Страница 3 - Содержание
Содержание 3 Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 5 Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 16 Обзор .................................................................................................
Страница 5 - Указания по безопасности и предупреждения
Указания по безопасности и предупреждения 5 Эта индукционная панель Wok отвечает нормам техническойбезопасности. Однако, ее ненадлежащее использование мо-жет привести к травмам и материальному ущербу. Прежде чем начать пользоваться панелью Wok, внимательнопрочтите данную инструкцию по эксплуатации и...
Страница 6 - Надлежащее использование; Эта панель Wok предназначена для использования в домаш-
Указания по безопасности и предупреждения 6 Надлежащее использование Эта панель Wok предназначена для использования в домаш- них хозяйствах и подобных (бытовых) условиях размещения. Эта панель Wok не предназначена для использования вне по- мещений. Применяйте панель Wok исключительно в бытовых...
Страница 7 - Если у Вас есть дети
Указания по безопасности и предупреждения 7 Если у Вас есть дети Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па- нели Wok, или они должны быть при этом под постоянным при-смотром. Дети старше восьми лет могут пользоваться панелью Wok без надзора взрослых, если они настолько освоили упр...
Страница 8 - Техническая безопасность
Указания по безопасности и предупреждения 8 Техническая безопасность Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех- обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас-ность для пользователя. Такие работы могут проводить толькоспециалисты, авторизованные Miele. Повреждения панели...
Страница 10 - Опасность удара током!
Указания по безопасности и предупреждения 10 Опасность удара током! Не пользуйтесь панелью Wok или сразу же ее выключите приналичии повреждения. Отключите панель от электросети и отсистемы газоснабжения. Обратитесь в сервисную службу. Если панель Wok встроена за мебельным фронтом (например. двер...
Страница 11 - Правильная эксплуатация
Указания по безопасности и предупреждения 11 Правильная эксплуатация При эксплуатации панель Wok нагревается и остается горячей некоторое время после выключения. Только после того, как по-гаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будет опаснос-ти получения ожогов. Предметы, расположенные вб...
Страница 14 - Интенсивное, длительное использование панели Wok может
Указания по безопасности и предупреждения 14 Интенсивное, длительное использование панели Wok может потребовать дополнительной вентиляции. Для этого можно, на-пример, открыть окно или включить имеющееся механическоеустройство вентиляции на более высоком уровне мощности. В случае, если панель Wok...
Страница 15 - Чистка и уход; Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
Указания по безопасности и предупреждения 15 Чистка и уход Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.Никогда не используйте для очистки индукционной панели Wokпароструйный очиститель.
Страница 16 - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация прибора
Ваш вклад в охрану окружающей среды 16 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит ...
Страница 19 - Элементы индикации; Индикатор работы; Поворотный переключатель
Обзор 19 Элементы индикации e Индикатор работы f Индикация остаточного тепла Поворотный переключатель Символ Описание горелка выключена, подача газа заблокирована самое сильное пламя: внутреннее и внешнее кольца горят с максималь-ной силой пламени. сильное пламя: внешнее кольцо горит с минимал...
Страница 20 - Горелка
Обзор 20 Горелка g Крышка горелки внутренняя h Крышка горелки внешняя i Кольцо горелки j Головка горелки k Термоэлемент системы безопас-ности газ-контроль l Электроподжиг m Основание горелки
Страница 21 - Кольцо Wok
Обзор 21 Принадлежности, входящие вкомплект При необходимости Вы можете до-полнительно заказать принадлежнос-ти, входящие в комплект, а такжедругие принадлежности (см. главу"Дополнительно приобретаемые при-надлежности"). Кольцо Wok Входящее в комплект кольцо Wokобеспечивает дополнительную ус...
Страница 22 - Ввод в эксплуатацию
Ввод в эксплуатацию 22 Приклейте типовую табличку при-бора (прилагается к комплекту до-кументации) на специально преду-смотренное для этого место в гла-ве "Сервисная служба, типоваятабличка, гарантия". Удалите защитную пленку и на-клейки, если они есть на приборе. Первая чистка модульной...
Страница 23 - Кухонная посуда
Кухонная посуда 23 Мин. диаметр дна сковород / кастрюль = 15 см Макс. верхний диаметр сковород / кастрюль в см = 28 см – Соблюдайте указанные размеры посуды. Если диаметр посудыслишком мал, то посуда не будетстоять достаточно устойчиво. Есливерхний диаметр слишком велик,то выходящий из-под дна посуд...
Страница 25 - Советы по экономии электроэнергии; – По возможности готовьте пищу
Советы по экономии электроэнергии 25 – По возможности готовьте пищу только в закрытых кастрюлях исковородках. Это предотвращаетпотери тепла во время приготов-ления. – Рекомендуется использовать ши- рокие, плоские кастрюли, а не уз-кие, высокие. Широкие кастрюлибыстрее нагреваются. – Готовьте с малым...
Страница 26 - Управление прибором; Система быстрого поджига; – быстрый поджиг без нажатия и; Включение; Опасность возгорания!
Управление прибором 26 Система быстрого поджига Панель Wok оснащена системойбыстрого поджига со следующимивозможностями: – быстрый поджиг без нажатия и удерживания переключателя, – автоматический повторный поджиг Если пламя погаснет из-за сквоз-няка, то горелка автоматически за-жжется снова. Если по...
Страница 27 - Регулировка пламени; Опасность получения ожогов!
Управление прибором 27 Регулировка пламени Так как внешняя часть пламени на-много горячее, чем его середина, тоязыки пламени должны оставатьсяпод дном посуды. Выходящие из-под посуды языки пламени нагрева-ют воздух в помещении, могут по-вредить ручки посуды и увеличива-ют опасность получения ожога. ...
Страница 28 - Функции безопасности; ва будет готова к эксплуатации.; Защитное отключение
Функции безопасности 28 Система безопасности газ-контроль Панель Wok оснащена автоматикойбезопасности. Это означает, что вслучае погасания пламени, напри-мер, из-за выкипания пищи илисквозняка, и дальнейшей безуспеш-ной попытки повторного поджига по-дача газа будет заблокирована, чтопредотвратит дал...
Страница 30 - В зоне
Чистка и уход 30 Рамка/панель управления изнержавеющей стали Очищайте рамку и панель управле-ния губчатой салфеткой, бытовыммоющим средством и тёплой во-дой. Для очистки можно использоватьсредство для ухода за стеклокерами-кой и нержавеющей сталью. Реко-мендуем использовать средство дляухода за не...
Страница 31 - Для предотвращения быстро-; Решетка
Чистка и уход 31 Совет: Для предотвращения быстро- го повторного загрязнения мы реко-мендуем применение средства дляухода за нержавеющей сталью (см.главу "Дополнительно приобрета-емые принадлежности"). Наноситеего в небольшом количестве мягкойсалфеткой по всей поверхности. Решетка Ни в коем ...
Страница 32 - Сборка горелки
Чистка и уход 32 Горелка Ни в коем случае не мойте деталигорелки в посудомоечной машине! Снимите все съемные части горел-ки и очистите их только вручную спомощью губчатой салфетки, не-большого количества моющегосредства и теплой воды. Протрите все несъемные части го-релки влажной салфеткой. Ак...
Страница 35 - Дополнительно приобретаемые принадлежности; Салфетка из микрофибры
Дополнительно приобретаемые принадлежности 35 Компания Miele предлагает большойассортимент принадлежностей исредств для чистки и ухода, подходя-щих к Вашим приборам Miele. Эти продукты Вы можете легко зака-зать в интернет-магазине Mielewww.miele-shop.ru. Вы сможете также их купить черезсервисную слу...
Страница 36 - Все размеры указаны в мм.
Указания по безопасности при встраивании прибо-ра 36 Чтобы избежать повреждений панели Combi, ее следует встраивать толькопосле монтажа навесных шкафов и вытяжки. Помещение и место установки газового оборудования должно соответствовать действующим нормативным документам и пра-вилам. Ввод в эксплуа...
Страница 37 - Безопасные расстояния
Безопасные расстояния 37 Безопасное расстояние надмодульной панелью Combi Необходимо соблюдать указанноепроизводителем вытяжки безопасноерасстояние между панелью Combi ирасположенной сверху вытяжкой.Если указания производителя вытяж-ки отсутствуют или над панельюCombi монтируются навесные полкииз ле...
Страница 38 - или
Безопасные расстояния 38 Безопасное расстояние сза-ди/с боковых сторон При встраивании панели Combi сзадиее и с одной боковой стороны (спра-ва или слева) могут находиться стен- ка шкафа или стена помещения лю-бой высоты (см. рисунки). Минимальное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего...
Страница 39 - Безопасное расстояние до обшивки ниши; горючих
Безопасные расстояния 39 Безопасное расстояние до обшивки ниши Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас-стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температурымогут изменять или разрушать материал. При использовании облицовки из горючего материала (напр., д...
Страница 40 - Указания по монтажу; Стыки
Указания по монтажу 40 Уплотнение между модуль-ной панелью Combi и сто-лешницей При необходимости демонтажа па-нель Combi и столешница могутбыть повреждены, если вокруг па-нели имеется герметик. Не исполь-зуйте герметики между панельюCombi и столешницей.Уплотнение под краем верхнейчасти прибора обес...
Страница 41 - Размеры для встраивания; Зажимы
Размеры для встраивания 41 CS 1011 a Зажимы b передняя сторона c Высота встраивания d Высота встраивания коробки выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм e Высота встраивания в месте подключения газа, резьба R 1/2 - ISO 7-1 (DINEN 10226)
Страница 43 - Встраивание нескольких модульных панелей Combi
Встраивание нескольких модульных панелей Combi 43 Пример: 3 панели Combi a Зажимы b Промежуточные планки c Промежуток между планкой и столешницей d Декоративная планка e Ширина панели Combi минус 8 мм f Ширина панели Combi g Ширина панели Combi минус 8 мм h Вырез в столешнице
Страница 44 - Расчёт выреза в столешнице
Встраивание нескольких модульных панелей Combi 44 Расчёт выреза в столешнице Рамки модульных панелей Combi накладываются снаружи справа и слева настолешницу, их ширина составляет 8 мм с каждой стороны. Сложите значения ширины модульных панелей Combi и из суммы вычтите16 мм. Например:288 мм + 288 м...
Страница 45 - Встраивание; Подготовка столешницы; Столешница из дерева
Встраивание 45 Подготовка столешницы Изготовьте вырез в столешнице,как показано на рисунке в разделе"Размеры для встраивания" или со-гласно расчету (см. главу "Встраи-вание нескольких модульных пане-лей Combi"). Соблюдайте безопас-ные расстояния (см. главу "Безо-пасные расстоян...
Страница 47 - Вставьте декоративную планку
Встраивание 47 Монтаж модульной панелиCombi Выведите сетевой кабель вниз че-рез вырез в столешнице. Вложите панель Combi (сначала пе-редней стороной) в вырез столеш-ницы. Равномерно прижмите панельCombi обеими руками книзу покраям до отчётливого звука фикса-ции. Проследите за тем, чтобыуплотне...
Страница 48 - Проверка функционирования; – При слабом горении пламя не
Встраивание 48 Подключение модульных па-нелей Combi Подключите элемент(-ы) модульныхпанелей Combi к электросети и ксети газоснабжения (см. главу"Подключение газа"). Проверка функционирования После встраивания проверьте го-рение, включив все горелки: – При слабом горении пламя не должно г...
Страница 49 - Электроподключение; Опасность получения травм!
Электроподключение 49 Рекомендуется подключать модуль-ную панель Combi к электросети припомощи сетевой розетки. Это облег-чит сервисное обслуживание. Послевстраивания панели Combi долженбыть обеспечен лёгкий доступ к ро-зетке. Опасность получения травм! Вследствие неправильно выпол-ненных работ по...
Страница 50 - Общая мощность; Риск получения травм в ре-
Электроподключение 50 Общая мощность > 0,025 кBт Подключение Переменный ток 230 В / 50 Гц Необходимые параметры подключе-ния Вы можете найти на типовой таб-личке. Они должны совпадать с ха-рактеристиками электросети. Устройство защитного от-ключения Для повышения безопасности реко-мендуется включ...
Страница 51 - Замена сетевого кабеля
Электроподключение 51 Замена сетевого кабеля Риск получения травм в ре- зультате электрического удара!Кабель должен быть заменен толь-ко специалистом-электриком, ко-торый точно знает и соблюдаетместные правила подключения ипредписания предприятий элект-роснабжения. При изменении подключения к сети...
Страница 52 - Подключение газа; Подключение газа, а также
Подключение газа 52 Подключение газа, а также переход на другой вид газа можетпроизводиться только квалифици-рованным техническим специали-стом, имеющим допуск соответ-ствующего предприятия газоснаб-жения. Он несет ответственностьза безупречное функционированиена месте установки. Место подключения...
Страница 53 - – стационарное подключение; Использование отвода на 90°
Подключение газа 53 Панель конфорок относится к прибо-рам класса 3 и пригодна для исполь-зования с природным и сжиженнымгазом. Параметры: природный или сжижен-ный газ класса II типа G 20 (давление2,0 кПа) или G 30 (давление 2,9 кПа)(ГОСТ Р 50696-2006). В зависимости от национального ва-рианта исполн...
Страница 55 - Переход на другой вид газа; Таблица форсунок; Замена форсунок
Переход на другой вид газа 55 Переход на другой вид газа может производиться только ква-лифицированным специалистом,имеющим допуск соответствующе-го предприятия газоснабжения.Отключите панель конфорок отэлектросети и перекройте подачугаза. Таблица форсунок Маркировка на форсунках обознача-ет диаме...
Страница 56 - ки
Переход на другой вид газа 56 Осторожно снимите верхнюю частьприбора. Следите за тем, чтобы неповредить осветительный элементпод верхней частью прибора. Что-бы снять осветительный эле-мент , нажмите на обе защел- ки . Замена главной форсунки Вывинтите главную форсунку с по-мощью гаечного к...
Страница 58 - Проверка тяги
Переход на другой вид газа 58 Проверка тяги a Фиксирующий винт b Воздушная муфта Расстояние "х" должно составлять: Природный газ: 6 мм Сжиженный газ: 13 мм Установка расстояния x Ослабьте фиксирующий винт и сдвиньте воздушную муфту . Снова завинтите фиксирующийвинт. Замена форсунок...
Страница 59 - Снова соберите панель конфорок.
Переход на другой вид газа 59 Проверка функционирования Проверьте все детали, подводящиегаз, на герметичность. Снова соберите панель конфорок. Проверьте горение, включив всегорелки: – При слабом горении пламя не должно гаснуть, даже в том случае,если ручка переключателя будетбыстро повернута и...
Страница 60 - Сервисная служба, типовая табличка, гарантия; Сервисная служба; Гарантийный срок составляет 2 года.
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия 60 Сервисная служба При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само-стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо-ну: – (495) 745 89 90 или – 8 800 200 29 00. Телефоны сервисных центров Miele Вы найдете в гл...
Страница 61 - Сертификат соответствия; – При температуре от –25 °C до +55 °C, а также кратковременно, не более 24; Дата изготовления
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия 61 Сертификат соответствия RU C-DE.АЯ46.В.66271с 24.10.2014 по 23.10.2019 Соответствует требованиямТехнического регламента Таможенного союзаТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования";ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимо...
Страница 62 - Гарантия качества товара
Гарантия качества товара 62 Уважаемый покупатель! Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения черезофициальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи-тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлен...
Страница 64 - Контактная информация о Miele
Контактная информация о Miele 64 По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при-надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержкипросим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-...
Страница 67 - Факс
Пpоизводитeль:Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, ГерманияMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Импортеры: OOO Mилe CHГРоссийская Федерация и страны СНГ125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1Teлeфон: Teлeфaкс: (495) 745 89908 800 200 2...