Видеокамеры Sony CCD-TRV64E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

44
Fo cu si n g m a n u a l l y
When focusing manually, first focus in telephoto
before recording, and then reset the shot length.
(1 )
Set FOCUS to MANUAL. The
f
indicator
appears in the viewfinder.
(2 )
Move the power zoom lever to the “T” side
until the lever reaches the end.
(3 )
Turn the NEAR/FAR dial to achieve a sharp
focus.
(4 )
Set the desired shot length using the power
zoom lever.
To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e
Set FOCUS to AUTO. The
f
indicator in the
viewfinder disappears.
Shoot ing in relat ively dark places
Shoot at wide-angle after focusing in the
telephoto position.
To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct
Push FOCUS down to INFINITY. The lens
focuses on the most distant subject while FOCUS
is held down. When it is released, manual focus
mode is resumed.
Use this function when shooting through a
window or a screen, to focus on a most distant
subject.
Not es on manual f ocusing
The following indicators may appear:
when recording a very distant subject.
when the subject is too close to focus on.
Fo cu si n g m a n u a l l y
1
2
3
T
W
AUTO
MANUAL
INFINITY
FAR
NEAR
W
T
4
T
W
W
T
Фокусировка вручную
Фокусировка вручную
При ручной фокусировке сначала перед
записью выполнить фокусировку в режиме
телефото, а затем установить расстояние для
съемки.
(1)
Установите FOCUS на MANUAL .
Индикатор
f
появится в видоискателе.
(2)
Двигайте рычаг приводного трансфокатора
в сторону “T”, пока рычаг не достигнет
конца.
(3)
Вращайте диск NEAR/FAR для достижения
четкой фокусировки.
(4)
Установите желаемое расстояние для
съемки с использоваине рычага приводного
трансфокатора.
Для возврата к режиму
автоматической фокусировки
Установить FOCUS на AUTO . Индикатор
f
исчезнет из видоискателя.
Съемка в относительно темных местах
Выполняйте съемку в положении широкого
угла после фокусировки в положении
телефото.
Для записи очень удаленного объекта
Нажмите FOCUS вниз до INFINITY. Объектив
фокусируется на самом удаленном объекте,
пока FOCUS удерживается внизу. Когда
переключатель FOCUS будет отпущен, режим
ручной фокусировки будет восстановлен.
Используйте данную функцию при съемке
через окно или ветровое стекло для
фокусировки на наиболее отдаленные
объекты.
Примечания к ручной фокусировке
Могут появляться следующие индикаторы:
при записи учень удаленного объекта.
при фокусировке на очень близкий объект.
Содержание
- 2 En g l i sh; VisionTM camcorder. With your; W ARNING; or; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 4 Руский; Перед началом эксплуатации; Оглавление
- 5 Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l; in the illustrations, you can; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; • Do not let the camcorder get wet. Keep the; Использование данного руководства; • Не позволяйте видеокамере делаться
- 7 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to mains.; normal; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; Когда лампочка CHARGE погаснет,; нормальная зарядка; будет завершена. Для; полной зарядки; , которая позволит Вам
- 8 Bat t ery pack; Время зарядки; Батарейный блок; Срок службы заряда батарейного блока; • Время оставшегося заряда батарейного
- 9 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; • The CHARGE lamp will remain lit for a while; Для снятия батарейного блока; Примечания по зарядке батарейного блока
- 10 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Inst alling t he bat t ery pack; Установка батарейного блока
- 11 I n se r t i n g a ca sse t t e; Insert a cassette with the window facing out.; To e j e ct t h e ca sse t t e; and; Вставка кассеты; Для выталкивания кассеты; будут мигать и Вы не сможете
- 12 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Turn STANDBY up to STANDBY.; Основные операции; Запись с помощью видеокамеры
- 13 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Ca m e r a r e co r d i n g; Not e on St andby mode
- 14 Not es on recording mode; • Данная видеокамера записывает и; Примечание относительно записи; • Счетчик ленты показывает время записи; Примечание к зуммерному звуковому сигналу; Как указано на рисунках с помощью
- 15 Not e on t he AUTO DATE f eat ure; ON again in the menu system.; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; - Вы извлекли и снова вставили кассету с
- 16 Not es on digit al zoom; • Правая сторона
- 17 Not es on START/ STOP mode; • If you have turned off the indicators on the; Запись с помощью видеокамеы; Примечание к режиму START/STOP; • Если Вы выключите индикаторы на экране; Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; : Recording starts when you press; Выбор режима START/STOP
- 18 Ba ck l i g h t i n g t h e LCD scr e e n; Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; Задняя подсветка экрана ЖКД
- 19 Not es on t he LCD panel; To Ca n ce l M i r r o r M o d e; Примечания к панели ЖКД; • При закрывании панели ЖКД; Для отмены зеркального режима
- 20 Not es on mirror mode; Примечания к зеркальному режиму; rP
- 22 Caut ions on t he view f inder and t he LCD; • Do not pick up the camcorder by the; Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Предостережения к видоискателю и ЖКД; • Не поднимайте видеокамеру за
- 24 Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для останова воспроизведения
- 25 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press; Для ускоренной перемотки ленты назад; нажмите; Для ускоренной перемотки ленты вперед; нажмите
- 26 W h e n m o n i t o r i n g o n t h e LCD scr e e n; . You can adjust the angle of the LCD screen; Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Not e on DISPLAY but t on; Connect headphones (not supplied) to the; To view t he playback pict ure in t he view f inder; Воспроизведение ленты; При просмотре на экране ЖКД; . Вы можете отрегулировать угол; Примечание к кнопке DISPLAY
- 27 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Not es on playback; Для выбора воспроизвдимого звука; Примечания к воспроизведению
- 28 While pressing OPEN, open the LCD panel.; If you st art recording af t er using END SEARCH
- 29 To remove t he connect ing plat e; A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Not e on pow er sources; Usi n g t h e m a i n s; Connect the mains lead to the mains.; Усовершенствованные операции; Примечание к источникам питания; Использование электрической сети; Подсоедините сетевой провод к; Для снятия соединительной пластины
- 30 • The VTR/CAMERA lamp will remain lit for a; Usi n g a l k a l i n e b a t t e r i e s; ПРЕДУПРЖДЕНИЕ; • Лампочка VTR/CAMERA останется горящей
- 31 Ba t t e r y Li f e; Not es; • You may not use the battery case in cold; W hen t he bat t ery case is inst alled; Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger; • При низкой температуре Вы, возможно, не; Если установлен батарейный футляр; Срок службы батареек
- 32 W h i l e r e co r d i n g i n m i r r o r m o d e; The menu does not appear on the LCD screen.
- 33 Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s
- 34 I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y
- 35 Примечания по режиму DEMO MODE
- 36 I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; Not e on TBC set t ing; Изменение установок режимов; Примечания к установке TBC
- 38 You cannot use the fader function.; Во время отображения надписи
- 39 CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; and a normal TV screen; Выбор желаемого режима; CINEMA; и обычный телевизионный экран
- 40 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Примечания к широкоформатному режиму
- 41 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The colour and brigtness of the picture is reversed.; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 42 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; Нажмите PICTURE EFFECT.; Примечание к эффектам изображения
- 43 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Фокусировка вручную; • Недостаточная освещенность
- 44 To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not es on manual f ocusing; Съемка в относительно темных местах; Для записи очень удаленного объекта; Примечания к ручной фокусировке
- 45 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима
- 46 To t u r n o f f p r o g r a m A E; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Not e on PROGRAM AE; AE; Примечания к установке фокуса; • В режимах прожекторного освещения,; Примечание к функции PROGRAM AE
- 47 A f t e r sh o o t i n g; Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; исчезнет. В противном; Для выполнения тонкой регулировки
- 48 A d j u st i n g t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; Регулировка экспозиции; • Фон является слишком ярким (задняя
- 49 Press EXPOSURE again.; Shoot ing w it h t he sun behind you; Снова нажмите EXPOSURE.; Съемка в темных условиях
- 50 Not es on t he St eady Shot f unct ion; Установите STEADY SHOT на OFF.; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не сможет
- 51 Se l e ct i n g t h e l a n g u a g e; Press MENU to erase the menu display.; Usi n g t i t l e s; To a d d t h e t i t l e f r o m t h e b e g i n n i n g; While the camcorder is in Standby mode,; Наложение надписи; Выбор языка; Для наложения надписи от начала
- 52 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Примечания к наложению надписи
- 53 To se l e ct t h e co l o u r o f t h e t i t l e; TITLE COL; Для выбора цвета надписи
- 55 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; If you ent er 22 charact ers in st ep 4; To d e l e t e a t i t l e; At the leftmost character position, select; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы ввели 22 знака в пункте 4; Для стирания надписи
- 56 Not e on t he dat e or t ime indicat or
- 57 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Каждый раз при вставке кассеты; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания относительно функции ORC; • Если Вы установите ORC TO SET, запись на
- 58 Передача сигнала
- 59 to; If your VCR or TV is a monaural t ype; W a t ch i n g o n a TV scr e e n
- 60 Be f o r e e d i t i n g; Set EDIT to ON in the menu system.; Перед монтажем; Установите EDIT на ON в системе меню.
- 61 St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on Fine Synchro Edit; Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e; Для монтажа других сцен
- 62 N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе в; немедленно обратитесь к доктору.; • Протрите батарейку сухой тканью, чтобы; Не
- 63 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 64 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.; Повторите вышеописанную процедуру.
- 65 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; Год изменяется следующим образом:; Выбор типа кассеты
- 66 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; Режимы воспроизведения; Примечание к стереозвучанию AFM HiFi
- 67 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; indicator may appear and; Подготовка батарейного блока; сменится на быстрое,
- 68 and keep it in a cool; Th e sw i t ch o n t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; и хранить его в; Переключатель на батарейном блоке
- 69 Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; How t he bat t ery consumpt ion is displayed; indicator may also flash under; Срок службы батарейного блока; также может мигать при
- 70 N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; • После того, как Вы использовали; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок
- 71 Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; N o t e s o n t h e b a t t e r y ca se; Обязательно соблюдайте следующее
- 72 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 73 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator and; Ca u t i o n; Not e; Очистка видеоголовок; сообщение “; Примечание
- 74 To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Установите наглазник так, чтобы канавка; Caut ion
- 75 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 76 A C p o w e r a d a p t o r; Charging; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка; Прочее
- 77 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred
- 78 PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 84 Видеокамера; Питание; Проверка неисправностей
- 85 Признак; Изображение; Причина и/или действия по исправлению
- 87 Когда мигает лампочка CHARGE; Если лампочка CHARGE мигает опять
- 88 Первые три знака; Функция самодиагностики; Произошла конденсация влаги.; Причина и /или действия по исправлению
- 90 Технические харатеристики
- 91 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 92 означает систему канала местного; Обозначения частей
- 93 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s
- 95 Re m o t e Co m m a n d e r; Transmit t er; Передатчик
- 96 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; To u se t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Примечание к сроку службы батареек
- 97 Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; • Держите дистанционный датчик подальше; Прикрепление плечевого ремня
- 98 V i e w f i n d e r /; ORC
- 99 Для просмотра демонстрации; Держа нажатой кнопку; To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n
- 100 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : you can hear the beep sound when the BEEP is; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.
- 102 Алфавитный указатель












