Видеокамеры Sony CCD-TRV64E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

70
To obt ain more accurat e remaining bat t ery
indicat ion
Set the camcorder to recording standby mode
and point towards a stationary object. Do not
move the camcorder for 30 seconds or more.
• If the indication seems incorrect, use up the
battery pack and then recharge it fully (Full
charge
1)
). Note that if you have used the battery
in a hot or cold environment for long time, or
you have repeated charging many times, the
battery pack may not be able to show the
correct time even after being fully charged.
• After you have used the “InfoLITHIUM”
battery pack with an equipment not having the
mark, make sure that you use up the
battery pack on the equipment having the
mark and then recharge fully.
W hy t he remaining bat t ery indicat ion does
not mat ch t he cont inuous recording t ime in
t he operat ion manual
The recording time is affected by the
environmental temperature and conditions. The
recording time becomes very short in a cold
environment. The continuous recording time in
the operation manual is measured under the
condition of using a fully charged (or normal
charged
2)
) battery back in 25°C (77°F). As the
environmental temperature and condition are
different when you actually use the camcorder,
the remaining battery time is not same as the
continuous recording time in the operation
manual.
1)
Full charge: Charging for about 1 hour after the
CHARGE lamp of the AC power adaptor goes
off.
2)
Normal charge: Charging just until the
CHARGE lamp of the AC power adaptor goes
off.
N o t e s o n ch a r g i n g
A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck
A brand-new battery pack is not charged. Before
using the battery pack, charge it completely.
Re ch a r g e t h e b a t t e r y p a ck w h e n e v e r
y o u l i k e
You do not have to discharge it before
recharging. If you charged the battery pack fully
but you did not use it for a long time, it becomes
discharged. Then recharge the battery pack
before use.
Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck
Советы по использованию
батарейного блока
Для получения более точной индикации
оставшегося заряда батарейного блока
Установите видеокамеру в режим готовности
записи и направьте ее на неподвижный
объект. Не передвигайте видеокамеру 30
секунд или более.
• Если индикация покажется Вам неточной,
используйте до конца заряд батарейного
блока и полностью перезарядите его
(Полная зарядка
1)
). Помните, что если Вы
использовали батарейный блок в холодном
или жарком месте длительное время или же
повторяли зарядку много раз, батарейный
блок может показывать не точное время
даже после полной перезарядки.
• После того, как Вы использовали
батарейный блок “InfoLITHIUM” с
аппаратурой, в которой нет знака
,
убедитесь, что Вы использовали до конца
заряд батарейного блока на аппаратуре со
знаком
, и затем полностью
перезарядите его.
Почему индикация оставшегося заряда
батарейного блока не соответствует
времени непрерывной записи в
руководстве по эксплуатации
На время записи влияет температура и
условия окружающей среды. В холодной
окружающей среде время записи становится
очень коротким. Время непрерывной записи,
указанное в руководстве по эксплуатации,
измерено при условии использования
полностью заряженного (или нормально
заряженного
2)
) батарейного блока при
температуре 25°С. Поскольку температура и
условия окружающей среды при
использовании видеокамеры являются
несколько другими, время оставшегося
заряда не соответствует времени
непрерывной записи, указанному в
руководстве по эксплуатации.
1)
Полная зарядка: Зарядка примерно 1 час
после того, как погаснет лампочка CHARGE
на сетевом адаптере.
2)
Нормальная зарядка: Зарядка до момента,
когда погаснет лампочка CHARGE на
сетевом адаптере.
Примечания к зарядке
Совершенно новый батарейный блок
Совершенно новый батарейный блок не
заряжен. Перед использованием батарейного
блока его следует полностью зарядить.
Перезаряжайте батарейный блок,
когда Вы хотите
Вам не нужно разряжать батарейный блок
перед его перезарядкой. Если Вы полностью
зарядили батарейный блок, но не
использовали его в течение длительного
времени, то он разрядится. Поэтому
заряжайте батарейный блок перед
использованием.
Содержание
- 2 En g l i sh; VisionTM camcorder. With your; W ARNING; or; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 4 Руский; Перед началом эксплуатации; Оглавление
- 5 Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l; in the illustrations, you can; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; • Do not let the camcorder get wet. Keep the; Использование данного руководства; • Не позволяйте видеокамере делаться
- 7 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to mains.; normal; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; Когда лампочка CHARGE погаснет,; нормальная зарядка; будет завершена. Для; полной зарядки; , которая позволит Вам
- 8 Bat t ery pack; Время зарядки; Батарейный блок; Срок службы заряда батарейного блока; • Время оставшегося заряда батарейного
- 9 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; • The CHARGE lamp will remain lit for a while; Для снятия батарейного блока; Примечания по зарядке батарейного блока
- 10 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Inst alling t he bat t ery pack; Установка батарейного блока
- 11 I n se r t i n g a ca sse t t e; Insert a cassette with the window facing out.; To e j e ct t h e ca sse t t e; and; Вставка кассеты; Для выталкивания кассеты; будут мигать и Вы не сможете
- 12 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Turn STANDBY up to STANDBY.; Основные операции; Запись с помощью видеокамеры
- 13 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Ca m e r a r e co r d i n g; Not e on St andby mode
- 14 Not es on recording mode; • Данная видеокамера записывает и; Примечание относительно записи; • Счетчик ленты показывает время записи; Примечание к зуммерному звуковому сигналу; Как указано на рисунках с помощью
- 15 Not e on t he AUTO DATE f eat ure; ON again in the menu system.; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; - Вы извлекли и снова вставили кассету с
- 16 Not es on digit al zoom; • Правая сторона
- 17 Not es on START/ STOP mode; • If you have turned off the indicators on the; Запись с помощью видеокамеы; Примечание к режиму START/STOP; • Если Вы выключите индикаторы на экране; Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; : Recording starts when you press; Выбор режима START/STOP
- 18 Ba ck l i g h t i n g t h e LCD scr e e n; Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; Задняя подсветка экрана ЖКД
- 19 Not es on t he LCD panel; To Ca n ce l M i r r o r M o d e; Примечания к панели ЖКД; • При закрывании панели ЖКД; Для отмены зеркального режима
- 20 Not es on mirror mode; Примечания к зеркальному режиму; rP
- 22 Caut ions on t he view f inder and t he LCD; • Do not pick up the camcorder by the; Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Предостережения к видоискателю и ЖКД; • Не поднимайте видеокамеру за
- 24 Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для останова воспроизведения
- 25 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press; Для ускоренной перемотки ленты назад; нажмите; Для ускоренной перемотки ленты вперед; нажмите
- 26 W h e n m o n i t o r i n g o n t h e LCD scr e e n; . You can adjust the angle of the LCD screen; Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Not e on DISPLAY but t on; Connect headphones (not supplied) to the; To view t he playback pict ure in t he view f inder; Воспроизведение ленты; При просмотре на экране ЖКД; . Вы можете отрегулировать угол; Примечание к кнопке DISPLAY
- 27 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Not es on playback; Для выбора воспроизвдимого звука; Примечания к воспроизведению
- 28 While pressing OPEN, open the LCD panel.; If you st art recording af t er using END SEARCH
- 29 To remove t he connect ing plat e; A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Not e on pow er sources; Usi n g t h e m a i n s; Connect the mains lead to the mains.; Усовершенствованные операции; Примечание к источникам питания; Использование электрической сети; Подсоедините сетевой провод к; Для снятия соединительной пластины
- 30 • The VTR/CAMERA lamp will remain lit for a; Usi n g a l k a l i n e b a t t e r i e s; ПРЕДУПРЖДЕНИЕ; • Лампочка VTR/CAMERA останется горящей
- 31 Ba t t e r y Li f e; Not es; • You may not use the battery case in cold; W hen t he bat t ery case is inst alled; Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger; • При низкой температуре Вы, возможно, не; Если установлен батарейный футляр; Срок службы батареек
- 32 W h i l e r e co r d i n g i n m i r r o r m o d e; The menu does not appear on the LCD screen.
- 33 Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s
- 34 I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y
- 35 Примечания по режиму DEMO MODE
- 36 I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; Not e on TBC set t ing; Изменение установок режимов; Примечания к установке TBC
- 38 You cannot use the fader function.; Во время отображения надписи
- 39 CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; and a normal TV screen; Выбор желаемого режима; CINEMA; и обычный телевизионный экран
- 40 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Примечания к широкоформатному режиму
- 41 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The colour and brigtness of the picture is reversed.; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 42 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; Нажмите PICTURE EFFECT.; Примечание к эффектам изображения
- 43 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Фокусировка вручную; • Недостаточная освещенность
- 44 To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not es on manual f ocusing; Съемка в относительно темных местах; Для записи очень удаленного объекта; Примечания к ручной фокусировке
- 45 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима
- 46 To t u r n o f f p r o g r a m A E; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Not e on PROGRAM AE; AE; Примечания к установке фокуса; • В режимах прожекторного освещения,; Примечание к функции PROGRAM AE
- 47 A f t e r sh o o t i n g; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; исчезнет. В противном; Для выполнения тонкой регулировки
- 48 A d j u st i n g t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; Регулировка экспозиции; • Фон является слишком ярким (задняя
- 49 Press EXPOSURE again.; Shoot ing w it h t he sun behind you; Снова нажмите EXPOSURE.; Съемка в темных условиях
- 50 Not es on t he St eady Shot f unct ion; Установите STEADY SHOT на OFF.; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не сможет
- 51 Se l e ct i n g t h e l a n g u a g e; Press MENU to erase the menu display.; Usi n g t i t l e s; To a d d t h e t i t l e f r o m t h e b e g i n n i n g; While the camcorder is in Standby mode,; Наложение надписи; Выбор языка; Для наложения надписи от начала
- 52 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Примечания к наложению надписи
- 53 To se l e ct t h e co l o u r o f t h e t i t l e; TITLE COL; Для выбора цвета надписи
- 55 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; If you ent er 22 charact ers in st ep 4; To d e l e t e a t i t l e; At the leftmost character position, select; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы ввели 22 знака в пункте 4; Для стирания надписи
- 56 Not e on t he dat e or t ime indicat or
- 57 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Каждый раз при вставке кассеты; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания относительно функции ORC; • Если Вы установите ORC TO SET, запись на
- 58 Передача сигнала
- 59 to; If your VCR or TV is a monaural t ype; W a t ch i n g o n a TV scr e e n
- 60 Be f o r e e d i t i n g; Set EDIT to ON in the menu system.; Перед монтажем; Установите EDIT на ON в системе меню.
- 61 St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on Fine Synchro Edit; Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e; Для монтажа других сцен
- 62 N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе в; немедленно обратитесь к доктору.; • Протрите батарейку сухой тканью, чтобы; Не
- 63 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 64 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.; Повторите вышеописанную процедуру.
- 65 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; Год изменяется следующим образом:; Выбор типа кассеты
- 66 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; Режимы воспроизведения; Примечание к стереозвучанию AFM HiFi
- 67 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; indicator may appear and; Подготовка батарейного блока; сменится на быстрое,
- 68 and keep it in a cool; Th e sw i t ch o n t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; и хранить его в; Переключатель на батарейном блоке
- 69 Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; How t he bat t ery consumpt ion is displayed; indicator may also flash under; Срок службы батарейного блока; также может мигать при
- 70 N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; • После того, как Вы использовали; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок
- 71 Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; N o t e s o n t h e b a t t e r y ca se; Обязательно соблюдайте следующее
- 72 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 73 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator and; Ca u t i o n; Not e; Очистка видеоголовок; сообщение “; Примечание
- 74 To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Установите наглазник так, чтобы канавка; Caut ion
- 75 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 76 A C p o w e r a d a p t o r; Charging; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка; Прочее
- 77 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred
- 78 PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 84 Видеокамера; Питание; Проверка неисправностей
- 85 Признак; Изображение; Причина и/или действия по исправлению
- 87 Когда мигает лампочка CHARGE; Если лампочка CHARGE мигает опять
- 88 Первые три знака; Функция самодиагностики; Произошла конденсация влаги.; Причина и /или действия по исправлению
- 90 Технические харатеристики
- 91 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 92 означает систему канала местного; Обозначения частей
- 93 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s
- 95 Re m o t e Co m m a n d e r; Transmit t er; Передатчик
- 96 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; To u se t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Примечание к сроку службы батареек
- 97 Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; • Держите дистанционный датчик подальше; Прикрепление плечевого ремня
- 98 V i e w f i n d e r /; ORC
- 99 Для просмотра демонстрации; Держа нажатой кнопку; To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n
- 100 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : you can hear the beep sound when the BEEP is; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.
- 102 Алфавитный указатель












