Видеокамеры Sony DCR-PC2E / DCR-PC3E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

146
M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n a n d
p r e ca u t i o n s
• If your camcorder is used in a cold place, a
residual image may appear on the LCD screen.
This is not a malfunction.
• While using your camcorder, the back of the
LCD screen may heat up. This is not a
malfunction.
On h a n d l i n g t a p e s
• Do not insert anything into the small holes on
the rear of the cassette. These holes are used to
sense the type and thickness of the tape and if
the recording tab is in or out.
• Do not open the tape protect cover or touch the
tape.
• Avoid touching or damaging the terminals. To
remove dust, clean the terminals with a soft
cloth.
Ca m co r d e r ca r e
• Remove the tape, and periodically turn on the
power, operate the CAMERA and PLAYER
sections and play back a tape for about 3
minutes when your camcorder is not to be used
for a long time.
• Clean the lens with a soft brush to remove dust.
If there are fingerprints on the lens, remove
them with a soft cloth.
• Clean the camcorder body with a dry soft cloth,
or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of
solvent which may damage the finish.
• Do not let sand get into your camcorder. When
you use your camcorder on a sandy beach or in
a dusty place, protect it from the sand or dust.
Sand or dust may cause your camcorder to
malfunction, and sometimes this malfunction
cannot be repaired.
A C a d a p t o r
• Unplug the unit from the wall outlet when you
are not using the unit for a long time. To
disconnect the power cord, pull it out by the
plug. Never pull the power cord itself.
• Do not operate the unit with a damaged cord or
if the unit has been dropped or damaged.
• Do not bend the power cord forcibly, or place a
heavy object on it. This will damage the cord
and may cause fire or electrical shock.
• Prevent metallic objects from coming into
contact with the metal parts of the connecting
section. If this happens, a short may occur and
the unit may be damaged.
• Always keep metal contacts clean.
• Do not disassemble the unit.
• Do not apply mechanical shock or drop the
unit.
Информация по уходу за аппаратом
и меры предосторожности
• При эксплуатации Вашей видеокамеры в
холодном месте, на экране ЖКД может
появляться остаточное изображение. Это
не является неисправностью.
• При эксплуатации Вашей видеокамеры, задняя
сторона экрана ЖКД может нагреваться. Это
не является неисправностью.
Относительно обращения с лентами
• Не вставляйте ничего в маленькие
отверстия на задней стороне кассеты. Эти
отверстия используются для определения
типа и толщины ленты, а также для
определения наличия или отсутствия
лепестка защиты записи на ленте.
• Не открывайте предохранительную крышку
ленты и не прикасайтесь к ленте.
• Избегайте касания или повреждения
полюсов. Для удаления пыли чистите
полюса с помощью мягкой ткани.
Уход за видеокамерой
• Периодически вынимайте кассету и
включайте питание, оперируйте устройствами
CAMERA и PLAYER и воспроизводите ленту
порядка 3-х минут, если Ваша видеокамера
не будет использоваться длительное время.
• Чистите объектив с помощью мягкой
кисточки для удаления пыли. Если имеются
отпечатки пальцев на объективе, то
удалите их с помощью мягкой ткани.
• Чистите корпус видеокамеры с помощью
сухой мягкой ткани или мягкой ткани,
слегка смоченной раствором умеренного
моющего средства. Не используйте каких-
либо типов растворителей, которые могут
повредить отделку.
• Не допускайте попадания песка в
видеокамеру. Если Вы используете
видеокамеру на песчаном пляже или в
каком-либо пыльном месте, предохраните
аппарат от песка или пыли. Песок или пыль
могут привести к неисправности аппарата,
которая иногда может быть неисправимой.
Адаптер переменного тока
• Отсоедините аппарат от электрической сети,
если он не используется длительное время.
Для отсоединения сетевого шнура потяните
его за разъем. Никогда не тяните за сам шнур.
• Не эксплуатируйте аппарат с
поврежденным шнуром или же в случае,
если аппарат упал или был поврежден.
• Не сгибайте сетевой провод силой и не
ставьте на него тяжелые предметы. Это
повредит провод и может привести к пожару
или поражению электрическим током.
• Будьте осторожны, чтобы никакие
металлические предметы не соприкасались с
металлическими контактами соединительной
пластины. Если это случится, то может
произойти короткое замыкание, и аппарат
может быть поврежден.
• Всегда поддерживайте металлические
контакты в чистоте.
• Не разбирайте аппарат.
• Не подвергайте аппарат механической
вибрации и не роняйте его.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ВНИМАНИЕ; or; A TTEN TI ON
- 4 Оглавление
- 5 и л и
- 8 Руководство по быстрому запуску; Подсоединение провода электропитания; EJECT в; Установка кассеты
- 9 Запись изображения
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Types of dif f erences; Provided; N o t e o n Ca sse t t e M e m o r y; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного руководства; Примечание по кассетной памяти; Типы различий; Синхронный монтаж DV
- 12 St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to the AC adaptor.; normal; CHARGE; Пункт 1 Подготовка; Зарядка батарейного блока; Когда погаснет лампочка CHARGE; нормальная зарядка; будет завершена. Для; полной зарядки; , которая позволяет Вам
- 13 Re co r d i n g t i m e /; St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Recording w it h; Пункт 1 Подготовка источника; )” указывают время при
- 14 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Plug t he mains lead deeply; Для снятия батарейного блока; Примечание к батарейному блоку NP-F10/FS11
- 15 , slide the battery terminal; Not e on t he remaining bat t ery t ime indicat or; Примечание к крышке батарейных контактов
- 16 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; To r e m o v e t h e co n n e ct i n g p l a t e; Для снятия соединительной пластины
- 17 To e j e ct a ca sse t t e; Not es; St e p 2 I n se r t i n g a; Для извлечения кассеты; Примечания; Пункт 2 Установка
- 18 FN; I n t h e r e co r d i n g /p l a y b a ck m o d e; Press OPEN to open the LCD panel.; To r e t u r n t o FN; Press EXEC or; To ca n ce l se t t i n g s; Press; St e p 3 Usi n g a t o u ch; В режиме CAMERA; Пункт 3 Использование; В режиме записи/воспроизведения; Нажмите ЕХЕС или; Для отмены установок; Нажмите
- 19 St e p 3 Usi n g a t o u ch p a n e l; Пункт 3 Использование сенсорной
- 20 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; A f t e r r e co r d i n g; Set the POWER switch to OFF.; После записи; Удалите батарейный блок
- 21 • Fasten the grip strap firmly. Do not touch the; Not e on Recording mode; • Плотно пристегните ремень для захвата; Примечание по режиму записи
- 22 A d j u st i n g t h e v i e w f i n d e r; Not e; Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; indicator appears in the; M irror; Примечание; Съемка с помощью экрана ЖКД; Зеркальный режим
- 23 OPEN; Для возврата в положение FN
- 24 Индикаторы в зеркальном режиме; Когда Вы нажимаете кнопку FN; Xz; W hen you press FN; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e
- 25 При съемке объекта с близкого положения; • Цифровой вариообъектив начинает; Установка START/STOP MODE; В режиме 5SEC счетчик ленты не появляется.; W hen you shoot close t o a subject; STA RT/STOP M OD E se t t i n g; zzzzz
- 26 The indicators are not recorded on tape.; Индикаторы не записываются на ленту.
- 27 indicator appears in the viewfinder or on; BACK LIGHT; Функция задней подсветки будет отменена.
- 28 Использование режима +SLOW SHUTTER; • Не используйте функцию ночной съемки в; Индикатор; Usi n g +SLOW SHUTTER
- 29 The +SLOW SHUTTER but t on does not w ork:; NightShot Light does not work.; EN D SEA RCH; End search f unct ion; Подсветка для ночной съемки; END SEARCH; Функция поиска конца
- 30 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; — Воспроизведение – Основные положения —; Воспроизведение ленты
- 31 W hen monit oring on t he LCD screen; Во время контроля на экране ЖКД
- 32 Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Not t o display various set t ings; no indicator; Использование функции кода даты; разные установки (устойчивая
- 33 Для ускоренной перемотки ленты назад; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e
- 34 Кнопки видеоконтроля; To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; Video cont rol but t ons
- 35 Передача сигнала
- 36 V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; TV
- 37 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; Ph o t o re co rd i n g; Set the POWER switch to CAMERA.; — Усовершенствованные операции съемки —; Фотосъемка
- 38 Ph o t o r e co r d i n g
- 39 LINE IN; Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e
- 40 Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e; или на; В широкоэкранном режиме
- 41 NORM AL FADER; MONOTONE
- 42 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; Select a desired fader mode.; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; OFF to return; FADER; Использование функции фейдера; При введении изображения; Выберите желаемый режим фейдера.; Для отмены функции фейдера; OFF для возврата к PAGE1/
- 43 You cannot use the fader function.; Not e on t he bounce f unct ion; ON в установках меню
- 44 W hile using t he pict ure ef f ect f unct ion; : Цвет и яркость изображения; SEPIA; : Яркость света будет; PASTEL; в установках меню для; Выберите OFF в установках меню P EFFECT.; Если Вы выключите питание
- 45 STILL
- 46 It ems t o adjust; Пункты для регулировки
- 49 We recommend that you record in the; W hen you record under f luorescent light ing; In t he hold w hit e balance mode; outdoors and vice versa.; В автоматическом режиме баланса белого; • Вы вынесли Вашу видеокамеру из; В режиме блокировки баланса белого; помещения на улицу и наоборот.
- 51 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n
- 52 EXPO–; ночных сцен) с большой достоверностью
- 53 Fo cu si n g m a n u a l l y; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; FOCUS; Фокусировка вручную; таком фоне, как стена или небо; Для съемки удаленных объектов
- 54 W hen you shoot close t o t he subject; изменяется следующим образом:; чтобы выполнить фокусировку на него.
- 55 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; — Усовершенствованные операции воспроизведения —; • Вы не можете видоизменять введенные из
- 56 • You cannot process externally input scenes
- 58 To st o p se a r ch i n g; Для остановки поиска
- 59 Se a r ch i n g a r e co r d i n g b y d a t e
- 60 Tit le search; If you use a t ape w it hout casset t e memory; поиск; В индикаторе
- 62 In t he
- 63 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; Для остановки сканирования
- 64 Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; W hen you dub a t ape; D u b b i n g a t a p e; Если Вы закончили перезапись ленты; Нажмите кнопку; Во время перезаписи ленты; или DV; Если Ваш КВМ монофонического типа; Перезапись ленты
- 65 Set the POWER switch to PLAYER.; DV OUT
- 66 If you record playback pause pict ure w it h t he
- 67 MARK
- 68 No connection is necessary.; A u d i o d u b b i n g; Аудиоперезапись
- 69 To p l a y b a ck t h e so u n d; AUDIO DUB; Для воспроизведения звука
- 70 • Новый звук не может быть записан на; Если Вы сделали все подсоединения
- 71 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; TITLE; Наложение титра
- 72 Для использования собственного титра
- 73 Er a si n g a t i t l e; Выберите; Нажмите кнопку CANCEL в пункте 7.
- 74 SET; Нажмите кнопку TITLE.
- 75 To erase t he t it le; To ent er a space; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Для стирания титра; Для ввода пробела
- 76 La b e l i n g a ca sse t t e; Маркировка кассеты
- 77 Если появится индикатор
- 78 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; MENU
- 84 Выбор установок режима по каждому пункту; установка по умолчанию.; Примечания по функции устойчивой съемки; функцию устойчивой съемки.; Если Вы отмените функцию устойчивой съемки; Появится индикатор устойчивой съемки
- 85 Примечание относительно воспроизведения NTSC; Вы не можете выбирать команду BRIGHT в установке LCD B.L.
- 87 Примечания по режиму LP
- 90 The year changes as f ollow s:; If you do not set t he dat e and t ime; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Год изменяется следующим образом:
- 91 Usi n g a “ M e m o r y St i ck ”; W hen you use a “M emory St ick”; • You cannot record or erase still images when; — “ M e m o r y St i ck ” o p e r a t i o n s —; – Только модель DCR-PC3E; Если Вы используете “Memory Stick”
- 92 N o t e o n i m a g e d a t a co m p a t i b i l i t y; Типичное имя файла данных изображения; Memory Stick
- 93 “M emory St ick” compart ment /; I n se r t i n g a “ M e m o r y St i ck ”; To e j e ct a “ M e m o r y St i ck ”; W hen t he ACCESS lamp is lit or f lashing; Установка “Memory Stick”; Для извлечения “Memory Stick”; Если лампочка ACCESS горит или мигает
- 94 Usi n g a t o u ch p a n e l; In memory camera mode/; Использование сенсорной панели
- 95 To e x e cu t e se t t i n g s; Для выполнения установок
- 96 Se l e ct i n g i m a g e q u a l i t y m o d e; Press MENU, then select QUALITY in; I m a g e q u a l i t y se t t i n g s; Set t ing; у установках меню для; Установки качества изображения; Установка
- 97 Dif f erences in image qualit y mode; Отличия в режиме качества изображения; FINE
- 98 W hile “FORM ATTING” is displayed; Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.; Если; Снова отформатируйте “Memory Stick”.
- 99 Bef ore operat ion; Insert a “Memory Stick” into your camcorder.; Number of recorded images /; Перед началом работы
- 100 • When recording fast-moving subjects in the; W hen t he POW ER sw it ch is set t o M EM ORY; Re co r d i n g i m a g e s co n t i n u o u sl y; You can record 3 or 4 pictures continuously.; • При записи быстро движущихся объектов в; Непрерывный режим
- 101 in the menu settings.; Co n t i n u o u s sh o o t i n g se t t i n g s; Number of images in cont inuous shoot ing; images; Установки непрерывной съемки; изображения
- 102 Cиняя
- 103 MEM; изображения
- 104 To ch a n g e t h e m o d e se t t i n g; During recording; Для изменения установки режима; Во время записи
- 106 Your camcorder stops momentarily.; Ваша видеокамера на мгновение остановится.; Звук, записанный на ленту mini DV; Вы не можете записывать звук с ленты mini DV.; Титры, уже записанные на ленты mini DV
- 107 • Insert a recorded mini DV tape and rewind the; • Вставьте записанную ленту mini DV и
- 108 To st o p o r e n d co p y i n g
- 109 PLAY
- 110 To play back recorded images on a TV screen; • Connect your camcorder to the TV with the; St ill image; Image number/Total number of recorded images /
- 111 Press the image you want to display.; A red
- 112 “Memory Stick”
- 113 To st o p o r e n d t h e sl i d e sh o w; To p a u se d u r i n g a sl i d e sh o w; – Только модель DCR-PC3
- 114 To view t he recorded images on TV
- 115 You cannot carry out image protection.; INDEX
- 116 Press CANCEL in step 5.; • To delete a protected image, first cancel image; D e l e t i n g i m a g e s
- 117 DEL; Удаление изображений; Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру; Нжамите кнопку CANCEL в пункте 5.
- 118 D e l e t i n g a l l t h e i m a g e s; Select; W hile “DELETING” appears; Удаление всех изображений; Выберите установку
- 120 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Usi n g t h e v i e w f i n d e r; — Дополнительная информация —; Использование видоискателя
- 121 Пpимeчания
- 122 Usa b l e ca sse t t e s; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; mark on t he casset t e; Используемые кассеты; Выбор типа кассет; для полного; Знак; составляет 4
- 123 W h e n y o u p l a y b a ck; Co p y r i g h t si g n a l; W hen playing back; A u d i o m o d e; Сигнал авторского права; При воспроизведении; Аудиорежим
- 124 N o t e s o n t h e m i n i D V ca sse t t e; A f t e r u si n g t h e m i n i D V ca sse t t e; После использования кассеты мини
- 133 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 134 В режиме воспроизведения; Возможная причина
- 135 В режимах записи и воспроизведения.
- 136 Прочее
- 138 Пятизначная индикация
- 139 Индикаторы и сообщения отображаются желтым цветом.; Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие индикаторы и сообщения; Индикации самодиагностики
- 140 Предупреждающие сообщения
- 141 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 142 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
- 143 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; Информация по уходу; Чистка видеоголовок
- 145 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 147 Ba t t e r y p a ck; If bat t eries are leaking; Батарейный блок
- 149 Технические характеристики; Видеокамера
- 151 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; * MTF is an abbreviation of Modulation; qh; * MTF является сокращением от
- 152 DV OUT jack; qk; Гнездо DV OUT
- 156 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light; • Держите дистанционный датчик подальше
- 157 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s
- 160 Руководство по быстрым функциям; Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи)
- 162 Алфавитный указатель












