Miele KMDA7633 FR - инструкции и руководства
Варочная панель Miele KMDA7633 FR - инструкции пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке читайте онлайн в формате pdf
Инструкции:
Инструкция по эксплуатации Miele KMDA7633 FR
Краткое содержание
Содержание 2 Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5 Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 20 Обзор .................................................................................................
Содержание 4 Монтаж сверху .................................................................................................... 94Монтаж заподлицо .............................................................................................. 95Воздуховод ................................................
Указания по безопасности и предупреждения 5 Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас-ности. Тем не менее, ее ненадлежащее использование можетпривести к травмам и повреждениям изделий. Прежде чем начать пользоваться панелью конфорок, внима-тельно прочтите данную инструкцию по эксплуата...
Указания по безопасности и предупреждения 6 Надлежащее использование Эта панель конфорок предназначена для использования в до- машних хозяйствах и бытовых условиях размещения, которыесоответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помеще-ниям. Прибор не предназначен для использования вне помеще...
Указания по безопасности и предупреждения 7 Если у Вас есть дети Детей младше 8 лет не следует допускать близко к панели конфорок, или они должны быть при этом под постоянным при-смотром. Дети старше 8 лет могут пользоваться панелью конфорок без надзора взрослых, если они настолько освоили управ...
Указания по безопасности и предупреждения 8 Пользуйтесь блокировкой запуска, чтобы дети не могли вклю- чить панель конфорок без Вашего намерения. Если Вы пользуе-тесь прибором, включайте блокировку, чтобы дети не могли из-менить (выбранные) настройки.
Указания по безопасности и предупреждения 9 Техническая безопасность Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех- обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опас-ность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживаниюили ремонту могут проводить только специалисты, авторизо...
Указания по безопасности и предупреждения 11 При проведении подключения, техобслуживания, а также ре- монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсо-единена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать: – выключите предохранители на распределительном щите или – полностью выверните р...
Указания по безопасности и предупреждения 12 Одновременная эксплуатация панели конфорок и устройства горения,зависимого от воздуха в помещении Опасность отравления из-за вдыхания продуктов сгора- ния!При одновременной эксплуатации кухоной вытяжки и устрой-ства горения, зависимого от комнатного воз...
Указания по безопасности и предупреждения 14 Правильная эксплуатация При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается горячей некоторое время после выключения. Только после того,как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будетопасности получения ожогов. Масла и жиры могут воспла...
Указания по безопасности и предупреждения 15 Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай- ном включении или имеющемся остаточном тепле возникаетопасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет илирасплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри-мер, декоративными панеля...
Указания по безопасности и предупреждения 19 Чистка и уход Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро-струйный очиститель. Если панель конфорок встроена над духовым шка...
Ваш вклад в охрану окружающей среды 20 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит ...
Обзор 21 Панель конфорок a Конфорка PowerFlex b Конфорка PowerFlex ab комбинируются в зону PowerFlex c Конфорка PowerFlex d Конфорка PowerFlex cd комбинируются в зону PowerFlex e Элементы управления/индикаторы f Защитная решётка g Жироулавливающий фильтр h Съёмный поддон для сбора кон-денсата
Обзор 22 Элементы управления/индикаторы Конфорки/таймер Сенсорные кнопки a Включение/выключение панели конфорок b Функция Stop&Go (общее понижение мощности) c Временная блокировка d Включение/выключение зоны PowerFlex e Включение/выключение функции поддержания тепла f Шкала управленияДля установ...
Обзор 23 Вытяжка a Шкала управления для установки уровня мощности b Сенсорная кнопка остаточного хода 5 минут c Сенсорная кнопка остаточного хода 15 минут d Индикатор очистки жироулавливающего фильтра e Индикатор регенерации угольных фильтров
Обзор 24 Технические данные конфорок Конфорка Размер в см Макс. мощность в Вт при 230 В 3 Ø 1 2 15–23 19 x 23 нормальнаяфункция TwinBooster,уровень 1функция TwinBooster,уровень 2 2 1003 0003 650 15–23 19 x 23 нормальнаяфункция TwinBooster,уровень 1функция TwinBooster,уровень 2 2 1003 0003 650 ...
Ввод в эксплуатацию 25 Приклейте типовую табличку при-бора (прилагается к комплекту до-кументации) на специально преду-смотренное для этого место в гла-ве «Сервисная служба». Удалите защитную плёнку и на-клейки, если они есть на приборе. Первая чистка панели кон-форок Протрите панель конфорок ...
Ввод в эксплуатацию 26 Miele@home Условие: домашняя сеть Wi-Fi Ваша панель конфорок оснащена ин-тегрированным Wi-Fi модулем. Па-нель конфорок можно соединить сдомашней сетью Wi-Fi. Убедитесь, что в месте установкивашей панели конфорок имеетсядостаточно сильный сигнал сетиWi-Fi. У вас есть несколько ...
Ввод в эксплуатацию 27 Настройка функции Miele@home Соединение через приложение Приложение Miele@mobile использу-ется для подключения к вашей сети. Установите приложениеMiele@mobile на вашем мобильномустройстве. Для регистрации вам потребуется: 1. Пароль вашей сети Wi-Fi. 2. Пароль вашей панели ко...
Ввод в эксплуатацию 28 Соединение через WPS Обязательное условие: у вас имеет-ся WPS-роутер (WiFi ProtectedSetup). Включите панель конфорок. Коснитесь сенсорной кнопки «0» налюбой цифровой клавиатуре. Коснитесь и держите одновремен-но нажатыми сенсорные кноп-ки «0» и «6» не менее 6 секунд. На ...
Ввод в эксплуатацию 29 Прерывание процесса Коснитесь любой сенсорной кноп-ки. Сброс настроек При замене роутера нет необходи-мости в выполнении сброса. Включите панель конфорок. Коснитесь сенсорной кнопки «0» налюбой цифровой клавиатуре. Коснитесь и держите одновремен-но нажатыми сенсорные к...
Индукция 30 Принцип действия Под индукционной конфоркой нахо-дится индукционная катушка. Эта ка-тушка создаёт магнитное поле,действующее непосредственно надно посуды и нагревающее его. Кон-форка нагревается лишь косвенно,от тепла, отдаваемого посудой. Индукция функционирует только втом случае, если ...
Индукция 31 Распознавание наличия посудыили непригодной посуды На шкале управления конфорки ми-гает установленный уровень мощнос-ти, если – конфорка включена без посуды или с неподходящей посудой (с не-намагничивающимся дном), – диаметр дна используемой посуды слишком мал, – посуда снята с включённо...
Индукция 32 Шумы При работе индукционных конфороквозможно появление следующихзвуков в области кухонной посуды взависимости от материала и обра-ботки её дна: Гул при работе прибора с высокоймощностью. Он будет слышен слабееили исчезнет, если понизить уровеньмощности. Потрескивание при использованиипо...
Принцип действия вытяжки 33 Всасываемый выходящий воздухнельзя направлять в нижний шкаф,это может привести к повреждениюшкафа. Работа в режиме отвода воз-духа Всасываемый воздух очищается жи-роулавливающим фильтром и выво-дится из здания наружу через возду-хоотводный канал. Необходимыепринадлежности...
Советы по экономии электроэнергии 34 – По возможности готовьте только в закрытых кастрюлях или сково-родах. Таким образом, Вы предот-вратите потери тепла. – Для небольшого количества выби- райте маленькую посуду. Малень-кая посуда потребует меньшегорасхода энергии, чем большая, номало заполненная. –...
Диапазоны регулировки мощности 35 В заводской настройке панель конфорок запрограммирована на 9 уровнеймощности При желании вы можете расширить эту установку до 17 уровнеймощности (см. главу «Программирование»). Диапазон регулировки заводскаянастройка (9 уровней) расширенная настройка (17 уровней) Ра...
Управление прибором 36 Принцип управления Ваша стеклокерамическая панель ос-нащена электронными сенсорнымикнопками, которые реагируют наприкосновение. К сенсорной кнопкеВкл/Выкл при включении прибора следует прикасаться несколько доль-ше, чем к остальным кнопкам.Каждая реакция кнопок подтвержда-е...
Управление прибором 37 Опасность возгорания из-за перегрева пищи.Приготавливаемая пища, остав-ленная без присмотра, может пе-регреться и воспламениться.Не оставляйте панель конфорок впроцессе эксплуатации без при-смотра. Обратите внимание, что время на-грева индукционных панелей кон-форок значител...
Управление прибором 38 Установка уровня мощности– расширенный диапазонуровней Коснитесь шкалы управления меж-ду сенсорными кнопками. Сенсорные кнопки перед промежу-точной ступенью и за ней горят ярче,чем остальные кнопки. Пример:Если вы установили уровень мощнос-ти 7, то 7 и 8 будут гореть ярче, ч...
Управление прибором 39 Автоматика закипания При включённой автоматике закипа-ния конфорка нагревается автомати-чески на самом высоком уровнемощности (форсированный нагрев),после чего мощность снижается дозаданного вами уровня для основно-го приготовления. Длительность фор-сированного нагрева зависит...
Управление прибором 40 Функция Booster У конфорок есть функцияTwinBooster. Функция Booster усиливает мощностьдля быстрого нагрева большого ко-личества воды, например, для варкимакаронных изделий. Это усилениемощности включается максимум на15 минут. Вы можете одновременно использо-вать Booster максим...
Управление прибором 41 Поддержание тепла Функция поддержания тепла служитдля поддержания в тёплом виде го-рячих блюд сразу после приготов-ления, но не для повторного подо-грева остывших блюд. Максимальное время, в течение ко-торого может работать функция под-держания тепла, составляет 2 часа. – Для ...
Управление прибором 42 Вытяжка Вытяжка включится автоматически,когда пригодная посуда будет стоятьна конфорке, для которой установленуровень мощности (Con@ctivity). Уро-вень мощности вытяжки зависит отуровня мощности конфорки. Вы можете временно деактивироватьCon@ctivity. Уровень мощности вытяжки мо...
Управление прибором 43 Остаточный ход Рекомендуется продолжение работывытяжки после приготовления пищи втечение нескольких минут. Таким об-разом воздух кухни будет очищен отоставшихся испарений и запахов. Ввашем распоряжении имеются двеустановки времени остаточного хода: (5 минут) и (15 минут...
Таймер 44 Если вы хотите воспользоваться тай-мером, то панель конфорок должнабыть включена.Вы можете установить время от 1 ми-нуты ( : ) до 9 часов 59 минут ( : ). Значения времени до 59 минут вво-дятся в минутах (00:59), значения, на-чиная от 60 минут, – в часах и мину-тах. Значения вводятся ...
Таймер 45 Автоматическое выключениеконфорки Можно установить время, после ко-торого конфорка автоматически от-ключится. Функция может быть од-новременно использована для всехконфорок. Время выключения устанавливаетсякаждый раз на шкале управленияконфоркой, которая должна бытьавтоматически выключена....
Дополнительные функции 46 Функция Stop&Go (общее по-нижение мощности) При активации Stop&Go уровеньмощности всех включённых конфо-рок понижается до 1. Уровень мощ-ности вытяжки не уменьшается, а взависимости от настроенного уровнямощности конфорок может дажеувеличиться.Уровни мощности конфор...
Дополнительные функции 47 Временная блокировка Вы можете заблокировать сенсор-ные кнопки панели конфорок на 20секунд, чтобы, например, удалитьзагрязнения. Сенсорная кнопка не блокируется. Включение Коснитесь сенсорной кнопки . На индикаторе таймера идёт отсчётвремени. Выключение Касайтесь ...
Функции безопасности 48 Блокировка запуска / блоки-ровка функций Блокировка деактивируется приотключении электропитания. Для предотвращения несанкциониро-ванного включения панели, отдель-ных конфорок и вытяжки, a такжеслучайного изменения установокприбор оснащён устройством блоки-ровки функций и бло...
Функции безопасности 49 Включение блокировки функций Коснитесь и держите одновремен-но нажатыми сенсорные кнопки и в течение 6 секунд. На индикаторе таймера отображает-ся отсчёт секунд в убывающем по-рядке. По истечении времени на ин-дикаторе таймера появляется . Блокировка активирована....
Функции безопасности 50 Защитное отключение Сенсорные кнопки перекрыты Ваша панель конфорок автоматиче-ски выключается, если одна или бо-лее сенсорных кнопок остаютсяперекрытыми более 10 секунд, на-пример, прикосновением пальцев,выкипевшей пищей или при помеще-нии на кнопки какого-либо предмета.Над ...
Функции безопасности 51 Защита от перегрева Все индукционные катушки и радиа-торы электроники оснащены защитойот перегрева. Чтобы избежать пере-грева катушек или системы теплоот-вода, защита от перегрева выполнитодно из следующих действий: Индукционные катушки – Прерывается работа включённой функции...
Программирование 52 Вы можете настроить программиро-вание панели конфорок в зависимос-ти от ваших персональных потреб-ностей. Можно изменить несколькоустановок одну за другой. После вызова меню программирова-ния появляется символ , а на инди- каторе таймера . Через несколько секунд на индикато...
Данные для организаций, проводящих испытания и тесты 57 Контрольные блюда согласно EN 60350-2 В заводской настройке запрограммировано 9 уровней мощности. Для проведения проверок соответствия норме выберите расширенный объёмуровней мощности (см. главу «Программирование»). Блюдо Дно по- суды (мм) Кр...
Чистка и уход 60 чую стеклокерамическую поверх-ность, поскольку в этом случае мо-гут появиться пятна. Учитывайтеуказания производителя средствадля чистки. Удалите остатки средства влажнойсалфеткой, затем вытрите насухостеклокерамическую поверхность. Остатки чистящих средств пригора-ют при последую...
Чистка и уход 61 Жироулавливающий фильтр/всасывающая решётка Всасывающая решётка и металличес-кий жироулавливающий фильтр мно-горазового использования в вытяжкевбирают твёрдые частицы, содержа-щиеся в испарениях (жир, пыль ит.д.), таким образом предотвращает-ся загрязнение вытяжки. По истече-нии 30 ...
Чистка и уход 63 Внутреннее пространствокорпуса вытяжки После снятия фильтров очиститеот отложений жира доступные час-ти корпуса. Это предотвратитопасность возгорания. Обнуление счётчика рабочихчасов жироулавливающихфильтров Обнулите счётчик рабочих часов по-сле того, как очистите жироулавлива-ющи...
Дополнительно приобретаемые принадлежности 69 Компания Miele предлагает большойассортимент принадлежностей исредств для чистки и ухода, подходя-щих к вашим приборам Miele. Эту продукцию вы можете купить че-рез сервисную службу Miele (см. ко-нец инструкции) или у авторизован-ного партнёра Miele. Посу...
Монтаж *INSTALLATION* 70 Указания по безопасности при встраивании прибора Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания. Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, панельконфорок может быть повреждена.Поручайте встраивание панели конфорок только квалифицированномуперсоналу...
Монтаж *INSTALLATION* 72 Безопасные расстояния Безопасное расстояние над па-нелью конфорок Между панелью конфорок и располо-женной над ней конструкцией из лег-ко воспламеняющегося материалабезопасное расстояние должно сос-тавлять минимум 600 мм. Между панелью конфорок и располо-женной сверху неё кух...
Монтаж *INSTALLATION* 73 Безопасное расстояние сзади/сбоковых сторон Панель конфорок должна иметьпредпочтительно большое расстоя-ние справа и слева. На задней стороне панели конфорокдолжно быть соблюдено нижеуказан-ное минимальное расстояние от высокой стенки шкафа или стены по-мещения. С одной с...
Монтаж *INSTALLATION* 74 Безопасное расстояние до декоративной обшивки Если имеется декоративная обшивка, то должно быть соблюдено минималь-ное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие тем-пературы могут изменять или разрушать материал. При использовании декоративной обшивки из...
Монтаж *INSTALLATION* 75 Указания по монтажу Все размеры указаны в мм. Монтаж сверху Уплотнение между панелью конфо-рок и столешницей Повреждения вследствие не- правильного встраивания.При необходимости демонтажа па-нель конфорок и столешница мо-гут быть повреждены, если панельбыла приклеена на ге...
Монтаж *INSTALLATION* 76 Монтаж заподлицо Панель конфорок с установкой за-подлицо подходит только длявстраивания в столешницу из нату-рального камня (гранит, мрамор),массива дерева и в столешницы,облицованные плиткой. Панели кон-форок, имеющие соответствующееобозначение, подходят также длявстраивани...
Монтаж *INSTALLATION* 78 Размеры для встраивания – при положении сверху KMDA 7633 FR a Передняя сторона b Съёмный поддон для сбора кон-денсата c Коробка выводов с сетевым кабе-лем (длиной L = 1440 мм) d Подключение воздушного каналасзади (в заводском исполнении) e Подключение воздушного каналасправа...
Монтаж *INSTALLATION* 80 Глубина столешницы 600 мм KMDA 7633 FR a Задняя стенка корпусаЗадняя стенка корпуса для обслу-живания должна быть съёмной.Для прокладывания воздушногоканала между задней стенкой кор-пуса и прилегающей к ней стенойпомещения или прилегающей ме-белью должно быть соблюденоминима...
Монтаж *INSTALLATION* 82 Глубина столешницы более 600 мм KMDA 7633 FR a Задняя стенка корпусаЗадняя стенка корпуса для обслу-живания должна быть съёмной.Для прокладывания воздушногоканала между задней стенкой кор-пуса и прилегающей к ней стенойпомещения или прилегающей ме-белью должно быть соблюдено...
Монтаж *INSTALLATION* 89 Изменение направления вы-хода воздуха При изменении направления отводавоздуха не требуется использованиеоригинальных крепёжных уголков. После переналадки используйтеотдельный прилагаемый крепёж-ный уголок. Сохраните оригинальные крепёж-ные уголки, если снова потребует-ся и...
Монтаж *INSTALLATION* 91 Приподнимите раму и вентилятор иповерните их на 180°. Протяните кабель под вентиля-тором. Зафиксируйте кабель. Снова вкрутите 4 винта рамы. Закрепите вентилятор с помощьюотдельного прилагаемого крепёж-ного уголка. Снова положите поддон для сбораконденсата сверху ...
Монтаж *INSTALLATION* 92 Подсоединение к оконномуконтакту при необходимости Оконный контакт находится под стандартным сетевым напря-жением!Риск получения травм в результатеэлектрического удара!Отсоедините панель конфорок отподключения системы коммутацииэлектросети.Соединительный кабель системыкомм...
Монтаж *INSTALLATION* 93 Отсоедините защёлку и вытянитештекер. Открутите винт зажима для уменьшения растягивания и раз-блокируйте корпус с обеих сто-рон . Откройте корпус. Удалите пробку. Замените перемычку на соеди- нительный провод системы комму-тации. Закройте корпус. Вкрут...
Монтаж *INSTALLATION* 94 Монтаж сверху Изготовьте вырез в столешнице.Обратите внимание на безопасныерасстояния (см. главу «Монтаж»,раздел «Безопасные расстояния»). Заделайте поверхности срезов у столешниц из дерева специаль- ным лаком, силиконовым каучукомили литьевой смолой для предот-вращения ...
Монтаж *INSTALLATION* 96 Воздуховод При одновременной эксплуа- тации вытяжки и устройства горе-ния, зависимого от комнатноговоздуха, в некоторых обстоятель-ствах существует опасность от-равления!Обязательно примите во вниманиеглаву «Указания по безопасности ипредупреждения».В случае сомнения получ...
Монтаж *INSTALLATION* 98 Подключение к электросети Повреждения из-за неправиль- но выполненного подключения.Вследствие неправильно выпол-ненных работ по монтажу, техоб-служиванию или ремонту можетвозникнуть серьёзная опасностьдля пользователя.Компания Miele не несёт ответ-ственности за повреждения...
Монтаж *INSTALLATION* 99 Отключение электропитания Опасность поражения элект- рическим током из-за напряжениясети.Во время проведения работ по ре-монту и/или техобслуживаниювключение сетевого напряженияможет привести к поражениюэлектрическим током.Примите меры для предотвраще-ния повторного включе...
Монтаж *INSTALLATION* 100 Схема подключения L1 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e - L2 L3 N - L2 b L1 a c d N e (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ a L1 b c d N e - (L2) 200-240 V~ Внимание! Это изделие сконструиро-вано для подключения к сети пере-менного тока с защитным проводомзаземления, которое с...
Сервисная служба 101 Контактная информация для обращений в случае неисправ-ностей При возникновении неисправностей, которые вы не можете устранить само-стоятельно, обращайтесь, например, к сертифицированному партнёру Mieleили в сервисную службу Miele. Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно...
Сервисная служба 102 Сертификат соответствия № ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.В.10876/19с 30.12.2019 по 29.12.2024 Соответствует требованиямТехнических регламентов Таможенного союзаТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Усло...
Гарантия качества товара 103 Уважаемый покупатель! Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения черезофициальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи-тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществле...
Контактная информация о Miele 105 По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при-надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержкипросим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800...
Заявление о соответствии товара 106 Настоящим компания Miele заявляет,что данная стеклокерамическая па-нель конфорок соответствует дирек-тиве 2014/53/ЕС. Полный текст заявления о соответ-ствии товара требованиям ЕС можнонайти на одном из следующих интер-нет-сайтов: – Продукты, Скачать, на www.miele....
Пpоизводитeль:Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, ГерманияMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland ООО «Миле»ул. Жилянская 48, 50A01033 Киев, УкраинаТелефон:Телефакс: Internet: www.miele.uaE-mail: info@miele.ua + 38 (044) 496 0300+ 38 (044) 494 228...
Miele Варочные панели Инструкции
-
Miele CS 1011 G
Инструкция по эксплуатации
-
Miele CS 1112 E
Инструкция по эксплуатации
-
Miele CS 1122 E
Инструкция по эксплуатации
-
Miele CS 1134 E
Инструкция по эксплуатации
-
Miele CS 1212 I
Инструкция по эксплуатации
-
Miele CS 1312 BG
Инструкция по эксплуатации
-
Miele CS 1322 BG
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 2010
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 6115
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 6347
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 6629
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 6699
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 6839
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 7200 FR
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 7210 FR
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 7474 FL
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM 7474 FR
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM6319
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM6629-1
Инструкция по эксплуатации
-
Miele KM6629-1 RU EDST
Инструкция по эксплуатации