DeLonghi KD-LN60 - Инструкция по эксплуатации - Страница 18

Вытяжки DeLonghi KD-LN60 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 48
Загружаем инструкцию
background image

- 18 - 

gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić 
się,  że  są  one  odpowiednie  dla  rodzaju  ściany,  na  której  ma 
być zamocowany okap.

• 

Jeżeli Wasze urządzenie zostało zaprojektowane do użytku w 

mieszkaniach zaopatrzonych w centralne zasysanie powietrza 
należy dokonać następujących czynności:
- Wyłącznik steruje otwieraniem i zamykaniem zaworu poprzez 
urządzenie termoelektryczne. Ustawiając wyłącznik w pozycji 

ON

, po upływie jednej minuty, zawór się otworzy obracając się 

o  90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego 
powietrza.  Ustawiając  wyłącznik  w  pozycji 

OFF

,  po  upływie 

100 sekund, zawór się zamyka.

Montaż  teleskopowych złączek ozdobnych

Przed  założeniem  złączki  ozdobnej  zamontować  zasilanie 
elektr yczne.  Jeśli  urządzenie  instalowane  jest  w  wersji 
zasysającej  lub  w  wersji  z  silnikiem  zewnętrznym  należy 
najpierw  zamontować  otwór  odprowadzający  powietrze. 
Ustawić szerokość podpory górnej złączki (Ryc.3). Następnie 
p r z y m o c o w a ć   p o d p o rę   d o   s u f i t u   z a   p o m o c ą   ś r u b   z 
uwzględnieniem odległości wskazanej na ryc. 2 w taki sposób, 
aby była równoległa do okapu 

A

 (Ryc.3). Przyłączyć kołnierz 

C

  do  otworu  odprowadzającego  powietrze  za  pomocą  rury 

łączącej  (Ryc.4).  Umieścić  górną  złączkę  wewnątrz  dolnej  i 
znajdować  się  nad  obudową.  Naciągnąć  górną  złączkę  aż 
do  skrzynki  i  zamocować  za  pomocą  śrub 

B

  (Ryc.3).  Aby 

przekształcić  okap  z  wersji  zasysającej  w  wersję  iltrującą, 
należy zakupić iltry z węgla aktywnego i postępować według 
instrukcji montażu.

Wersja iltrująca

Zainstalować okap i dwie złączki według instrukcji montażu 
ok apu  w  wersji  zasysającej.  Aby  zainstalować  złączkę 
filtrującą,  należy  kierować  się  instrukcjami  zawartymi  w 
podręcznym zestawie narzędzi. Jeśli tego zestawu nie ma w 
komplecie, należy zamówić go u sprzedawcy jako akcesoria. 
Filtry  powinny  być  założone  na  zespół  ssący  znajdujący  się 
wewnątrz okapu w pozycji centralnej i obracając je o 90 stopni 
aż do momentu zaskoczenia blokującego(Fig.7). 

EKSPLOATACJA I KONSERWACJA

• 

Vi anbefaler at kjųkkenviften slås på fųr du tilbereder mat. 

Vi anbefaler også at apparatet får stå på i 15 minutter etter at 
maten er ferdig, slik at all forurenset luft elimineres.
Den  efektive  ytelsen  til  kjųkkenviften  avhenger  av  stadig 
vedlikehold; antifettilteret og det aktive karbonilteret krever 
begge ekstra vedlikehold.

• Antifettilteret

 brukes til å samle opp alle fettpartikler som 

innes  i  lufta,  og  dermed  er  det  utsatt  for  metning  (tiden 
det  tar  for  at  ilteret  blir  fullt  avhenger  av  måten  apparatet 
brukes på).
- For å forhindre potensiell brannfare skal antifettiltrene vaskes 
minst hver 2. måned (det er mulig å bruke oppvaskmaskinen 
til dette).
- Etter noen få vask, kan det hende at fargen på iltrene endres. 
Dette  betyr  ikke  at  de  må  skiftes  ut.  Hvis  utskiftnings-  og 
vaskeinstruksjonene  ikke  fųlges,  kan  antifettiltrene  utgjųre 
en brannfare.

•  De  aktive  karboniltrene 

brukes  til  å  rense  luften,  som 

deretter slippes ut tilbake til rommet igjen. Filtrene kan ikke 
vaskes og er ikke gjenbrukbare, slik at de må erstattes minst 
hver  jerde  måned.  Metningsnivået  til  det  aktive  kullilteret 

avhenger av brukshyppigheten til apparatet, typen matlaging 
som utfųres og hvor regelmessig antifettiltrene rengjųres.

• 

Rengjųr  kjųkkenviften  ofte,  både  på  innsiden  og  utsiden, 

ved bruk av en klut som er fuktet i denaturalisert alkohol eller 
nųytralt lytende vaskemiddel 

uten skureefekt

.

• 

Belysningsanlegget er prosjektert for bruk under matlaging 

og  ikke  for  lengre  opplysing  av  rommet.  Forlenget  bruk 
av belysningen minsker varigheten av lyspęrene betraktelig.

• Wymiana lamp halogenowych (Rys.8).

Aby  wymienić  lampy  halogenowe 

B

  ściągnąć  szkiełko 

C

 

wykorzystując do tego odpowiednie otwory. Wymienić lampy 
na takie same. 

Uwaga:

 Nie dotykać lampy gołą ręką.

• Układ sterowania: Stery mechaniczne

 (Rys.5)

 

 znaczenie 

symboli jest następujące:

A

 = przycisk OŚWIETLENIE

= przycisk WŁĄCZENIE

C

 = przycisk PIERWSZA  PRĘDKOŚĆ

D

 = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ

E

 = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ

D O S T A W C A   U C H Y L A   S I Ę   O D   W S Z E L K I E J 
O D P OW I E D Z I A L N O Ś C I   Z A   E W E N T UA L N E   U S T E R K I , 
S P O W O D O WA N E   N I E P R Z E S T R Z E G A N I E M   W Y Ż E J 
WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.

ROMANIA

R

DESCRIERE GENERALĂ

Citiţi  cu  atenţie  instrucţiunile  de  siguranţă,  utilizare  şi 
īntreţinere cuprinse īn acest manual. Păstraţi cu grijă manualul 
de  utilizare;  pe  viitor  vă  poate  folosi.  Acest  aparat  a  fost 
proiectat  īn  trei  variante:  aspirantă  (cu  evacuarea  aerului  la 
exterior,  vezi  Fig.1B),  iltrantă  (recirculaţia  aerului  īn  interior, 
vezi Fig.1A).

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

1.

 Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă de 

īncălzire care foloseşte, pentru combustie, aerul din īncăpere, 
aveţi  grijă  să  nu  funcţioneze  īmpreună  cu  hota,  deoarece 
aceasta  absoarbe  aerul.  Presiunea  negativă  din  īncăpere  nu 
trebuie să depăşească 4 pascali (4 x 10-5 bari). Pentru a garanta 
o funcţionare corectă, asiguraţi-vă că ventilaţia din īncăpere 
este adecvată. Īn ceea ce priveşte evacuarea aerului īn mediul 
īnconjurător, respectaţi normele naţionale īn vigoare.

Īnainte de conectarea modelului la reţeaua electrică

:

-  controlaţi  plăcuţa  cu  instruc ţiile  (pusă  īn  inter iorul 
aparatului) pentru a vă asigura că tensiunea şi energia să ie 
corespunzătoare acelei de la reţea şi priza  să ie potrivită. Dacă 
aveţi nelămuriri īntrebaţi pe un electricist caliicat.
-  Īn  cazul  īn  care  cablul  este  deteriorat,  acesta  trebuie  să  ie 
īnlocuit  cu  un  cablu  (sau  cu  un  ansamblu)  special;  pentru 
aceasta,  apelaţi  la  fabricant  sau  la  serviciul  de  asistenţă 
tehnică.
-  Racordaţi  hota  la  reţeaua  de  alimentare,  printr-un  ştecăr 
cu 

siguranţă fuzibilă de 3A

 sau la cele două ire ale reţelei 

bifazice protejate de o 

siguranţă fuzibilă de 3A

.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к DeLonghi KD-LN60?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"