Видеокамеры Sony DCR-PC2E / DCR-PC3E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

51
Advanc
ed R
ec
ording Operat
ions
Усовершенствованные операции съемки
Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n
(1 )
In the standby mode, press FN to display
PAGE1 (p. 18).
(2 )
Press MENU, then select a desired
PROGRAM AE mode in
in the menu
settings (p. 78).
To r e t u r n t o FN
Press EXIT.
To t u r n t h e PROGRA M A E f u n ct i o n
o f f
Select AUTO in PROGRAM AE in the menu
settings.
Not es
• In the spotlight, sports lesson and beach & ski
modes, you cannot take close-ups. This is
because your camcorder is set to focus only on
subjects in the middle to far distance.
• In the sunset & moon and landscape modes,
your camcorder is set to focus only on distant
subjects.
• The following functions do not work in the
PROGRAM AE mode:
– Slow shutter
– Old movie
– Bounce
• The following functions do not work in the low
lux mode:
– Digital effect
– Overlap
• If you press PROGRAM AE when using the
NightShot function, the PROGRAM AE
indicator flashes and the PROGRAM AE
function does not work.
W hile W HT BAL is set t o AUTO in t he menu
set t ings
The white balance is adjusted even if the
PROGRAM AE function is selected.
Even if t he PROGRAM AE f unct ion is select ed
You can adjust the exposure.
If you are recording under a discharge t ube
such as a f luorescent lamp, sodium lamp or
mercury lamp
Flickering or changes in colour may occur in the
following modes. If this happens, turn the
PROGRAM AE function off.
– Soft portrait mode
– Sports lesson mode
1
FN
Использование функции
PROGRAM AE
(1 )
В режиме готовности/записи нажмите кнопку
FN для отображения PAGE1 (стр. 18).
(2 )
Нажмите меню, а затем выберите
желаемый режим PROGRAM AE в
в
установках меню (стр. 78).
Для возврата в положение FN
Нажмите кнопку EXIT.
Для выключения функции PROGRAM AE
Выберите AUTO в PROGRAM AE в установках
меню.
Примечания
• В режимах прожекторного освещения,
спортивных состязаний, а также в пляжном и
лыжном режиме Вы можете выполнять
съемку крупным планом. Это объясняется
тем, что Ваша видеокамера настроена для
фокусировки только на объекты,
находящиеся на среднем и дальнем
расстояниях.
• В режиме захода солнца и луны, а также в
ландшафтном режиме Ваша видеокамера
настроена на фокусировку только на
дальние объекты.
• Следующие функции не работают в режиме
PROGRAM AE:
– Медленный затвор
– Старинное кино
– Перескакивание
• Следующие функции не работают в режиме
низкой освещенности:
– Цифровой эффект
– Наложение изображения
• Если Вы нажмете кнопку PROGRAM AE во
время использования функции ночной
съемки, начнет мигать индикатор PROGRAM
AE, и функция PROGRAM AE не будет
работать.
Если команда WHT BAL установлена в
положение AUTO в установках меню
Баланс белого будет отрегулирован, даже
если выбрана функция PROGRAM AE
Если выбрана функция PROGRAM AE
Вы можете выбрать экспозицию.
Если Вы выполняете запись при
использовании газоразрядной лампы,
натриевой лампы или ртутной лампы
В следующих режимах может возникнуть
мерцание или неустойчивые процессы. Если
это произойдет, выключите функцию
PROGRAM AE.
– Мягкий портретный режим
– Режим спортивных состязаний
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Digital; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ВНИМАНИЕ; or; A TTEN TI ON
- 4 Оглавление
- 5 и л и
- 8 Руководство по быстрому запуску; Подсоединение провода электропитания; EJECT в; Установка кассеты
- 9 Запись изображения
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Types of dif f erences; Provided; N o t e o n Ca sse t t e M e m o r y; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного руководства; Примечание по кассетной памяти; Типы различий; Синхронный монтаж DV
- 12 St e p 1 Pre p a r i n g t h e; Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to the AC adaptor.; normal; CHARGE; Пункт 1 Подготовка; Зарядка батарейного блока; Когда погаснет лампочка CHARGE; нормальная зарядка; будет завершена. Для; полной зарядки; , которая позволяет Вам
- 13 Re co r d i n g t i m e /; St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Recording w it h; Пункт 1 Подготовка источника; )” указывают время при
- 14 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Plug t he mains lead deeply; Для снятия батарейного блока; Примечание к батарейному блоку NP-F10/FS11
- 15 , slide the battery terminal; Not e on t he remaining bat t ery t ime indicat or; Примечание к крышке батарейных контактов
- 16 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; To r e m o v e t h e co n n e ct i n g p l a t e; Для снятия соединительной пластины
- 17 To e j e ct a ca sse t t e; Not es; St e p 2 I n se r t i n g a; Для извлечения кассеты; Примечания; Пункт 2 Установка
- 18 FN; I n t h e r e co r d i n g /p l a y b a ck m o d e; Press OPEN to open the LCD panel.; To r e t u r n t o FN; Press EXEC or; To ca n ce l se t t i n g s; Press; St e p 3 Usi n g a t o u ch; В режиме CAMERA; Пункт 3 Использование; В режиме записи/воспроизведения; Нажмите ЕХЕС или; Для отмены установок; Нажмите
- 19 St e p 3 Usi n g a t o u ch p a n e l; Пункт 3 Использование сенсорной
- 20 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; A f t e r r e co r d i n g; Set the POWER switch to OFF.; После записи; Удалите батарейный блок
- 21 • Fasten the grip strap firmly. Do not touch the; Not e on Recording mode; • Плотно пристегните ремень для захвата; Примечание по режиму записи
- 22 A d j u st i n g t h e v i e w f i n d e r; Not e; Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; indicator appears in the; M irror; Примечание; Съемка с помощью экрана ЖКД; Зеркальный режим
- 23 OPEN; Для возврата в положение FN
- 24 Индикаторы в зеркальном режиме; Когда Вы нажимаете кнопку FN; Xz; W hen you press FN; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e
- 25 При съемке объекта с близкого положения; • Цифровой вариообъектив начинает; Установка START/STOP MODE; В режиме 5SEC счетчик ленты не появляется.; W hen you shoot close t o a subject; STA RT/STOP M OD E se t t i n g; zzzzz
- 26 The indicators are not recorded on tape.; Индикаторы не записываются на ленту.
- 27 indicator appears in the viewfinder or on; BACK LIGHT; Функция задней подсветки будет отменена.
- 28 Использование режима +SLOW SHUTTER; • Не используйте функцию ночной съемки в; Индикатор; Usi n g +SLOW SHUTTER
- 29 The +SLOW SHUTTER but t on does not w ork:; NightShot Light does not work.; EN D SEA RCH; End search f unct ion; Подсветка для ночной съемки; END SEARCH; Функция поиска конца
- 30 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; — Воспроизведение – Основные положения —; Воспроизведение ленты
- 31 W hen monit oring on t he LCD screen; Во время контроля на экране ЖКД
- 32 Usi n g t h e d a t a co d e f u n ct i o n; Not t o display various set t ings; no indicator; Использование функции кода даты; разные установки (устойчивая
- 33 Для ускоренной перемотки ленты назад; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e
- 34 Кнопки видеоконтроля; To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; Video cont rol but t ons
- 35 Передача сигнала
- 36 V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; TV
- 37 — A d v a n ce d Re co r d i n g Op e r a t i o n s —; Ph o t o re co rd i n g; Set the POWER switch to CAMERA.; — Усовершенствованные операции съемки —; Фотосъемка
- 38 Ph o t o r e co r d i n g
- 39 LINE IN; Pr i n t i n g t h e st i l l p i ct u r e
- 40 Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.; In t he w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e; или на; В широкоэкранном режиме
- 41 NORM AL FADER; MONOTONE
- 42 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; Select a desired fader mode.; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; OFF to return; FADER; Использование функции фейдера; При введении изображения; Выберите желаемый режим фейдера.; Для отмены функции фейдера; OFF для возврата к PAGE1/
- 43 You cannot use the fader function.; Not e on t he bounce f unct ion; ON в установках меню
- 44 W hile using t he pict ure ef f ect f unct ion; : Цвет и яркость изображения; SEPIA; : Яркость света будет; PASTEL; в установках меню для; Выберите OFF в установках меню P EFFECT.; Если Вы выключите питание
- 45 STILL
- 46 It ems t o adjust; Пункты для регулировки
- 49 We recommend that you record in the; W hen you record under f luorescent light ing; In t he hold w hit e balance mode; outdoors and vice versa.; В автоматическом режиме баланса белого; • Вы вынесли Вашу видеокамеру из; В режиме блокировки баланса белого; помещения на улицу и наоборот.
- 51 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n
- 52 EXPO–; ночных сцен) с большой достоверностью
- 53 Fo cu si n g m a n u a l l y; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; FOCUS; Фокусировка вручную; таком фоне, как стена или небо; Для съемки удаленных объектов
- 54 W hen you shoot close t o t he subject; изменяется следующим образом:; чтобы выполнить фокусировку на него.
- 55 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; — Усовершенствованные операции воспроизведения —; • Вы не можете видоизменять введенные из
- 56 • You cannot process externally input scenes
- 58 To st o p se a r ch i n g; Для остановки поиска
- 59 Se a r ch i n g a r e co r d i n g b y d a t e
- 60 Tit le search; If you use a t ape w it hout casset t e memory; поиск; В индикаторе
- 62 In t he
- 63 Sca n n i n g p h o t o; To st o p sca n n i n g; Сканирование фото; Для остановки сканирования
- 64 Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e; W hen you dub a t ape; D u b b i n g a t a p e; Если Вы закончили перезапись ленты; Нажмите кнопку; Во время перезаписи ленты; или DV; Если Ваш КВМ монофонического типа; Перезапись ленты
- 65 Set the POWER switch to PLAYER.; DV OUT
- 66 If you record playback pause pict ure w it h t he
- 67 MARK
- 68 No connection is necessary.; A u d i o d u b b i n g; Аудиоперезапись
- 69 To p l a y b a ck t h e so u n d; AUDIO DUB; Для воспроизведения звука
- 70 • Новый звук не может быть записан на; Если Вы сделали все подсоединения
- 71 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; TITLE; Наложение титра
- 72 Для использования собственного титра
- 73 Er a si n g a t i t l e; Выберите; Нажмите кнопку CANCEL в пункте 7.
- 74 SET; Нажмите кнопку TITLE.
- 75 To erase t he t it le; To ent er a space; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Для стирания титра; Для ввода пробела
- 76 La b e l i n g a ca sse t t e; Маркировка кассеты
- 77 Если появится индикатор
- 78 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; MENU
- 84 Выбор установок режима по каждому пункту; установка по умолчанию.; Примечания по функции устойчивой съемки; функцию устойчивой съемки.; Если Вы отмените функцию устойчивой съемки; Появится индикатор устойчивой съемки
- 85 Примечание относительно воспроизведения NTSC; Вы не можете выбирать команду BRIGHT в установке LCD B.L.
- 87 Примечания по режиму LP
- 90 The year changes as f ollow s:; If you do not set t he dat e and t ime; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Год изменяется следующим образом:
- 91 Usi n g a “ M e m o r y St i ck ”; W hen you use a “M emory St ick”; • You cannot record or erase still images when; — “ M e m o r y St i ck ” o p e r a t i o n s —; – Только модель DCR-PC3E; Если Вы используете “Memory Stick”
- 92 N o t e o n i m a g e d a t a co m p a t i b i l i t y; Типичное имя файла данных изображения; Memory Stick
- 93 “M emory St ick” compart ment /; I n se r t i n g a “ M e m o r y St i ck ”; To e j e ct a “ M e m o r y St i ck ”; W hen t he ACCESS lamp is lit or f lashing; Установка “Memory Stick”; Для извлечения “Memory Stick”; Если лампочка ACCESS горит или мигает
- 94 Usi n g a t o u ch p a n e l; In memory camera mode/; Использование сенсорной панели
- 95 To e x e cu t e se t t i n g s; Для выполнения установок
- 96 Se l e ct i n g i m a g e q u a l i t y m o d e; Press MENU, then select QUALITY in; I m a g e q u a l i t y se t t i n g s; Set t ing; у установках меню для; Установки качества изображения; Установка
- 97 Dif f erences in image qualit y mode; Отличия в режиме качества изображения; FINE
- 98 W hile “FORM ATTING” is displayed; Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.; Если; Снова отформатируйте “Memory Stick”.
- 99 Bef ore operat ion; Insert a “Memory Stick” into your camcorder.; Number of recorded images /; Перед началом работы
- 100 • When recording fast-moving subjects in the; W hen t he POW ER sw it ch is set t o M EM ORY; Re co r d i n g i m a g e s co n t i n u o u sl y; You can record 3 or 4 pictures continuously.; • При записи быстро движущихся объектов в; Непрерывный режим
- 101 in the menu settings.; Co n t i n u o u s sh o o t i n g se t t i n g s; Number of images in cont inuous shoot ing; images; Установки непрерывной съемки; изображения
- 102 Cиняя
- 103 MEM; изображения
- 104 To ch a n g e t h e m o d e se t t i n g; During recording; Для изменения установки режима; Во время записи
- 106 Your camcorder stops momentarily.; Ваша видеокамера на мгновение остановится.; Звук, записанный на ленту mini DV; Вы не можете записывать звук с ленты mini DV.; Титры, уже записанные на ленты mini DV
- 107 • Insert a recorded mini DV tape and rewind the; • Вставьте записанную ленту mini DV и
- 108 To st o p o r e n d co p y i n g
- 109 PLAY
- 110 To play back recorded images on a TV screen; • Connect your camcorder to the TV with the; St ill image; Image number/Total number of recorded images /
- 111 Press the image you want to display.; A red
- 112 “Memory Stick”
- 113 To st o p o r e n d t h e sl i d e sh o w; To p a u se d u r i n g a sl i d e sh o w; – Только модель DCR-PC3
- 114 To view t he recorded images on TV
- 115 You cannot carry out image protection.; INDEX
- 116 Press CANCEL in step 5.; • To delete a protected image, first cancel image; D e l e t i n g i m a g e s
- 117 DEL; Удаление изображений; Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру; Нжамите кнопку CANCEL в пункте 5.
- 118 D e l e t i n g a l l t h e i m a g e s; Select; W hile “DELETING” appears; Удаление всех изображений; Выберите установку
- 120 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Usi n g t h e v i e w f i n d e r; — Дополнительная информация —; Использование видоискателя
- 121 Пpимeчания
- 122 Usa b l e ca sse t t e s; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; mark on t he casset t e; Используемые кассеты; Выбор типа кассет; для полного; Знак; составляет 4
- 123 W h e n y o u p l a y b a ck; Co p y r i g h t si g n a l; W hen playing back; A u d i o m o d e; Сигнал авторского права; При воспроизведении; Аудиорежим
- 124 N o t e s o n t h e m i n i D V ca sse t t e; A f t e r u si n g t h e m i n i D V ca sse t t e; После использования кассеты мини
- 133 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 134 В режиме воспроизведения; Возможная причина
- 135 В режимах записи и воспроизведения.
- 136 Прочее
- 138 Пятизначная индикация
- 139 Индикаторы и сообщения отображаются желтым цветом.; Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие индикаторы и сообщения; Индикации самодиагностики
- 140 Предупреждающие сообщения
- 141 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 142 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
- 143 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; Информация по уходу; Чистка видеоголовок
- 145 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 147 Ba t t e r y p a ck; If bat t eries are leaking; Батарейный блок
- 149 Технические характеристики; Видеокамера
- 151 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; * MTF is an abbreviation of Modulation; qh; * MTF является сокращением от
- 152 DV OUT jack; qk; Гнездо DV OUT
- 156 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light; • Держите дистанционный датчик подальше
- 157 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s
- 160 Руководство по быстрым функциям; Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи)
- 162 Алфавитный указатель












