Страница 2 - Содержание
Содержание 2 Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4 Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 14 Обзор .................................................................................................
Страница 4 - Указания по безопасности и предупреждения
Указания по безопасности и предупреждения 4 Данная панель конфорок отвечает нормам технической безо-пасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация можетпривести к травмам персонала и материальному ущербу. Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и мон-тажу, прежде чем вводить в эксплуатаци...
Страница 5 - Надлежащее использование; Эта панель конфорок предназначена для использования в бы-
Указания по безопасности и предупреждения 5 Надлежащее использование Эта панель конфорок предназначена для использования в бы- ту и подобных условиях размещения. Прибор не предназначен для использования вне помещений. Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых усло- виях для приготовле...
Страница 6 - Если у Вас есть дети
Указания по безопасности и предупреждения 6 Если у Вас есть дети Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па- нели конфорок, или они должны быть при этом под постояннымприсмотром. Дети старше восьми лет могут пользоваться панелью конфо- рок без надзора взрослых, если они настолько о...
Страница 7 - Техническая безопасность
Указания по безопасности и предупреждения 7 Техническая безопасность Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех- обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас-ность для пользователя. Такие работы могут проводить толькоспециалисты, авторизованные Miele. Повреждения панели...
Страница 9 - – выключите предохранители на распределительном щите или
Указания по безопасности и предупреждения 9 При проведении подключения, техобслуживания, а также ре- монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсо-единена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать: – выключите предохранители на распределительном щите или – полностью выверните ре...
Страница 10 - Правильная эксплуатация
Указания по безопасности и предупреждения 10 Правильная эксплуатация При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается горячей некоторое время после выключения. Только после того,как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будетопасности получения ожогов. Предметы, расположенные в...
Страница 11 - При включенном приборе, ошибочном включении прибора
Указания по безопасности и предупреждения 11 Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай- ном включении или имеющемся остаточном тепле возникаетопасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет илирасплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, напри-мер, декоративными панеля...
Страница 13 - Чистка и уход; Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
Указания по безопасности и предупреждения 13 Чистка и уход Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро-струйный очиститель.
Страница 14 - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация прибора
Ваш вклад в охрану окружающей среды 14 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит ...
Страница 17 - Элементы индикации
Обзор 17 CS 1134 ac Двухконтурная конфорка bd Одноконтурная конфорка e Символы размещения конфорок f Элементы индикации Переключатель конфорок g передней левой h задней левой i задней правой j передней правой Элементы индикации k Индикатор работы l Индикатор подключения второго нагревательного конту...
Страница 18 - Технические данные конфорок
Обзор 18 Технические данные конфорок Конфор- ка CS 1112 CS 1122 Ø в см Мощность в Вт при 230 В Ø в см Мощность в Вт при 230 В 14,5 1200 14,5 1200 10,0 / 18,0 700 / 1800 18,0 / 18,0 x 26,5 1500 / 2400 Всего: 3000 Всего: 3600 Конфорка CS 1134 Ø в см Мощность в Вт при 230 В 10,0 / 18,0 700 / 1...
Страница 19 - Первый ввод в эксплуатацию
Первый ввод в эксплуатацию 19 Приклейте типовую табличку при-бора (прилагается к комплекту до-кументации) на специально преду-смотренное для этого место в гла-ве "Сервисная служба". Удалите защитную плёнку и на-клейки, если они есть на приборе. Первая чистка панели кон-форок Протрите п...
Страница 20 - Принцип действия конфорок; Одноконтурная конфорка; Двухконтурная конфорка
Принцип действия конфорок 20 Одноконтурные конфорки оснащеныодним ленточным нагревательнымэлементом, двухконтурные конфоркии конфорки с зоной расширения -двумя ленточными нагревательнымиэлементами. В зависимости от моде-ли нагревательные элементы могутбыть разделены кольцом.Каждая конфорка имеет уст...
Страница 21 - Кухонная посуда
Кухонная посуда 21 Лучше всего подходят металличес- кие кастрюли и сковороды с толстымднищем, которое в холодном состоя-нии слегка вогнуто вовнутрь. При на-гревании днище расширяется и стоитна конфорке ровно. При этом теплопроводится оптимально. холодное горячее Менее пригодна посуда из стекла, кера...
Страница 22 - Советы по экономии электроэнергии
Советы по экономии электроэнергии 22 – Следите за тем, чтобы днище каст- рюли или сковороды соответство-вало размеру конфорки или былонемного больше. Это поможет из-бежать энергопотерь. – По возможности готовьте пищу только в закрытых кастрюлях исковородах. Это предотвращаетпотери тепла во время при...
Страница 23 - Диапазоны регулировки мощности
Диапазоны регулировки мощности 23 Диапазон ре- гулировки Растапливание сливочного масла, шоколада и т.п.Растворение желатина Приготовление йогурта 1-2 Приготовление соусов из яичных желтков и сливочного мас-лаРазогрев небольшого количества жидкостиПоддержание в тёплом виде легко пригорающих блюдЗама...
Страница 24 - Управление прибором; Переключатель конфорки; Выключение
Управление прибором 24 Переключатель конфорки Конфорка имеет различные переклю-чатели: – У переключателей с символом есть упор. Такие переключатели недолжны проворачиваться черезсимвол до «0». – Переключатели без символа не имеют упора. Их можно поворачи-вать на 360°. Включение Опасность возгор...
Страница 25 - Подключение
Управление прибором 25 Подключение Двухконтурные конфорки и конфор-ки с зоной расширения имеют второйнагревательный контур, которыйможно подключить. Включение Поверните переключатель конфор-ки вправо через отметку «12» до символа . Поверните переключатель конфо-рок влево на нужный уровень мощ...
Страница 26 - Функции безопасности
Функции безопасности 26 Устройство защиты от пере-грева Каждая конфорка оснащена устрой-ством защиты от перегрева (внутрен-ним температурным ограничителем).Оно автоматически отключает нагревконфорки, прежде чем стеклокера-мическое покрытие перегреется. Кактолько конфорка охладится, нагревснова автом...
Страница 29 - Поворотный переключатель
Чистка и уход 29 Рамка/панель управления изнержавеющей стали Очищайте рамку и панель управле-ния губчатой салфеткой, бытовыммоющим средством и тёплой во-дой. Для очистки можно использоватьсредство для ухода за стеклокерами-кой и нержавеющей сталью. Реко-мендуем использовать средство дляухода за не...
Страница 32 - Дополнительно приобретаемые принадлежности; Салфетка из микрофибры
Дополнительно приобретаемые принадлежности 32 Компания Miele предлагает большойассортимент принадлежностей исредств для чистки и ухода, подходя-щих к Вашим приборам Miele. Эти продукты Вы можете легко зака-зать в интернет-магазине Mielewww.miele-shop.ru. Вы сможете также их купить черезсервисную слу...
Страница 33 - Срезы шпона столешницы должны быть обработаны жаро-
Указания по безопасности при встраивании прибо- ра 33 Чтобы избежать повреждений панели Combi, ее следует встраивать толькопосле монтажа навесных шкафов и вытяжки. Срезы шпона столешницы должны быть обработаны жаро- стойким клеем (100°C) для предотвращения их отслаивания илидеформации. Уголки межд...
Страница 34 - Безопасные расстояния
Безопасные расстояния 34 Безопасное расстояние надмодульной панелью Combi Необходимо соблюдать указанноепроизводителем вытяжки безопасноерасстояние между панелью Combi ирасположенной сверху вытяжкой.Если указания производителя вытяж-ки отсутствуют или над панельюCombi монтируются навесные полкииз ле...
Страница 36 - Безопасное расстояние до обшивки ниши
Безопасные расстояния 36 Безопасное расстояние до обшивки ниши Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас-стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температурымогут изменять или разрушать материал. При использовании облицовки из горючего материала (напр., д...
Страница 37 - Указания по монтажу
Указания по монтажу 37 Уплотнение между модуль-ной панелью Combi и сто-лешницей При необходимости демонтажа па-нель Combi и столешница могутбыть повреждены, если вокруг па-нели имеется герметик. Не исполь-зуйте герметики между панельюCombi и столешницей.Уплотнение под краем верхнейчасти прибора обес...
Страница 41 - Встраивание нескольких модульных панелей Combi
Встраивание нескольких модульных панелей Combi 41 Пример: 3 панели Combi a Зажимы b Промежуточные планки c Промежуток между планкой и столешницей d Декоративная планка e Ширина панели Combi минус 8 мм f Ширина панели Combi g Ширина панели Combi минус 8 мм h Вырез в столешнице
Страница 42 - Расчёт выреза в столешнице
Встраивание нескольких модульных панелей Combi 42 Расчёт выреза в столешнице Рамки модульных панелей Combi накладываются снаружи справа и слева настолешницу, их ширина составляет 8 мм с каждой стороны. Сложите значения ширины модульных панелей Combi и из суммы вычтите16 мм. Например:288 мм + 288 м...
Страница 43 - Встраивание; Подготовка столешницы
Встраивание 43 Подготовка столешницы Изготовьте вырез в столешнице,как показано на рисунке в разделе"Размеры для встраивания" или со-гласно расчету (см. главу "Встраи-вание нескольких модульных пане-лей Combi"). Соблюдайте безопас-ные расстояния (см. главу "Безо-пасные расстоян...
Страница 47 - Электроподключение
Электроподключение 47 CS 1112 / CS 1122 Рекомендуется подключать прибор кэлектросети через розетку. Это об-легчит сервисное обслуживание. По-сле встраивания прибора розеткадолжна быть всегда доступна. CS 1134 Подключение прибора к электросетидолжно осуществляться квалифици-рованным специалистом-элек...
Страница 49 - Замена сетевого кабеля
Электроподключение 49 Замена сетевого кабеля Риск получения травм в ре- зультате электрического удара!Кабель должен быть заменен толь-ко специалистом-электриком, ко-торый точно знает и соблюдаетместные правила подключения ипредписания предприятий элект-роснабжения. При изменении подключения к сети...
Страница 51 - Сервисная служба; Типовая табличка
Сервисная служба 51 Сервисная служба При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само-стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо-ну: – по телефону (495) 745 89 90 или – в сервисные центры Miele. Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данно...
Страница 52 - Сертификат соответствия; Дата изготовления
Сервисная служба 52 Сертификат соответствия RU C-DE.АЯ46.В.67035с 18.12.2014 по 17.12.2019 Соответствует требованиямТехнического регламента Таможенного союзаТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования";ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"...
Страница 53 - Гарантия качества товара
Гарантия качества товара 53 Уважаемый покупатель! Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения черезофициальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи-тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлен...
Страница 55 - Контактная информация о Miele
Контактная информация о Miele 55 По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при-надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержкипросим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-...