Швейная машина Jaguar 277 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

ОСТОРОЖНО
-
Движущиеся
части
-
Во
избежание
получения
травм
отключайте
машину
перед
обслуживанием
.
Закройте
крышку
перед
работой
на
машине
.
СОХРАНИТЕ
НАСТОЯЩИЕ
УКАЗАНИЯ
Эта
швейная
машина
предназначена
только
для
домашней
или
аналогичной
работы
.
Данная
машина
отвечает
требованиям
Директивы
ЕЕС
2004/108/EC
в
части
электромагнитной
совместимости
.
“
Утилизация
:
Это
оборудование
,
отмеченные
символом
р е ц и р к ул я ц и и
.
Н е
у н и ч т о ж а й т е
эт от
продукт
неотсортированными
городскими
отходами
.
Сбор
таких
отходов
,
отдельно
для
специального
лечения
не
требуется
.
(
Европейский
Союз
только
) ”
При
пользовании
данным
электротехническим
устройством
следует
соблюдать
основные
меры
безопасности
,
приведенные
ниже
.
Ознакомьтесь
с
ними
перед
работой
на
швейной
машине
.
ОПАСНО
-
Для
снижения
риска
поражения
электричеством
:
1. “
Швейную
машину
никогда
не
оставляйте
без
внимания
во
включенном
состоянии
.
Немедленно
вынимайте
штепсель
машины
из
электрической
розетки
после
работы
на
машине
и
перед
чисткой
.
ВНИМАНИЕ
-
Для
снижения
риска
загорания
,
пожара
,
поражения
электрическим
током
и
травм
у
работающих
:
1. “
Не
позволяйте
использовать
машину
в
качестве
игрушки
.
Необходима
особая
внимательность
при
работе
на
швейной
машине
рядом
с
детьми
.”
2. “
Этот
прибор
не
предназначен
для
использования
лицами
(
включая
детей
)
с
ограниченными
физическими
,
сенсорными
или
психическими
возможностями
,
или
отсутствие
опыта
и
знаний
,
если
они
получили
контроль
или
инструкции
,
касающиеся
использования
прибора
лицом
,
ответственным
за
свою
безопасность
.
Дети
должны
находиться
под
контролем
,
чтобы
они
не
играли
с
устройством
.”
3. “
Используйте
швейную
машину
только
по
ее
назначению
в
соответствии
с
настоящей
Инструкцией
.
Используйте
только
те
принадлежности
,
которые
рекомендованы
изготовителем
и
приведены
в
Инструкции
.”
4. “
Никогда
не
работайте
на
швейной
машине
при
поврежденных
шнуре
питания
или
вилке
,
если
машина
работает
неправильно
,
если
ее
роняли
и
повредили
,
или
же
она
попала
в
воду
.
Возвратите
машину
ближайшему
официальному
дилеру
или
в
сервисный
центр
для
обследования
,
ремонта
,
электрических
или
механических
регулировок
.”
5. “
Если
поврежден
шнур
питания
,
он
должен
быть
заменен
изготовителем
,
его
агентом
или
аналогичные
услуги
квалифицированных
специалистов
для
того
,
чтобы
избежать
опасности
.”
6. “
Никогда
не
работайте
на
швейной
машине
,
если
у
нее
засорены
какие
-
либо
воздушные
отверстия
.
Содержите
вентиляционные
отверстия
машины
и
педаль
управления
свободными
от
текстильного
волокна
,
пыли
и
обрезков
ткани
.”
7. “
Не
допускайте
попадания
посторонних
предметов
в
какое
-
либо
из
отверстий
машины
.”
8. “
Только
для
использования
в
помещениях
.”
9. “
Не
работайте
там
,
где
применяются
вещества
в
аэрозольной
упаковке
или
чистый
кислород
.”
10. “
Для
отсоединения
машины
поверните
основной
выключатель
в
положение
«0» (
ОТКЛЮЧЕНО
),
затем
выньте
вилку
из
розетки
.”
11. “
Выключить
или
отключить
устройство
,
когда
оставляете
его
отключить
устройство
перед
проведением
технического
обслуживания
или
замене
фонарей
.”
12. “
Не
отключайте
машину
,
выдергивая
шнур
питания
.
При
отключении
держите
рукой
вилку
,
а
не
шнур
.”
13. “
Оберегайте
пальцы
рук
от
всех
подвижных
частей
.
Особая
осторожность
необходима
в
зоне
движения
иглы
.”
14. “
Не
шейте
при
поврежденной
игольной
пластине
,
так
как
это
может
вызвать
поломку
иглы
.”
15. “
Не
пользуйтесь
гнутыми
иглами
.”
16. “
Не
подтягивайте
и
не
подталкивайте
ткань
при
шитье
.
Это
может
отогнуть
иглу
и
вызвать
ее
поломку
.”
17. “
Отключайте
швейную
машину
(
положение
«0»)
при
выполнении
любых
регулировок
в
зоне
иглы
,
таких
как
заправка
иглы
нитью
,
смена
иглы
,
намотка
шпульки
,
замена
прижимной
лапки
и
т
.
д
.”
18. “
Всегда
вынимайте
штепсель
швейной
машины
из
электрической
розетки
при
снятии
крышек
,
смазке
машины
и
осуществлении
всех
регулировок
,
упомянутых
в
настоящей
Инструкции
по
эксплуатации
.”
19. “
Чтобы
избежать
поражения
электрическим
током
никогда
не
поставил
машину
,
ни
сетевого
кабеля
или
сетевой
шнур
в
воду
или
другие
жидкости
.”
20. “
Максимальная
мощность
светодиодной
лампы
0.3W,
максимальное
напряжение
DC 5V,
в
случае
повреждения
светодиодная
лампа
,
вы
не
должны
использовать
продукт
и
направить
его
в
производство
или
услуги
агента
по
ремонту
или
замене
сразу
.”
21. “
Внимание
следующее
,
чтобы
избежать
травм
:
-
Отключите
педаль
управления
,
когда
не
работаете
на
машине
.
-
Отключите
педаль
управления
при
проведении
любого
ремонта
машины
.”
ОСНОВНЫЕ
УКАЗАНИЯ
ПО
ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Содержание
- 5 Leistungsaufnahme: 35 W
- 6 ZUBEHÖR
- 7 ДЕТАЛИ
- 9 ПОДГОТОВКА
- 11 WINDING BOBBIN
- 13 ЗАПРАВКА
- 14 GEBRAUCH DES NADELEINFÄDLERS
- 15 ПОДЬЕМ
- 16 SECURING SEAMS; ПРЯМЫЕ; Start to sew stepping on the foot control.
- 17 Хорошо
- 18 FABRIC CHART
- 19 ЗАМЕНА
- 20 З И Г З А Г О О Б Р А З Н А Я
- 21 ТРЕХШАГОВЫЙ
- 22 ПОТАЙНАЯ
- 23 A U S W E C H S E L N
- 24 П У Г О В И Ч Н Ы Е; CORDED BUTTONHOLES
- 25 РЕГ УЛИРОВК А
- 26 Bringen Sie die Nadel in die höchste Stellung.