HP LaserJet Enterprise M507x - Инструкция по эксплуатации - Страница 6

Принтер HP LaserJet Enterprise M507x - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 28
Загружаем инструкцию
background image

6

EN

Caution:

 Do not extend more than one paper tray at a time. 

Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays 

when closing. All trays must be closed when moving the printer.

FR

attention

 

:

 N’utilisez pas plus d’un bac à papier à la fois. N’utilisez 

pas le bac à papier comme marchepied. Écartez vos mains des bacs 

à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l’imprimante, 

tous les bacs doivent être fermés.

DE

aChtung:

 Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus. Benutzen 

Sie das Papierfach nicht als Stufe. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre 

Hände beim Schließen der Papierfächer nicht einklemmen. Wenn 

Sie den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen sein.

IT

attenzione:

 non estendere più di un vassoio della carta alla volta. 

Non utilizzare il vassoio della carta come gradino. Tenere le mani 

lontane dai vassoi della carta quando vengono chiusi. Tutti i vassoi 

devono essere chiusi durante il trasporto della stampante.

ES

PreCauCión:

 No extienda más de una bandeja para papel cada 

vez. No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse 

encima. Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel 

cuando las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para 

mover la impresora.

BG

Внимание:

 Не изтегляйте повече от една тава за хартия 

едновременно. Не използвайте тавата за хартия като стъпало. 

Пазете ръцете си от тавите за хартия при затваряне. Всички тави 

трябва да са затворени, когато премествате принтера.

CA

PreCauCió:

 no obriu més d’una safata per a paper a la vegada. No 

utilitzeu la safata per a paper com a suport. No poseu les mans a 

les safates per a paper quan les tanqueu. S’han de tancar totes les 

safates en desplaçar la impressora.

HR

oPrez:

 Nemojte istodobno otvarati više od jedne ladice za papir. 

Nemojte se koristiti ladicama za papir kao stepenicama. Izvadite 

ruke iz ladica za papir prilikom zatvaranja. Sve ladice moraju biti 

zatvorene kada pomičete pisač.

CS

Upozornění:

 Nevytahujte současně více než jeden zásobník 

papíru. Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte. Při zavírání 

zásobníků papíru do nich nevkládejte ruce. Při přenášení tiskárny 

musí být všechny zásobníky zavřené.

DA

advarsel:

 Træk ikke mere end én papirbakke ud ad gangen. Brug 

ikke papirbakken til at stå på. Hold hænderne væk fra papirbakkerne, 

når du lukker. Alle bakker skal være lukket, når du flytter printeren.

NL

Pas oP:

 Trek niet meer dan één papierlade tegelijk uit. Gebruik 

een papierlade niet als een opstapje. Houd uw handen uit de 

papierladen wanneer deze worden gesloten. Alle laden moeten zijn 

gesloten als u de printer verplaatst.

ET

ettevaatust!

 Ärge kasutage korraga rohkem kui ühte paberisalve. 

Ärge astuge paberisalvele. Ärge jätke sõrmi paberisalve sulgemisel 

salve vahele. Printeri liigutamisel peavad kõik salved olema suletud.

FI

varoitus:

 Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan. Älä käytä 

paperilokeroa askelmana. Pidä kädet paperilokeroiden ulkopuolella, 

kun suljet ne. Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni, kun siirrät tulostinta.

EL

Προσοχή:

 Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού 

ταυτόχρονα. Μην πατάτε επάνω στον δίσκο χαρτιού. Κρατήστε τα 

χέρια σας μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν τους κλείνετε. Όλοι 

οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί όταν μετακινείτε τον εκτυπωτή.

HU

Figyelem!

 Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre. Ne használja 

a papírtálcát lépcsőként. Ne hagyja a kezét a papírtálcákban, amikor 

becsukja őket. A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva 

kell lennie.

KK

ескерту:

 Бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз. Қағаз 

науасын қадам ретінде пайдаланбаңыз. Жабу кезінде қағаз 

науаларын қолмен ұстамаңыз. Принтерді жылжытқанда барлық 

науалар жабық болуы қажет.

LV

UzmanībU!

 Vienlaikus izvelciet tikai vienu papīra paplāti. 

Neizmantojiet papīra paplāti kā pakāpienu. Aizvēršanas laikā 

neturiet rokas papīra paplātē. Printera pārvietošanas laikā ir jābūt 

aizvērtām visām paplātēm.

LT

Įspėjimas.

 Nedėkite daugiau kaip vieno papildomo popieriaus 

dėklo vienu metu. Nenaudokite popieriaus dėklo kaip laiptelio. 

Nelieskite popieriaus dėklų, kai jie užsidaro. Visi dėklai turi būti 

uždaryti, kai spausdintuvas pernešamas.

NO

Forsiktig:

 Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen. Ikke 

bruk papirskuffen som trappetrinn. Hold hender unna papirskuffene 

når de lukkes. Alle skuffer må være lukket når skriveren skal flyttes.

PL

ostrzeżenie:

 Nie należy otwierać więcej niż jednego podajnika 

papieru jednocześnie. Nie należy używać podajnika papieru 

jako stopnia. Podczas zamykania podajników papieru nie należy 

wkładać do nich rąk. Podczas przenoszenia drukarki należy 

zamknąć wszystkie podajniki.

PT

Cuidado:

 Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo 

tempo. Não use a bandeja de papel como um degrau. Afaste suas 

mãos da bandeja de papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem 

estar fechadas quando transportar a impressora.

RO

atenție:

 Nu extindeţi mai mult de o tavă de hârtie la un moment 

dat. Nu utilizaţi tava de hârtie ca pe o treaptă de scară. Feriţi-vă 

mâinile de tăvile de hârtie când le închideţi. Toate tăvile trebuie să 

fie închise când se mută imprimanta.

RU

Внимание.

 Не выдвигайте более одного лотка одновременно. 

Не используйте лоток для бумаги в качестве ступеньки. 

Убирайте руки при закрытии лотков для бумаги. При 

перемещении принтера все лотки должны быть закрыты.

SR

oPrez:

 Nemojte istovremeno izvlačiti više ležišta za papir. Nemojte 

se oslanjati na ležište za papir. Držite ruke dalje od ležišta za papir 

dok se zatvara. Sva ležišta moraju da budu zatvorena prilikom 

pomeranja štampača.

SK

uPozornenie:

 Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden zásobník 

papiera. Nepoužívajte zásobník papiera ako schodík. Pri zatváraní 

zásobníkov papiera do nich neklaďte ruky. Pri presúvaní tlačiarne 

musia byť všetky zásobníky zatvorené.

SL

oPozorilo:

 naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir. 

Pladnja za papir ne uporabljajte za stopnico. Pri zapiranju pladnjev 

za papir v pladnje ne segajte z rokami. Med premikanjem tiskalnika 

morajo biti vsi pladnji zaprti.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к HP LaserJet Enterprise M507x?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"