på följande knappar för att ta bort indikeringarna, s...
99 R edigering Монтаж Ba n d k o p i e r i n g N ä r b a n d e t h a r k o p i e r a t s k l a r t Tryck på x på både videokameran och den andra videoapparaten. Angående anslut ning t ill en enkanaligvideoapparat Anslut den gula kontakten på ljud/videokabeln till videoingången och den vita eller den...
100 Det är möjligt att kopiera vissa utvalda scener (program) för redigering på ett band utan att ansluten videoapparat behöver manövreras. Scener kan väljas efter bildruta. Upp till 20 program kan ställas in. Kopiering på en ”Memory Stick” kan utföras med hjälp av endast videokameran. Vi hänvisar t...
101 R edigering Монтаж Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) St e g 1 : A n sl u t n i n g t i l l v i d e o a p p a r a t e n Anslutningen kan göras med hjälp av antingen en ljud/videokabel eller en i.LINK-kabel. Anslut enh...
102 4 5 7 9 6 V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST END RET. EXEC I R V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RET. EXEC 3 V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” ...
103 R edigering Монтаж (1 3 ) Lokalisera den infraröda sändaren på videokameran och rikta den mot fjärrsensorn på den andra videoapparaten med ett mellanrum på ungefär 30 cm. (1 4 ) Sätt i ett inspelningsbart band i den andra videoapparaten och ställ den i inspelningspaus. (1 5 ) Välj IR TEST och tr...
104 * Tv/videokomponent/ Компонент ТВ/КВМ Anmärkning gällande IR SETUP-koden Digital programredigering kan inte utföras på en videoapparat som inte stöder IR SETUP-koder. Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) Angående IR SET...
105 R edigering Монтаж Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) Om manövrering av den andravideoapparat en int e lyckas • Kontrollera aktuell kod under ”Angående IR SETUP-koden” (s. 104) och ställ därefter in IR SETUP eller PAU...
107 R edigering Монтаж Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) Å t g ä r d 1 : Sk a p a n d e a v e t t p r o g r a m Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Sätt i bandet för...
108 4 5 9 1 0 7 UNDO ED I TSET UNDO 0:09:07:06 TOTALSCENE 0:00:13:001 V I DEO ED I T MARK I N START END 0:10:01:23 TOTALSCENE 0:00:47:12 3 V I DEO ED I T MARK I N START END OTHERS DATA CODEBEEPCOMMANDERD I SPLAYV I DEO ED I T EXIT RET. EXEC RETURNTAPEMEMORY 0:32:30:14 TOTALSCENE 0:00:00:000 V I DEO ...
109 R edigering Монтаж Ko p i e r i n g a v e n d a st v i ssa sce n e r– D i g i t a l p r o g r a m r e d i g e r i n g ( p åb a n d ) Ra d e r i n g a v sa m t l i g a p r o g r a m (1 ) Utför åtgärderna i punkt 2 till 5 på sidan 107. (2 ) Tryck på UNDO. (3 ) Tryck på ERASE ALL. Alla inställda pr...
110 Inspelning på anslut en videoapparat misslyckas i f öljande f all/ Вы не можете записывать на КВМ в следующих случаях Indikering / Индикатор Orsak/ Причина • Skyddstungan på kassetten för inspelning är i låst läge./ Лепесток защиты от записи на кассете установлен вположение блокировки. • Inställ...
113 R edigering Монтаж I n sp e l n i n g a v v i d e o - e l l e r t v -p r o g r a m Före manövrering ef t er anslut ning via en ljud/videokabel Gå till menyinställningarna och ställ DISPLAY under i läget LCD, när en ljud/videokabel används. (Grundinställningen är LCD.) Strömbrytaren POWER ska stå...
114 I n sp e l n i n g a v v i d e o - e l l e r t v -p r o g r a m Anmärkning gällande f järrkont rollen Videokameran kan fjärrstyras med fjärrstyrningsläget VTR 2. Fjärrstyrningslägena 1, 2 och 3 är till för att skilja videokameran från andra videoapparater från Sony och på så sätt förhindra manöv...
115 R edigering Монтаж Det är möjligt att lägga på en ny scen med ljud från en annan videoapparat på ett redan inspelat band genom att ange start- och slutpunkter. Använd fjärrkontrollen till denna manövrering. Anslut enheterna enligt anvisningarna på sidan 111. Sätt i bandet med den scen som ska lä...
117 R edigering Монтаж På l ä g g n i n g a v l j u d Efter anslutning av en ljudkälla eller en mikrofon är det möjligt att lägga på ytterligare ljud till originalljudet på ett band. Efter anslutning av en ljudkälla är det möjligt att lägga på ljud på ett band som spelats in i 12-bitsläget genom att...
118 A n sl u t n i n g a v e n m i k r o f o n ( t i l l v a l )t i l l m i k r o f o n i n g å n g e n M I C Genom att ansluta ljud/videokopplingen AUDIO/VIDEO till en tv-apparat är det möjligt att övervaka bilden och ljudet som spelas in. Det inspelade ljudet återges inte från någon högtalare. Öve...
119 R edigering Монтаж A n sl u t n i n g a v l j u d /v i d e o k a b e l n t i l ll j u d /v i d e o k o p p l i n g e n A UD I O/V I D EO Anmärkning Vid inspelning av ljud via ljud/videokopplingen AUDIO/VIDEO eller den inbyggda mikrofonen matas inga bilder ut via S-videokopplingen S VIDEO eller l...
120 Ti l l ä g g a v l j u d p å e t t i n sp e l a tb a n d Välj en av de metoder för ljudpålägg som nämns på sidan 117 och anslut vid behov en ljudkälla eller en mikrofon till videokameran. Utför därefter följande åtgärder med hjälp av pekpanelen eller fjärrkontrollen som följer med videokameran. ...
121 R edigering Монтаж N ä r f j ä r r k o n t r o l l e n a n v ä n d s Strömbrytaren POWER ska stå i läget . (1 ) Följ anvisningarna i punkt 1 och 2 under ”När pekpanelen används”. (2 ) Tryck på AUDIO DUB på fjärrkontrollen. Den gröna indikeringen X visas på skärmen. (3 ) Tryck på X på fjärrkontro...
122 Up p sp e l n i n g a v p å l a g t l j u d Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spela upp bandet med det tillagda ljudet på. (2 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (3 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (4 ) Välj AUDIO MIX under och...
123 R edigering Монтаж VACATION På l ä g g n i n g a v t i t l a rp å e t t b a n d m e dk a sse t t m i n n e En kassett kan innehålla upp till runt 20 titlar, om varje titel består av fem tecken. Om kassettminnet är fullt med datum- och kassettnamnsdata kan en kassett dock endast innehålla upp til...
124 5 6 VACATION COLOUR RET. POS r SIZE TITLEOK EXIT POS R PRESET TITLE HELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE END EXIT RET. EXEC R r På l ä g g n i n g a v t i t l a r p å e t t b a n dm e d k a sse t t m i n n e Påläggning av egna t it lar Välj i punkt 5...
125 R edigering Монтаж Ra d e r i n g a v t i t l a r Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj TITLEERASE under och tryck sedan på EXEC (s. 230). Sidan ...
127 R edigering Монтаж Sk a p a n d e a v e g n a t i t l a r Om inskrivningen av t ecken t ar över f emminut er under inspelningsberedskap med enkasset t isat t i videokameran slås strömmen automatiskt av. Inskrivna tecken kvarhålls emellertid i minnet. Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG) e...
128 Ett kassettnamn kan bestå av upp till tio tecken och lagras i kassettminnet. Efter att en namngiven kassett satts i videokameran med strömbrytaren POWER i läget CAMERA eller VCR visas kassettnamnet i ungefär fem sekunder.Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparn...
130 — Fu n k t i o n e r f ö r ” M e m o r y St i ck ” — A n v ä n d n i n g a v ” M e m o r ySt i ck ” – I n t ro d u k t i o n ”Memory Stick” är ett nytt, lätt och litet inspelningsmedium, som trots sin storlek rymmer mycket mer information än en diskett. Förutom att överföra information mellan ”M...
131 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Hu r o a v si k t l i g r a d e r i n g a v b i l d e rf ö r h i n d r a s På baksidan av en ”M emory St ick” Skjut skyddstungan på en ”Memory Stick” som ska skyddas till läget LOCK. Det kan hända att skyddstungans placering och utsee...
134 I sä t t n i n g a v e n ” M e m o r y St i ck ” Skjut in en ”Memory Stick” i ”Memory Stick”- facket så långt det går, med märket B vänt uppåt enligt illustrationen. Ut m a t n i n g a v e n i sa t t ” M e m o r ySt i ck ” Tryck en gång lätt på isatt ”Memory Stick”. Anmärkningar • Om en ”Memory ...
135 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” V a l a v b i l d k v a l i t e t f ö r st i l l b i l d e r Grundinställningen är FINE. Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på...
136 V a l a v b i l d st o r l e k f ö r st i l l b i l d e r Det är möjligt att välja bildstorleken 1600 × 1200 eller 640 × 480 (när strömbrytaren POWER ställs i läget CAMERA eller VCR ställs bildstorleken 640 × 480 in automatiskt). Grundinställningen är 1600 × 1200. Strömbrytaren POWER ska stå i l...
137 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” 3 4 320 EXIT RET. EXEC R r EXIT RET. EXEC R r MEM SET 1 320 240 REMAIN 30sec REMAIN 30sec MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN MEM SET 1 320 240160 112 V a l a v b i l d st o r l e k f ö r r ö r l i g ab i l d e r Det...
138 Un g e f ä r l i g t a n t a l st i l l b i l d e re l l e r u n g e f ä r l i g t i d r ö r l i g ab i l d e r so m k a n sp e l a s i n p å e n” M e m o r y St i ck ” Antalet stillbilder och tiden rörliga bilder som kan spelas in varierar beroende på vald bildkvalitet och motivets komplexitet....
139 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Strömbrytaren POWER ska stå i läget . (1 ) Tryck in och håll PHOTO halvvägs intryckt samtidigt som bilden komponeras. Den gröna indikeringen z slutar blinka och visas normalt. Bildens ljusstyrka och skärpan ställs in och fastställs au...
141 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Ko n t i n u e r l i g i n sp e l n i n g a vst i l l b i l d e r Stillbilder kan spelas in kontinuerligt. Gå före inspelningsstart till menyinställningarna och välj önskat läge enligt beskrivningen nedan. NORM AL [a ] ( ) Videokamera...
143 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” I n sp e l n i n g a v b i l d e r m e d b l i x t Strömbrytaren POWER ska stå i läget eller . Vid tryck på PHOTO fälls blixten automatiskt upp för blixtberedskap. Grundinställningen är automatisk blixt (ingen indikering). Blixtläget ...
145 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Ta g n i n g m e d e x t r a b e l y sn i n g– HOLOGRA M A F Strömbrytaren POWER ska stå i läget . HOLOGRAM AF är en extra ljuskälla som kan användas vid tagning av motiv i mörker. Gå till menyinställningarna och ställ HOLOGRAM F unde...
148 I n sp e l n i n g a v e n b i l d p å e t t b a n dso m st i l l b i l d Angående ljud inspelat på bandet Det går inte att spela in ljud från bandet. Angående t it lar Det är inte möjligt att spela in stillbilder med titlar. Angående inspelningsdat um/ t id Datum/tid då en bild spelas in på isa...
149 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Påläggning av en st illbildf rån en ” M em ory St ick” t illrörliga bilder – M EM ORY M IX En stillbild som spelats in på en ”Memory Stick” kan läggas på rörliga bilder som spelas in. (det är dock inte möjligt att lägga på en stillbil...
150 På l ä g g n i n g a v e n st i l l b i l d f r å n e n” M e m o r y St i ck ” t i l l r ö r l i g a b i l d e r– M EM ORY M I X * Läget M. OVERLAP kan väljas medan strömbrytaren POWER står i läget CAMERA. Наложение неподвижногоизображения в “Memory Stick” наизображение – Функция MEMORY MIX * Вы...
151 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” På l ä g g n i n g a v e n st i l l b i l d f r å n e n” M e m o r y St i ck ” t i l l r ö r l i g a b i l d e r– M EM ORY M I X M edf öljande ”M emory St ick” kan lagra 20st illbilder enligt f öljande: – För läget M. CHROM: 18 bilder...
152 M. CHROM – Färgschemat (blått) för det område i en stillbild som ska bytas ut mot rörliga bilder. M. LUMI – Färgschemat (ljust) för det område i en stillbild som ska bytas ut mot rörliga bilder. C. CHROM – Färgschemat (blått) för det område i rörliga bilder som ska bytas ut mot en stillbild. M. ...
153 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” I n sp e l n i n g a v e n b i l d m e db i l d p å l ä g g so m e n st i l l b i l d p åe n ” M e m o r y St i ck ” Före manövrering Sätt i en ”Memory Stick” med inspelade stillbilder på i videokameran. Strömbrytaren POWER ska stå i ...
154 Videokameran kan ställas in för automatisk tagning och inspelning av stillbilder i förinställda intervaller. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj INT....
155 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Rörliga bilder med ljud kan spelas in på isatt ”Memory Stick” tills dess minne är fullt (MPEG MOVIE EX). Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Tryck på START/ STOP. Inspelning på videokameran startar. Inspelningsindikatorn på videokam...
157 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Inspelning av stillbilder eller rörliga bilder på en ”Memory Stick” kan ske med hjälp av timerstyrd inspelningsstart. Denna åtgärd kan även utföras med hjälp av fjärrkontrollen. I n sp e l n i n g a v e n st i l l b i l d Strömbrytare...
158 Ti m e r st y r d i n sp e l n i n g sst a r t I n sp e l n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Utför samma åtgärder som i punkt 1 till 3 under ”Inspelning av en stillbild”. (2 ) Tryck på START/STOP. Timer...
161 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Det är möjligt att kopiera vissa utvalda scener (program) för redigering på en ”Memory Stick”. Sk a p a n d e a v p r o g r a m Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Sätt i bandet f...
162 Inspelning av redigerade, rörliga bilderf rån et t band – Digit al program redigering(på en ” M em ory St ick” ) Under pågående skapande av et t program Om kassetten matas ut visas indikeringen NOT READY på skärmen. Programmet raderas. Hu r e t t i n st ä l l t p r o g r a m r a d e r a s Vi hän...
164 Mappar upp t.o.m. ”999MSDCF” kan skapas på en ”Memory Stick”. Grundinställningen är mappen ”101MSDCF” för inspelning. Sk a p a n d e a v e n n y m a p p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MEN...
165 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” V a l a v e n i n sp e l n i n g sm a p p Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tryck på MENU för att ta fram huvudmenyn. (3 ) Välj REC FOLDE...
166 Vi sn i n g a v st i l l b i l d e r– M i n n e sb i l d v i sn i n g Det är möjligt att spela upp och visa stillbilder inspelade på en ”Memory Stick”. Det är dessutom möjligt att ta fram en indexsida med sex bildfönster som kan innehålla både stillbilder och rörliga bilder, arrangerade i samma ...
167 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” V i sn i n g a v st i l l b i l d e r– M i n n e sb i l d v i sn i n g Angående inspelningsinf ormat ion Tryck under pågående uppspelning på DATA CODE för att ta fram aktuell inspelningsinfor- mation (datum/tid eller olika inställning...
169 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Det är möjligt att spela upp och visa rörliga bilder inspelade på en ”Memory Stick”. Det är dessutom möjligt att ta fram en indexsida med sex bildfönster som kan innehålla både stillbilder och rörliga bilder, arrangerade i samma ordni...
170 Up p sp e l n i n g a v ö n sk a t a v sn i t t Rörliga bilder som spelats in på en ”Memory Stick” är uppdelade i avsnitt. Upp till 60 avsnitt kan förekomma. Det är möjligt att välja vilket avsnitt som helst och spela upp det. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparn...
171 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Sk ä r m i n d i k e r i n g a r v i du p p sp e l n i n g a v r ö r l i g a b i l d e r Tryck på DISPLAY/BATTERY INFO för att ta fram/bort skärmindikeringarna. Angående inspelningsdat um/ t id Tryck på DATA CODE under pågående uppspe...
172 Det är möjligt att välja en annan mapp än den som för närvarande är vald för uppspelning. Den mapp som är vald för tillfället visas längst upp till höger på skärmen. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 )...
173 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Det är möjligt att förstora stillbilder inspelade på en ”Memory Stick”. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spela upp den bild varav en del ska förstoras. (2 ) Tryck på FN och väl...
174 Fö r st o r i n g a v st i l l b i l d e r i n sp e l a d ep å e n ” M e m o r y St i ck ”– M i n n e s-PB ZOOM M innes-PB ZOOM kopplas ur vid t ryck pånågon av f öljande knappar på f järrkont rollen: – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY +/– Vid uppspelning med minnes-PB ZOOM Vid tryck på DISPL...
175 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Samtliga bilder på en ”Memory Stick” eller i en viss mapp kan spelas upp och visas som ett bildspel. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fram PAGE1. (2 ) Tr...
176 För att undvika oavsiktlig radering av viktiga bilder är det möjligt att skydda utvalda bilder. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på INDEX för att starta indexuppspelning. (2 ) Tryck på - MARK. Läget för in/urkoppling av bildskydd ko...
177 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Samtliga bilder eller vissa utvalda bilder kan raderas. Ra d e r i n g a v u t v a l d a b i l d e r Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Spela upp en bild som ska raderas. (2 ) Tr...
178 Ra d e r i n g a v u t v a l d a b i l d e r v i di n d e x u p p sp e l n i n g Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på INDEX för att starta indexuppspelning. (2 ) Tryck på DEL och därefter på en bild som ska raderas. Numret på vald bi...
179 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Ra d e r i n g a v sa m t l i g a b i l d e r Samtliga oskyddade bilder på en ”Memory Stick” kan raderas på en gång. Strömbrytaren POWER ska stå i läget . Manövrera med hjälp av knapparna på pekpanelen. (1 ) Tryck på FN för att ta fra...
181 F unkt ioner f ör ” Memory S tic k” Операции с “Memory Stick” Denna funktion är praktisk att använda för senare utskrivning av stillbilder. (Det är inte möjligt att ange nummer för utskrifter.) Videokameran är anpassad till standarden DPOF (Digital Print Order Format) för angivning av stillbilde...
184 V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åe n ” M e m o r y St i ck ” V i d a n sl u t n i n g t i l l USB-p o r t e n p å e nd a t o r Vi hänvisar till sidan 186 vid användning av Windows och till sidan 213 vid användning av Macintosh. Det går också att använda en ”Memory Stick”- läsare/...
185 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера A n m ä r k n i n g a r g ä l l a n d ea n v ä n d n i n g a v e n d a t o r A n g å e n d e ” M e m o r y St i ck ” • Funktionerna vid användning av ”Memory Stick” i videokameran kan inte garanteras om en ”Memory...
186 Inst allera klart USB-drivrut inen innanvideokameran anslut s t ill dat orn. Omvideokameran anslut s t ill dat orn f örstkommer USB-drivrut inen int e at t kunnainst alleras korrekt . V i d a n sl u t n i n g t i l l USB-p o r t e n p å e nd a t o r En USB-drivrut in måste inst alleras i datorn ...
187 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Re k o m m e n d e r a d d a t o r m i l j ö f ö ra n sl u t n i n g v i a e n USB-k a b e l o chv i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p åb a n d p å e n d a t o r Operat ivsyst em: Microsoft Windows 98SE,...
189 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера I n st a l l a t i o n a v USB-d r i v r u t i n e n Påbörja f öljande åt gärder ut an at tanslut a USB-kabeln t ill dat orn.Anslut USB-kabeln enligtanvisningarna i avsnit t et”Ident if iering av videokameran påda...
190 (5 ) Följ meddelandena på skärmen för att installera USB-drivrutinen. (6 ) Ta ut CD-ROM-skivan, starta om datorn och följ sedan meddelandena på skärmen. Anmärkningar • Om USB-kabeln ansluts innan USB-drivrutinen har installerats klart kommer USB-drivrutinen inte att registreras ordentligt. Gör i...
191 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера I n st a l l a t i o n a v I m a g e Tr a n sf e r Bekräfta att installation av USB-drivrutinen är klar. Med hjälp av detta program kan bilddata som finns inspelat på en ”Memory Stick” automatiskt överföras (kopie...
192 I n st a l l a t i o n a v I m a g e M i x e r Bekräfta att installation av USB-drivrutinen är klar. ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” är ett tillämpningsprogram för infångning och redigering av bilder eller för skapande av video- CD-inspelningar. För att kunna installera och använda detta program i...
193 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера A n sl u t n i n g a v v i d e o k a m e r a n t i l le n d a t o r v i a e n USB-k a b e l ( f ö rW i n d o w -a n v ä n d a r e ) Angående albumet M EM ORY M IX När ”ImageMixer” har installerats skapas albumet M...
197 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера W indow s 98SE W indow s M e W indow s 2000 W indow s XP A n sl u t n i n g a v v i d e o k a m e r a n t i l le n d a t o r v i a e n USB-k a b e l ( f ö rW i n d o w -a n v ä n d a r e ) 5 Välj och radera de und...
198 A n sl u t n i n g a v v i d e o k a m e r a n t i l le n d a t o r v i a e n USB-k a b e l ( f ö rW i n d o w -a n v ä n d a r e ) 6 Ställ strömbrytare POWER på videokameran i läget OFF (CHG) och koppla sedan loss USB- kabeln. 7 Starta om datorn. St eg 2: Inst allera USB-drivrut inen på denmedf...
199 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Öv e r f ö r i n g a v b i l d e r m e d h j ä l pa v ” I m a g e M i x e r V e r .1 .5 f o rSo n y ” USB-drivrutinen och ImageMixer måste vara installerade för att bilder som spelats in på ett band ska kunna visa...
201 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (1 2 ) Klicka på för att starta uppspelning. Knapparna på datorskärmen kan användas för videomanövrering. Bilder från bandet visas i visningsfönstret på datorskärmen. Direkt visning av bilder medanvideokameran anv...
205 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (7 ) Vänta tills meddelandet ”Video CD successfully created.” visas och klicka sedan på ”Quit”. I n f å n g n i n g a v b i l d e r d i r e k t f r å n e nv i d e o k a m e r a so m a n v ä n d s o chi n sp e l n ...
206 V i sn i n g a v b i l d e r i n sp e l a d e p å e t tb a n d p å e n d a t o r– USB St r e a m i n g ( f ö r W i n d o w -a n v ä n d a r e ) Up p sp e l n i n g a v v i d e o -CD -sk i v o r Video-CD-skivor som skapats kan spelas upp med hjälp av en DVD-spelare eller en dator med DVD-station....
207 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Fr a m t a g n i n g a v d i r e k t a n sl u t e nh j ä l p ( b r u k sa n v i sn i n g e n ) t i l lI m a g e M i x e r En webbplats med hjälp gällande ”ImageMixer Ver.1.5 for Sony” finns tillgänglig. Där återfi...
208 Bilddata som finns inspelat på en ”Memory Stick” överförs (kopieras) automatiskt till datorn med hjälp av programmet Image Transfer. Bilder kan visas med hjälp av ImageMixer. USB-drivrutinen, Image Transfer och ImageMixer måste vara installerade för att bilder på en isatt ”Memory Stick” ska kunn...
209 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера (7 ) Välj ett album och önskad bild och tryck sedan på importknappen. Bilden stoppas in i albumet varefter det är möjligt att redigera bilden. V i sn i n g a v b i l d e r u t a na n v ä n d n i n g a v I m a g e ...
211 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера M app/ Папка Fil/ Файл Innehåll/ Значение DSC0 ssss .JPG Stillbilder/ 101MSDCF (upp till 999MSDCF)/ Файл неподвижного изображения (до 999MSDCF) MOV0 ssss .MPG Rörliga bilder/ Файл движущегося изображения V i sn i ...
213 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Anslut ning av videokam erant ill en dat or via en USB-kabel(f ör M acint osh-användare) V i d a n sl u t n i n g t i l l e n d a t o r v i a e nUSB-k a b e l En USB-drivrut in måste inst alleras i datorn innan vi...
214 I n st a l l a t i o n a v USB-d r i v r u t i n e n Anslut int e USB-kabeln t ill en dat or f örräninst allat ion av USB-drivrut inen är klar. För M ac OS 8.5.1/ 8.6/ 9.0-användare(1 ) Slå på datorn och vänta tills Mac OS laddats upp. (2 ) Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-s...
215 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера A n sl u t n i n g a v v i d e o k a m e r a n t i l le n d a t o r v i a e n USB-k a b e l ( f ö rM a ci n t o sh -a n v ä n d a r e ) (6 ) Klicka på ”OK”, när ett meddelande visas. USB-drivrutinen installeras i ...
216 Visning av bilder inspelade påen ” M em ory St ick” på en dat or(f ör M acint osh-användare) V i sn i n g a v b i l d e r Före manövrering • USB-drivrutinen måste installeras för att ”Memory Stick”-bilder ska kunna visas på en datorskärm (s. 214). • QuickTime 3.0 eller senare måste vara installe...
219 B ildvis ning på en dat or Просмотр изображений с помощью персонального компьютера Öv e r f ö r i n g a v b i l d e r f r å n e na n a l o g v i d e o a p p a r a t t i l l e n d a t o r– Si g n a l o m v a n d l i n g N ä r b i l d e r o ch l j u d h a r f å n g a t s i nf ä r d i g t Avbryt in...
220 – Только модель DCR-TRV80E Вы можете получать доступ в Интернет спомощью устройства, поддерживающегофункцию Bluetooth (приобретается отдельно),или специальной принадлежности, служащейсетевым адаптером USB (приобретаетсяотдельно )и др..После получения доступа Вы можетепросматривать веб-страницы, ...
221 Användning av nät verks funkt ionen Использование сетевой функции Hu r v i d e o k a m e r a n h å l l s v i dm a n ö v r e r i n g a vn ä t v e r k sf u n k t i o n e r Håll i videokameran med en hand genom greppremmen för att inte tappa videokameran. De knappar som behövs för manövrering av nä...
222 – Gä l l e r e n d a st D CR-TRV 8 0 E Genom att använda videokameran som en fjärrkamera är det möjligt att fjärrmanövrera videokameran från en dator eller en PDA-enhet med Bluetooth (tillval) etc. Det är också möjligt att överföra en stillbild (Image Transport) mellan videokameran och en dator ...
223 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере — Eg e n a n p a ssn i n g a v v i d e o k a m e r a n — Ä n d r i n g a vm e n y i n st ä l l n i n g a r n a Välj och ändra poster på menyinställningarna med hjälp av knapparna r / R . Grundinställningarn...
235 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Пиктограмма/опция MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT RED EYE R FLASH LVL WHT BAL SHARPNESS AUTO SHTR Режим —— —— z OFF ON HIGH z NORMAL LOW —— —— z ON OFF Предназначение Для удовлетворения Ваших особых требован...
236 Изменение установок меню * Только модель DCR-TRV80E Примечания по функции устойчивой съемки • Функция устойчивой съемки может не компенсировать чрезмерную тряску видеокамеры.• Присоединение преобразующего объектива (приобретается отдельно) может повлиять на функцию устойчивой съемки. В случае от...
237 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция VCR SET HiFi SOUND AUDIO MIX A/V t DV OUT NTSC PB LCD/VF SET LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Режим z STEREO 1 2 —— z OFF ON z ON PAL TV NTSC 4.43 z BRT NORMAL BRIGHT —...
238 Изменение установок меню Пиктограмма/опция MEM SET 1 STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN NEW FOLDER REC FOLDER FILE NO. Режим z OFF NORMAL HIGH SPEED EXP BRKTG z FINE STANDARD z 1600 × 1200 640 × 480 z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON z ADD RETURN —— z SERIES RESET Предназн...
239 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция MEM SET 2 SLIDE SHOW INT. R -STL DELETE ALL FORMAT Режим RETURN z ALL FILES FOLDER sss * ON z OFF SET z RETURN ALL FILES FOLDER sss * z RETURN OK Предназначение Дл...
241 Egen anpas sning av videokameran Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/опция TAPE SET REC MODE AUDIO MODE q REMAIN FRAME REC INT. REC Режим z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z OFF ON ON z OFF SET Предназначение Для записи в режиме SP (стандар...
242 Изменение установок меню Пиктограмма/опция SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LANGUAGE DEMO MODE Предназначение Для выполнения установки даты или времени(стр. 30) Для отключения USB Streaming Для включения USB Streaming Для отображения информационных индикаторовна английском языке Для отображения и...
244 Изменение установок меню При съемке близко расположенного объекта Если опция REC LAMP установлена в положение ON, красная лампочка записи на переднейпанели Вашей видеокамеры может отразиться на объекте, если он находится близко. В такомслучае рекомендуется установить опцию REC LAMP в положение O...
256 Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании Вашей видеокамеры,воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблемане устраняется, то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центрSony. Если на экране появится индикация “С: ss : s...
261 F elsökning Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и методы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Вы, возможно, не сможете воспроизводить изображения в натуральную величину, если Вы пытаетесь воспроизвестиизображения, записанные ...
264 Русский Индикация самодиагностики 5-значная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 271). • Произошла конденсация влаги. c Извлеките кассету и остав...
265 F elsökning Поиск и устранение неисправностей Русский Предупреждающие индикаторы 101-0001 Предупреждающий индикатор относительно файла Медленное мигание:• Файл поврежден.• Файл не читается.• Вы пытаетесь выполнить функцию MEMORY MIX на движущихсяизображениях (стр. 151). C:21:00 Индикация самодиа...
266 Если на экране появятся сообщения, проверьте следующее. См. страницу в круглых скобках“( )” для получения более подробной информации. • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 30). • FOR ”InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 271). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Загрязни...
267 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация — Öv r i g i n f o r m a t i o n — A n v ä n d b a r a k a sse t t e r V a l a v k o r r e k t k a sse t t y p Endast mini-DV -kassetter kan användas.* Ingen typ av 8 mm -, Hi8 -, Digital8 -, VHS -, VHSC -, S-VHS -, S-VHSC -, Betamax -, DV - eller MI...
268 Angående märket på en kasset t En kassett som bär märket har en minneskapacitet på 4 kbit. Videokameran kan hantera minnen på upp till 16 kbit. Kassetter med minneskapaciteten 16 kbit bär märket . Så här är en mini-DV-kassett märkt. Så här är en kassett med kassettminne märkt. Dessa märken är va...
269 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e l j u d l ä g e n 12-bitsläget: Originalljudet kan spelas in som stereo 1 och nytt ljud som stereo 2 med samplingsfrekvensen 32 kHz. Balansen mellan stereo 1 och stereo 2 kan justeras vid uppspelning med hjälp av AUDIO MIX i menyinstä...
270 [ b ] A n v ä n d b a r a k a sse t t e r A n g å e n d e k a sse t t e r Hu r e n k a sse t t sk y d d a s m o to a v si k t l i g r a d e r i n g Skjut skyddstungan på kassetten till det läge där det röda märket syns. Hu r e t i k e t t e r k l i st r a s p å e n k a sse t t Se till att endast...
271 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Videokameran är kompatibel med ”InfoLITHIUM”-batterier (M-serien). Videokameran kan inte drivas med något annat batteri än ett ”InfoLITHIUM”-batteri. ”InfoLITHIUM”-batterier i M-serien bär märke...
272 A n g å e n d e ” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Hu r b a t t e r i e t a n v ä n d s e f f e k t i v t • Batteriets prestanda försämras i omgivningstemperaturer på under 10°C. Den tid batteriet kan användas blir därmed kortare. Vi rekommenderar följande för att kunna använda ett batteri...
273 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e ” I n f o LI THI UM ” -b a t t e r i e r Hu r b a t t e r i e r b ö r f ö r v a r a s • Om ett batteri inte används under lång tid, så utför följande åtgärder en gång per år för att bevara batteriets prestanda. 1. Ladda upp batteriet ...
274 A n g å e n d e i .LI N K DV-gränssnittet på videokameran är ett i.LINK- anpassat DV-gränssnitt. I detta avsnitt beskrivs i.LINK-standarden och dess egenskaper. V a d ä r i .LI N K? i.LINK är ett digitalt seriegränssnitt för hantering av digitala video- och ljudsignaler plus annat data i dubbel ...
275 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация A n g å e n d e i .LI N K Öv e r f ö r i n g sh a st i g h e t m e d i .LI N K i.LINK:s maximala överföringshastighet varierar beroende på aktuell utrustning. Tre maximala överföringshastigheter har definierats: S100 (ca 100 Mbps*) S200 (ca 200 Mbps)...
276 A n g å e n d e a n v ä n d n i n g a vv i d e o k a m e r a n u t o m l a n d s Länder och områden där det är möjligt att använda nätverksfunktionerna är begränsat. Vi hänvisar till den separata bruksanvisningen för nätverksfunktion/-tillämpning (gäller endast DCR-TRV80E). Du kan använda videok...
277 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä rd e r A n g å e n d e f u k t b i l d n i n g( k o n d e n sa t i o n ) Om videokameran förs direkt från en kall plats till en varm plats kan det hända att fukt bildas (kondenseras) inuti videokam...
278 Hur f ukt bildning (kondensat ion) kanf örhindras Placera först videokameran i en plastpåse som tillsluts väl, när den ska föras från en kall till en varm plats. Ta ut videokameran ur plastpåsen när temperaturen inuti påsen har nått den omgivande rumstemperaturen (efter ungefär en timme). A n g ...
279 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r Anmärkning gällande videohuvudet Vid långvarig användning blir videohuvudet slitet. Om det inte går att få en tydlig bild ens efter rengöring med en rengöringskassett kan det hända att vide...
280 Ju st e r i n g a v LCD -p a n e l e n( CA LI BRA TI ON ) Det kan hända att knapparna på pekpanelen slutar fungerar ordentligt. Gör i så fall enligt följande för att rätta till problemet. (1 ) Ställ strömbrytaren POWER i läget OFF (CHG). (2 ) Töm kassettfacket och koppla loss eventuell anslutnin...
281 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r Fö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n g å e n d e d r i f t a v v i d e o k a m e r a n • Driv videokameran på 7,2 volt (batteri) eller 8,4 volt (nätadapter). • Använd de tillbehör som...
283 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n g å e n d e sk ö t se l o ch f ö r v a r i n g a vo b j e k t i v • Torka rent objektivglaset med en mjuk trasa i följande fall: – när det finns fingeravtryck på objektivglaset, – när d...
284 Un d e r h å l l o chf ö r si k t i g h e t så t g ä r d e r A n m ä r k n i n g g ä l l a n d e t o r r b a t t e r i e r Observera följande punkter för att undvika skador på grund av batteriläckage eller korrosion: – Var noga med att sätta i batterierna med polerna + och – korrekt vända enligt...
287 Övrig inf ormat ion Дополнительная информация Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головкиСистема винтового сканирования Система аудиозаписи Вращающиеся головки, системаИКМДискретизация: 12 битов (Сдвигчастоты 32 кГц, стерео 1, стерео2), 16 бит...
289 S nabbref erens Оперативный справочник — Sn a b b r e f e r e n s — I d e n t i f i e r i n g a v d e l a ro ch re g l a g e 1 3 2 5 6 7 9 8 q; 4 På v i d e o k a m e r a n 1 LCD-skärm/ pekpanel (s. 33, 40, 42) 2 Högt alare 3 LCD-panelsöppnare (OPEN) (s. 36) 4 Åt erst ällningsknapp (RESET) Obser...
290 I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e qs qa qd qf ql qk qg qh qj qa Öglor f ör axelrem qs Bat t eri (s. 24) qd Fokuseringsknapp (FOCUS) (s. 79) qf M ot ljusomkopplare (BACK LIGHT) (s. 46) qg Kasset t f ack qh Lock t ill kasset t f ack (s. 12) qj Kasset t f acksöppnare ( OPEN...
291 S nabbref erens Оперативный справочник Anmärkning gällande Carl Zeiss-objekt ivet Videokameran har ett Carl Zeiss-objektiv för tagning av bilder med fin kvalitet. Objektivet till denna videokamera har tagits fram gemensamt av Carl Zeiss i Tyskland och Sony Corporation. Det använder sig av mätsys...
292 el eg e; ek ej eh ef ed es ea e; Fot ograf eringsknapp (PHOTO) (s. 60, 139, 147) ea M ot orzoomspak (s. 45, 91, 173) es NIGHTSHOT-omkopplare (s. 47) ed Hållare f ör pekpenna (endast DCR-TRV80E) (s. 221) ef Pekpenna (endast DCR-TRV80E) (s. 221) eg EDITSEARCH-knapp (s. 50) eh Int elligent t illbeh...
293 S nabbref erens Оперативный справочник rg rj t; rl rk rs r;ra rd rf rh r; DV-gränssnit t ( ) (s. 98, 112, 218) DV-gränssnittet ( ) är i.LINK-kompatibelt. ra USB-koppling ( ) (s. 182) rs Låsomkopplare (LOCK) (s. 38) rd St römbryt are (POW ER) (s. 36) rf Likst römsint ag (DC IN) (s. 25) rg S-video...
294 I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e På f j ä r r k o n t r o l l e n De knappar på fjärrkontrollen som har samma namn som knappar på videokameran fungerar precis på samma sätt som dessa. 1 Fot ograf eringsknapp (PHOTO) (s. 60, 139, 147) 2 Visningsväljare (DISPLAY) (s. 53) ...
295 S nabbref erens Оперативный справочник I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e Hu r f j ä r r k o n t r o l l e n f ö r b e r e d s Sätt i två stycken R6-batterier (storlek AA) med polerna + och – korrekt vända enligt märkningarna + och – i batterifacket. Anmärkningar gällande...
297 S nabbref erens Оперативный справочник I d e n t i f i e r i n g a v d e l a r o ch r e g l a g e qg HOLOGRAM AF (s. 145) qh STBY/ REC (s. 38) / Videomanövreringsläge (s. 55) / Bildst orlek (s. 136) / Bildkvalit et (s. 135) qj NIGHTSHOT (s. 47) / SUPER NIGHTSHOT (s. 47) / COLOUR SLOW SHUTTER (s....
299 S nabbref erens Оперативный справочник Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Автоматическое уменьшение эффекта красных глаз .... 143 Баланс белого ....................... 64Батарейный блок .................. 24Батарейный блок “InfoLITHIUM” .................... 271 Вариообъектив ..................
Sony Видеокамеры Инструкции
-
Sony CCD-TR2300E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR3100E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR311E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR315E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR317E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR3300E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR3400E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR411E / CCD-TR412E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR415E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR417E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR425E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR427E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR501E / CCD-TR502E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR503E / CCD-TR506E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR511E / CCD-TR512E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR515E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR516E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR617E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR618E
Инструкция по эксплуатации
-
Sony CCD-TR640E
Инструкция по эксплуатации