Гидроциклы и катера Ski Doo RXP X 260 2013 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Меры безопасности
Устройство гидроцикла
Техническое обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внимательно прочитайте настоящее Руководство.
Оно содержит важную информацию по безопасности.
Минимально рекомендуемый возраст водителя — 16 лет.
Храните Руководство по эксплуатации на борту гидроцикла.
Содержание
- 2 ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО-; и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим; ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; В США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
- 3 ПРЕДИСЛОВИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- 4 Предупреждения; Данный символ; ОСТОРОЖНО Информирует о по-; Содержит предупрежде-; О настоящем Руководстве; Настоящее Руководство и
- 5 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 6 ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ
- 7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- 10 ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ; Берегитесь ожогов
- 12 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ; Безопасная эксплуатация
- 13 СТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 15 Прежде чем отправиться в путь; Превышение нагрузки
- 17 Гипотермия; – Не поддавайтесь отчаянию и не теряй-
- 18 Предисловие; Некоторые свойства или; (интеллектуальная система; Спортивный режим; Режим экономии топлива; АТАЦИИ; Система OTAS; Ограничения; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ-
- 19 Ключ новичка Sea-Doo LK
- 20 СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
- 21 Тип I; Тип II; — индивидуальный спасательный; Тип III; — этот тип ИСЖ не переворачива-; Тип IV
- 22 Шлемы; Некоторые важные замечания
- 23 ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ; Практические упражнения; одиночку; Поворот
- 25 ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ; Правила эксплуатации; Нос; Пересечение курса; перед Вами и справа от Вас; КРАСНОГО ЦВЕТА; и предоставьте право; ЗЕЛЁНЫЙ; Расхождение на встречном курсе; Обгон; Система навигации
- 26 Предотвращение столкновений
- 27 Заправка топливом
- 28 Рекомендуемое топливо; Никогда не используйте
- 29 ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ; Расстояние между дере-; – наличия и использования зеркал обзо-; Не перебрасывайте при-
- 30 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ; Ярлык; Предупреждающие таблички; На первом рисунке указано приблизительное расположение преду-
- 33 ОСТОРОЖНО
- 34 В багажном отделении:; ВАЖНО
- 36 Таблички соответствия
- 37 Прежде чем спустить гидроцикл на воду; ОПЕРАЦИЯ
- 38 Заправить топливный бак.; ЗАПРАВКА; СЛУЖИВАНИЕ
- 39 ОСТОРОЖНО При работе двигате-; Рулевое управление; Чтобы обеспечить воз-
- 40 Информационный центр; Для предотвращения не-; Запустите двигатель и убедитесь, что; ИНСТРУКЦИИ ПО
- 42 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ; Некоторые органы управ-; остановки двигателя
- 43 Если кнопка запуска/; Запуск и остановка двигателя; ) Выключатель двигателя
- 44 Распознавание ключа DESS; НЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Типы ключей; ТИП КЛЮЧА; СООБЩЕНИЕ, ИНФОРМИРУЮЩЕЕ О; может быть; ) Рычаг управления
- 45 торможения и реверса); Для активации функций; Если скорость движения; Предусмотрена точная; ) Кнопки переключения
- 46 ) Кнопка управления VTS
- 48 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР; Описание информационного центра
- 49 Свойства многофункционального цифрового дисплея; МА МОНИТОРИНГА
- 50 ) Указатель уровня топлива; УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ; ) Индикатор системы VTS; ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ VTS; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ) Индикатор системы iS; Отсутствует на данной модели.; ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ
- 51 ) Многофункциональный; СЧЁТЧИК МОТОЧАСОВ; 3) Индикатор системы iBR
- 52 ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ iBR; КОМПАС; Показания компаса до-; 5) Индикатор давления во; ИНДИКАТОР ДАВЛЕНИЯ ВО ВПУСК-
- 53 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ; Для изменения единиц; Выбор функции; Вывод кодов неисправ-; Описание функции; Время прохождения круга; ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ: LAP TIME; Таймер запускается неза-
- 54 ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ: LAP TIME; Расход топлива; – с р е д н и й р а с х о д т о п л и в а в ч а с; РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ; Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить
- 55 Величина расхода топ-; Регулировка дифферента; Режим отображения; ИЗМЕНЕНИЕ; Коды неисправностей; НИТОРИНГА; Режим работы ключа; ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Настройки; – Использование ручного режима систе-; – AVG RPM (средняя частота вращения; ВЫБОР ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ
- 56 ТОЛЬКО; Установка часов; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CLOCK; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CHANGE; чтобы установить текущее время.
- 57 Часы используют сиг-
- 58 ОБОРУДОВАНИЕ; ) Носовое багажное
- 59 Снятие сиденья; ОСТОРОЖНО Убедитесь, что палец
- 60 ) Ремень для захвата; Не используйте формо-; ) Посадочная платформа; ) Носовая и кормовые
- 61 Носовая буксирная петля; Северная Америка; Кормовые буксирные петли; пробки; Убедитесь, что пробки; ) Регулируемые спонсоны
- 62 УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ; Порядок регулировки спонсонов; Настоятельно рекомен-; Переставьте спонсон в нужное положение.; НОВЫЕ; самостопорящиеся
- 63 МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ; Для выполнения эргоно-; 1) Транцевые выступы
- 64 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ; Продолжительные разго-; Режим обкатки
- 65 ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Посадка на гидроцикл; Запуск двигателя или; Один водитель; Не следует использовать
- 66 Сядьте верхом на сиденье.; Водитель с пассажиром
- 67 Запуск двигателя; Остановка двигателя
- 68 Как включить нейтраль; Причиной перемещения; П Р И М Е Ч А Н И Е :; Н а ж и м а й те к н о п к у
- 69 Обороты коленчатого
- 70 ОСТОРОЖНО Направление поворо-; – Для активации системы торможе-; Для регулировки интен-
- 71 ОСТОРОЖНО При торможении во-; ОСТОРОЖНО При остановке гидро-; – Необходимо проинформировать
- 72 Как управлять гидроциклом; Если входные отверстия; ТЕЛЬСТВА; », содержащемуся в данном
- 73 Работа системы VTS ото-; Методы настройки VTS; ДОСТУПНЫЕ МЕТОДЫ; тельного; Доступно пять положений трима.
- 74 Если нажать и удержи-; Если введено только; Запись предустановок дифферента; ности на выключатель.
- 75 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — PRESET 1; Нажмите кнопку SET для сохранения
- 76 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — VTS; Доступны настройки VTS; Преодоление волн
- 77 Не рекомендуется подхо-; Движение на гидроцикле
- 78 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ; Включение спортивного режима; Нажмите и удерживайте кнопку SPORT; Повторно нажмите кнопку SPORT для
- 79 ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИМА; Выключение спортивного режима
- 80 Нажмите и удерживайте кнопку ECO; Нажмите кнопку SET для перехода в
- 81 Настройки скорости рас-; Скоростные настройки
- 82 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ; Несмотря на высокую ча-; КА НА БЕРЕГУ; Очистка на берегу; Поверните гидроцикл на любой борт.
- 83 Осмотрите решётку во-; РУЧНОЙ; Ручной режим системы iBR; Режим доступен только; Любой предмет или ин-; Включение ручного режима системы iBR; РЕЖИМ
- 84 Нажимайте кнопки управления системы; Отключение ручного режима системы iBR; – Запустите двигатель.
- 85 Затопление гидроцикла; Слейте воду из корпуса гидроцикла.; Затопление двигателя
- 86 Чем дольше Вы отклады-; Невыполнение этого тре-
- 88 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Например, при наработке 100 моточасов или 1 год, выполните все
- 89 ПРИМЕЧАНИЕ
- 91 Для проверки рычагов систем iBR и iTC необходимо нажать и отпу-
- 92 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Моторное масло; Рекомендуемое моторное масло; пользуйтесь одобрен-; Уровень моторного масла; Приподнимите и заблокируйте дышло
- 93 – Не запускайте двигатель без подачи; Охлаждающая жидкость
- 94 ОСТОРОЖНО Некоторые компо-; Найдите крышку расширительного бачка.; Когда акватория спокой-; Замена охлаждающей жидкости; Катушки зажигания; Снятие катушки зажигания; Отсоедините электрический разъём
- 95 Не извлекайте катушку; Установка катушки зажигания; НАНЕСЕНИЕ
- 96 Свечи зажигания; Снятие свечи зажигания; ТУШКИ ЗАЖИГАНИЯ
- 97 Система выпуска; Если гидроцикл исполь-; Выполните следующие действия:; ОСТОРОЖНО Работа двигателя из-; Д л я п р и с о ед и н е н и я
- 98 Предохранители; Проверка предохранителей
- 99 Номиналы и расположе-
- 100 Назначение предохранителей; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
- 101 УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ; Смотрите раздел «; ОСТОРОЖНО Все операции по тех-; Невыполнение рекомен-; Чистка гидроцикла; Корпус; Не применяйте для чист-; или эквивалентное
- 102 Хранение; Выполняйте приведён-; Водомётный движитель; Двигатель и система выпуска
- 103 Осушение интеркулера; Пренебрежение процеду-
- 104 Электрооборудование; Защитная обработка гидроцикла
- 105 Запрещается оставлять; Предсезонная подготовка; СКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ИЛИ 1 ГОД; Во время проведения; ЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Неисправные детали за-
- 107 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
- 108 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- 109 Компания BRP оставляет за собой право вносить любые изменения
- 111 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ; дёжное электрическое соединение с «массой».; ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ МЕДЛЕННО; Ослаблены клеммы аккумуляторной батареи.
- 112 Не подсоединён или неисправен топливный насос.; ДЫМЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ; Засорен контур охлаждения системы выпуска.
- 113 ГИДРОЦИКЛ НЕ РАЗВИВАЕТ МАКСИМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ; Отражатель системы iBR остаётся в нейтральном положении.
- 114 ВОДА ВО ВНУТРЕННЕЙ ПОЛОСТИ ГИДРОЦИКЛА; Изношено карбоновое кольцо на приводном валу.
- 115 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА; После отображения по-
- 116 Индикаторы и сообщения информационного центра; ФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
- 117 Работа двигателя с низким давлением моторного масла, может при-
- 118 Коды звуковых сигналов; При непрерывном звуковом сигнале системы контроля, немедлен-
- 120 – замена компонентов, подверженных нормальному износу
- 121 обслуживания и/или хранения, изложенных в настоящем Руководстве; СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
- 122 Настоящие гарантийные обязательства имеют силу; только; при соблюдении; всех; УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ
- 123 обслуживания потребителей компании-дистрибьютора.
- 125 КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ; BRP
- 126 ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА; – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP.; BRP European Distribution