Страница 2 - Содержание
Содержание 2 Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4 Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 15 Обзор .................................................................................................
Страница 4 - Указания по безопасности и предупреждения
Указания по безопасности и предупреждения 4 Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас-ности. Однако, ее ненадлежащее использование может при-вести к травмам персонала и повреждениям изделий. Прежде чем начать пользоваться панелью конфорок, внима-тельно прочтите данную инструкцию по экс...
Страница 5 - Надлежащее использование; Эта панель конфорок предназначена для использования в бы-
Указания по безопасности и предупреждения 5 Надлежащее использование Эта панель конфорок предназначена для использования в бы- ту и подобных условиях размещения. Прибор не предназначен для использования вне помещений. Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых усло- виях для приготовле...
Страница 6 - Если у Вас есть дети
Указания по безопасности и предупреждения 6 Если у Вас есть дети Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па- нели конфорок, или они должны быть при этом под постояннымприсмотром. Дети старше восьми лет могут пользоваться панелью конфо- рок без надзора взрослых, если они настолько о...
Страница 7 - Техническая безопасность
Указания по безопасности и предупреждения 7 Техническая безопасность Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех- обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас-ность для пользователя. Такие работы могут проводить толькоспециалисты, авторизованные Miele. Повреждения панели...
Страница 9 - Опасность удара током!
Указания по безопасности и предупреждения 9 – отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При этом тяните не за кабель, а за вилку. Опасность удара током! Не пользуйтесь панелью конфорок при дефектах, сколах, тре-щинах, царапинах или сразу же ее выключите. Отключите при-бор от электросети...
Страница 10 - Правильная эксплуатация
Указания по безопасности и предупреждения 10 Правильная эксплуатация При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается горячей некоторое время после выключения. Только после того,как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будетопасности получения ожогов. Масла и жиры могут воспла...
Страница 11 - При включенном приборе, ошибочном включении прибора
Указания по безопасности и предупреждения 11 При включенном приборе, ошибочном включении прибора или наличии остаточного тепла возникает опасность того, чтолежащие на панели конфорок металлические предметы нагре-ются. Предметы из других материалов могут расплавиться илизагореться. Влажные крышки к...
Страница 14 - Чистка и уход; Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
Указания по безопасности и предупреждения 14 Чистка и уход Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро-струйный очиститель. Если панель конфорок встроена над духовым шка...
Страница 15 - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация прибора
Ваш вклад в охрану окружающей среды 15 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит ...
Страница 16 - Обзор; Панель конфорок
Обзор 16 Панель конфорок CS 1212-1 a Конфорка с функцией TwinBooster b Конфорка с функцией Booster c Дисплей с индикацией конфорки d Символ выбора соответствующей конфорки e Элементы индикации f Переключатель задней конфорки g Переключатель передней конфорки
Страница 18 - Элементы индикации
Обзор 18 CS 1222 a Конфорка с зоной расширения и функцией Twinbooster b Конфорка с функцией Booster c Дисплей с индикацией конфорки d Символ выбора соответствующей конфорки e Элементы индикации g Переключатель передней конфорки h Переключатель задней конфорки Элементы индикации B l Индикатор р...
Страница 19 - Символы переключателей конфорок; Дисплей; Символ
Обзор 19 Символы переключателей конфорок Символ Описание 0 Выключение конфорки Функция поддержания тепла 1 – 9 Уровни мощности B I Функция Booster с 1 уровнем B I/II Функция TwinBooster с 2 уровнями Дисплей Символ Описание Отсутствующая или неподходящая посуда (см. главу"Индукция") Акт...
Страница 20 - Технические данные конфорок; Конфорка
Обзор 20 Технические данные конфорок Конфорка CS 1212-1 Ø в см* Мощность в Вт при 230 В** 10–16 нормальнаяBooster 14002200 16–23 нормальнаяTwinBooster, уровень 1TwinBooster, уровень 2 230030003700 Всего 3700 * В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использованиекастрюль с люб...
Страница 22 - Первый ввод в эксплуатацию
Первый ввод в эксплуатацию 22 Приклейте типовую табличку при-бора (прилагается к комплекту до-кументации) на специально преду-смотренное для этого место в гла-ве "Сервисная служба". Удалите защитную плёнку и на-клейки, если они есть на приборе. Первая чистка панели кон-форок Протрите п...
Страница 23 - Индукция; Принцип действия
Индукция 23 Принцип действия Под индукционной конфоркой нахо-дится индукционная катушка. Привключении конфорки эта катушка на-чинает вырабатывать магнитное по-ле, которое воздействует непосред-ственно на днище кастрюли и нагре-вает его. Конфорка нагреваетсялишь за счет тепла, которое отдаеткастрюля....
Страница 24 - Шумы
Индукция 24 Шумы При работе индукционных конфороквозможно появление следующихзвуков в области кухонной посуды, взависимости от материала и обра-ботки ее дна: Гул при работе прибора с высокоймощностью. Он будет слышен слабееили исчезнет, если понизить уровеньмощности. Потрескивание при использованиип...
Страница 25 - Кухонная посуда; Подходит
Индукция 25 Кухонная посуда Подходит кухонная посуда из: – нержавеющей стали с дном из на- магничиваемого материала, – эмалированной стали, – чугуна. Не подходит кухонная посуда из: – нержавеющей стали с дном из не- намагничиваемого материала, – алюминия или меди, – стекла, керамики или фаянса. Если...
Страница 26 - Советы по экономии электроэнергии; – По возможности готовьте только в
Советы по экономии электроэнергии 26 – По возможности готовьте только в закрытых кастрюлях или сково-родах. Таким образом, Вы предот-вратите потери тепла. – Для небольшого количества выби- райте маленькую посуду. Малень-кая посуда потребует меньшегорасхода энергии, чем большая, номало заполненная. –...
Страница 27 - Диапазоны регулировки мощности; гулировки
Диапазоны регулировки мощности 27 Диапазон ре- гулировки Поддержание тепла Растапливание сливочного маслаРастворение желатинаРастапливание шоколада 1-2 Приготовление молочной каши 2 Разогрев небольших порций жидкостиЗамачивание риса 3 Размораживание овощей в блоках 3 Замачивание крупы 3 Нагрев жид...
Страница 28 - Управление прибором; Переключатели конфорок; Опасность возгорания!; Выключение; Опасность получения ожога!
Управление прибором 28 Переключатели конфорок Переключатели конфорок нельзя по-ворачивать через положение B I илиB I/II на 0. Включение Опасность возгорания! Не оставляйте панель конфорокпри ее работе без присмотра!Помните, что время разогрева наиндукционных панелях конфорокнамного короче, чем на ...
Страница 29 - Автоматика закипания; Включение
Управление прибором 29 Автоматика закипания При активизации автоматики закипа-ния конфорка нагревается автомати-чески на самом высоком уровнемощности (форсированный нагрев),после чего мощность снижается дозаданного Вами уровня основнойварки. Длительность форсированно-го нагрева зависит от выбранного...
Страница 30 - Booster; – форсированный нагрев выключа-
Управление прибором 30 Booster Конфорки оснащены одноступенча-той функцией Booster или двухсту-пенчатой функцией TwinBooster (см."Обзор - варочная панель"). Функция Booster усиливает мощностьдля быстрого нагрева большого ко-личества воды, например, для варкимакаронных изделий. Это усилениемо...
Страница 31 - Включение функции Booster
Управление прибором 31 Включение функции Booster Поверните переключатель вправочерез 9 до положения В I и снованазад до 9. На индикаторе конфорки появляет-ся , в элементе управления - символ B. Включение функции TwinBooster,ступень 1 Поверните переключатель вправочерез 9 до положения B I/II и...
Страница 32 - Поддержание тепла; – Для поддержания блюд в теплом
Управление прибором 32 Поддержание тепла Функция поддержания тепла пред-назначена для сохранения темпера-туры горячих блюд сразу после ихприготовления, но не для повторно-го подогрева остывших блюд. Максимальное время, в течение ко-торого может работать функция под-держания тепла, составляет 2 часа....
Страница 33 - Функции безопасности; Блокировка запуска; Защитное отключение; попеременно с
Функции безопасности 33 Блокировка запуска Блокировка запуска может быть ак-тивирована только в случае, есливсе конфорки выключены. Для того, чтобы конфорки нельзя бы-ло включить случайно, прибор осна-щен функцией блокировки запуска. Если при включенной блокировкезапуска устанавливается уровеньмощно...
Страница 34 - Защита от перегрева
Функции безопасности 34 Защита от перегрева Все индукционные катушки и систематеплоотвода электроники оснащенызащитой от перегрева. Прежде чемкатушки или система теплоотводаперегреются, защита от перегревавыполнит одно из следующих дейст-вий: – Прерывается работа включенной функции Booster. – Уменьш...
Страница 36 - Удалите
Чистка и уход 36 Стеклокерамическая поверх-ность Чистка стеклокерамической по-верхности Повреждение острыми предмета-ми!Не чистите область между стекло-керамикой и рамкой или междурамкой и столешницей с помощьюострых предметов. При чистке с помощью бытовыхмоющих средств удаляются не всезагрязнения.В...
Страница 37 - В зоне; Поворотный переключатель
Чистка и уход 37 Рамка/панель управления изнержавеющей стали Очищайте рамку и панель управле-ния губчатой салфеткой, бытовыммоющим средством и тёплой во-дой. Для очистки можно использоватьсредство для ухода за стеклокерами-кой и нержавеющей сталью. Реко-мендуем использовать средство дляухода за не...
Страница 40 - Дополнительно приобретаемые принадлежности; Салфетка из микрофибры
Дополнительно приобретаемые принадлежности 40 Компания Miele предлагает большойассортимент принадлежностей исредств для чистки и ухода, подходя-щих к Вашим приборам Miele. Эти продукты Вы можете легко зака-зать в интернет-магазине Mielewww.miele-shop.ru. Вы сможете также их купить черезсервисную слу...
Страница 41 - должно выполняться только квалифицированным специалистом.; Срезы шпона столешницы должны быть обработаны жаро-; Все размеры указаны в мм.
Указания по безопасности при встраивании прибо- ра 41 Встраивание модульной панели Combi и подключение ее к электросети должно выполняться только квалифицированным специалистом. Чтобы избежать повреждений панели Combi, ее следует встраивать толькопосле монтажа навесных шкафов и вытяжки. Срезы шп...
Страница 42 - Безопасные расстояния
Безопасные расстояния 42 Безопасное расстояние надмодульной панелью Combi Необходимо соблюдать указанноепроизводителем вытяжки безопасноерасстояние между панелью Combi ирасположенной сверху вытяжкой.Если указания производителя вытяж-ки отсутствуют или над панельюCombi монтируются навесные полкииз ле...
Страница 43 - или
Безопасные расстояния 43 Безопасное расстояние сза-ди/с боковых сторон При встраивании панели Combi сзадиее и с одной боковой стороны (спра-ва или слева) могут находиться стен- ка шкафа или стена помещения лю-бой высоты (см. рисунки). Минимальное расстояние сзади от выреза в столешнице до заднего...
Страница 44 - духового шкафа; Промежуточное дно
Безопасные расстояния 44 Минимальное расстояниепод прибором Чтобы обеспечить вентиляцию при-бора, необходимо соблюсти мини-мальное расстояние до духовогошкафа, промежуточного дна или вы-движного ящика. Минимальное расстояние от нижнегокрая панели конфорок до – верхнего края духового шкафа должно сос...
Страница 45 - Безопасное расстояние до обшивки ниши; горючих
Безопасные расстояния 45 Безопасное расстояние до обшивки ниши Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас-стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температурымогут изменять или разрушать материал. При использовании облицовки из горючего материала (напр., д...
Страница 46 - Указания по монтажу; Стыки
Указания по монтажу 46 Уплотнение между модуль-ной панелью Combi и сто-лешницей При необходимости демонтажа па-нель Combi и столешница могутбыть повреждены, если вокруг па-нели имеется герметик. Не исполь-зуйте герметики между панельюCombi и столешницей.Уплотнение под краем верхнейчасти прибора обес...
Страница 49 - Встраивание нескольких модульных панелей Combi
Встраивание нескольких модульных панелей Combi 49 Пример: 3 панели Combi a Зажимы b Промежуточные планки c Промежуток между планкой и столешницей d Декоративная планка e Ширина панели Combi минус 8 мм f Ширина панели Combi g Ширина панели Combi минус 8 мм h Вырез в столешнице
Страница 50 - Расчёт выреза в столешнице
Встраивание нескольких модульных панелей Combi 50 Расчёт выреза в столешнице Рамки модульных панелей Combi накладываются снаружи справа и слева настолешницу, их ширина составляет 8 мм с каждой стороны. Сложите значения ширины модульных панелей Combi и из суммы вычтите16 мм. Например:288 мм + 288 м...
Страница 51 - Встраивание; Подготовка столешницы; Столешница из дерева
Встраивание 51 Подготовка столешницы Изготовьте вырез в столешнице,как показано на рисунке в разделе"Размеры для встраивания" или со-гласно расчету (см. главу "Встраи-вание нескольких модульных пане-лей Combi"). Соблюдайте безопас-ные расстояния (см. главу "Безо-пасные расстоян...
Страница 53 - Вставьте декоративную планку
Встраивание 53 Монтаж с вытяжкой, встраи-ваемой в столешницу При монтаже вытяжки, встраиваемойв столешницу, и модульной панелиCombi учитывайте инструкцию поэксплуатации и монтажу "Встроеннаявытяжка в комбинации с модульнойпанелью Combi". Монтаж модульной панелиCombi Выведите сетевой кабель...
Страница 55 - Электроподключение; Опасность получения травм!
Электроподключение 55 Рекомендуется подключать модуль-ную панель Combi к электросети припомощи сетевой розетки. Это облег-чит сервисное обслуживание. Послевстраивания панели Combi долженбыть обеспечен лёгкий доступ к ро-зетке. Опасность получения травм! Вследствие неправильно выпол-ненных работ по...
Страница 56 - Общая мощность; Риск получения травм в ре-
Электроподключение 56 Общая мощность 3,7 кBт Подключение Переменный ток 230 В / 50 Гц Необходимые параметры подключе-ния Вы можете найти на типовой таб-личке. Они должны совпадать с ха-рактеристиками электросети. Устройство защитного от-ключения Для повышения безопасности реко-мендуется включать в ц...
Страница 57 - Замена сетевого кабеля
Электроподключение 57 Замена сетевого кабеля Риск получения травм в ре- зультате электрического удара!Кабель должен быть заменен толь-ко специалистом-электриком, ко-торый точно знает и соблюдаетместные правила подключения ипредписания предприятий элект-роснабжения. При изменении подключения к сети...
Страница 58 - Сервисная служба; – в сервисные центры Miele.; Типовая табличка; Гарантийный срок составляет 2 года.
Сервисная служба 58 Сервисная служба При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само-стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо-ну: – по телефону (495) 745 89 90 или – в сервисные центры Miele. Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данно...
Страница 59 - Сертификат соответствия; – При температуре от –25 °C до +55 °C, а также кратковременно, не более 24; Дата изготовления
Сервисная служба 59 Сертификат соответствия RU C-DE.АЯ46.В.67037с 18.12.2014 по 17.12.2019 Соответствует требованиямТехнического регламента Таможенного союзаТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования";ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"...
Страница 60 - Гарантия качества товара
Гарантия качества товара 60 Уважаемый покупатель! Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения черезофициальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи-тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлен...
Страница 62 - Контактная информация о Miele
Контактная информация о Miele 62 По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при-надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержкипросим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-...
Страница 63 - Факс
Пpоизводитeль:Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, ГерманияMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland ООО "Миле"ул. Жилянская 48, 50A01033 Киев, УкраинаТелефон:Телефакс: Internet: www.miele.uaE-mail: info@miele.ua + 38 (044) 496 0300+ 38 (044)...