Гидроциклы и катера Ski Doo RXP X 260 2013 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

12
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
те ответственность за причинённые по-
вреждения. Не позволяйте никому выбра-
сывать мусор за борт.
Гидроцикл способен двигаться и активно
маневрировать на очень высокой скоро-
сти, однако мы настоятельно рекоменду-
ем пользоваться этими возможностями
гидроцикла только в идеальных внешних
условиях и только в том случае, если Вы
обладаете достаточным для этого мастер-
ством и опытом вождения. Высокая ско-
рость требует высокого мастерства, а так-
же увеличивает риск получения травмы.
Во время выполнения резких маневров,
прыжков на гребнях волн и преодоления
спутных следов других судов, а также при
падении с гидроцикла на тело водителя
воздействуют такие нагрузки, которые
могут привести к серьёзным травмам
костей и других частей тела. Старайтесь
не попадать в подобные ситуации, тем
более не делайте это преднамеренно.
Гидроцикл не предназначен для исполь-
зования в тёмное время суток.
Избегайте движения в условиях сильно-
го волнения на воде или выполнения экс-
тремальных маневров, таких как прыж-
ки по волнам и спутным следам от дру-
гих судов.
Все, кто занимается водным спортом,
должны соблюдать следующие правила:
– Помните: движение с пассажиром за-
трудняет управляемость гидроцикла и
требует хороших навыков управления.
– Обеспечивайте безопасность Вашего
пассажира и следите за тем, чтобы он
чувствовал себя комфортно.
– Ношение ИСЖ установленного образ-
ца является обязательным. Он позволит
удерживаться на плаву в случае возник-
новения какого-либо происшествия (оглу-
шающий удар, потеря сознания и пр.).
– Уважайте права других людей, проводя-
щих свой отдых на воде.
– Немедленно окажите помощь упавше-
му в воду. Он или она могут быть не
видны другим проходящим судам.
– Подходите к упавшему в воду с подве-
тренной стороны (противоположной на-
правлению ветра). Заблаговременно за-
глушите двигатель.
– Если Вы или Ваши пассажиры решили
искупаться, заглушите двигатель и по-
ставьте гидроцикл на якорь.
– Плавание разрешается только в безо-
пасных местах. Такие места обычно по-
мечены буями. Не плавайте в одиноч-
ку и тем более в тёмное время суток.
БУЙ, УКАЗЫВАЮЩИЙ МЕСТО ДЛЯ ПЛАВАНИЯ
– Не приближайтесь к воднолыжнику,
вейкбордисту или надувному плавсред-
ству сзади. Если спортсмен случайно
упадёт на расстоянии 60 м от Вашего
гидроцикла, то на скорости 40 км/ч Ваш
гидроцикл настигнет упавшего уже че-
рез 5 секунд.
– Заглушите двигатель и снимите колпа-
чок шнура безопасности с выключате-
ля, если кто-то находится или оказал-
ся в воде рядом с Вашим гидроциклом.
– Не приближайтесь ближе, чем на 45 м
к месту, отмеченному поплавком ны-
ряльщика.
Остерегайтесь травм!
Не позволяйте
никому приближаться к соплу и решётке
водомёта даже при неработающем дви-
гателе. Вращающиеся детали могут затя-
нуть длинные волосы, свободные части
одежды или шнурки спасательного жи-
лета, что, в свою очередь, может приве-
сти к серьёзным травмам. На мелково-
дье камни, ракушки, песок и др. пред-
меты могут быть засосаны водомётом
и выброшены из сопла вместе со стру-
ёй воды.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ
Содержание
- 2 ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕО-; и табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим; ПОПРАВКА 65 ШТАТА КАЛИФОРНИЯ; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ; В США изделия распространяются компанией BRP US Inc.
- 3 ПРЕДИСЛОВИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- 4 Предупреждения; Данный символ; ОСТОРОЖНО Информирует о по-; Содержит предупрежде-; О настоящем Руководстве; Настоящее Руководство и
- 5 ОГЛАВЛЕНИЕ
- 6 ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ
- 7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- 10 ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ; Берегитесь ожогов
- 12 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ; Безопасная эксплуатация
- 13 СТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- 15 Прежде чем отправиться в путь; Превышение нагрузки
- 17 Гипотермия; – Не поддавайтесь отчаянию и не теряй-
- 18 Предисловие; Некоторые свойства или; (интеллектуальная система; Спортивный режим; Режим экономии топлива; АТАЦИИ; Система OTAS; Ограничения; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ-
- 19 Ключ новичка Sea-Doo LK
- 20 СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
- 21 Тип I; Тип II; — индивидуальный спасательный; Тип III; — этот тип ИСЖ не переворачива-; Тип IV
- 22 Шлемы; Некоторые важные замечания
- 23 ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ; Практические упражнения; одиночку; Поворот
- 25 ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ; Правила эксплуатации; Нос; Пересечение курса; перед Вами и справа от Вас; КРАСНОГО ЦВЕТА; и предоставьте право; ЗЕЛЁНЫЙ; Расхождение на встречном курсе; Обгон; Система навигации
- 26 Предотвращение столкновений
- 27 Заправка топливом
- 28 Рекомендуемое топливо; Никогда не используйте
- 29 ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ; Расстояние между дере-; – наличия и использования зеркал обзо-; Не перебрасывайте при-
- 30 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ; Ярлык; Предупреждающие таблички; На первом рисунке указано приблизительное расположение преду-
- 33 ОСТОРОЖНО
- 34 В багажном отделении:; ВАЖНО
- 36 Таблички соответствия
- 37 Прежде чем спустить гидроцикл на воду; ОПЕРАЦИЯ
- 38 Заправить топливный бак.; ЗАПРАВКА; СЛУЖИВАНИЕ
- 39 ОСТОРОЖНО При работе двигате-; Рулевое управление; Чтобы обеспечить воз-
- 40 Информационный центр; Для предотвращения не-; Запустите двигатель и убедитесь, что; ИНСТРУКЦИИ ПО
- 42 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ; Некоторые органы управ-; остановки двигателя
- 43 Если кнопка запуска/; Запуск и остановка двигателя; ) Выключатель двигателя
- 44 Распознавание ключа DESS; НЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Типы ключей; ТИП КЛЮЧА; СООБЩЕНИЕ, ИНФОРМИРУЮЩЕЕ О; может быть; ) Рычаг управления
- 45 торможения и реверса); Для активации функций; Если скорость движения; Предусмотрена точная; ) Кнопки переключения
- 46 ) Кнопка управления VTS
- 48 ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР; Описание информационного центра
- 49 Свойства многофункционального цифрового дисплея; МА МОНИТОРИНГА
- 50 ) Указатель уровня топлива; УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ; ) Индикатор системы VTS; ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ VTS; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; ) Индикатор системы iS; Отсутствует на данной модели.; ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ
- 51 ) Многофункциональный; СЧЁТЧИК МОТОЧАСОВ; 3) Индикатор системы iBR
- 52 ИНДИКАТОР СИСТЕМЫ iBR; КОМПАС; Показания компаса до-; 5) Индикатор давления во; ИНДИКАТОР ДАВЛЕНИЯ ВО ВПУСК-
- 53 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ; Для изменения единиц; Выбор функции; Вывод кодов неисправ-; Описание функции; Время прохождения круга; ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ: LAP TIME; Таймер запускается неза-
- 54 ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ: LAP TIME; Расход топлива; – с р е д н и й р а с х о д т о п л и в а в ч а с; РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ; Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить
- 55 Величина расхода топ-; Регулировка дифферента; Режим отображения; ИЗМЕНЕНИЕ; Коды неисправностей; НИТОРИНГА; Режим работы ключа; ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Настройки; – Использование ручного режима систе-; – AVG RPM (средняя частота вращения; ВЫБОР ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ
- 56 ТОЛЬКО; Установка часов; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CLOCK; ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CHANGE; чтобы установить текущее время.
- 57 Часы используют сиг-
- 58 ОБОРУДОВАНИЕ; ) Носовое багажное
- 59 Снятие сиденья; ОСТОРОЖНО Убедитесь, что палец
- 60 ) Ремень для захвата; Не используйте формо-; ) Посадочная платформа; ) Носовая и кормовые
- 61 Носовая буксирная петля; Северная Америка; Кормовые буксирные петли; пробки; Убедитесь, что пробки; ) Регулируемые спонсоны
- 62 УКАЗАНИЯ ПО РЕГУЛИРОВКЕ; Порядок регулировки спонсонов; Настоятельно рекомен-; Переставьте спонсон в нужное положение.; НОВЫЕ; самостопорящиеся
- 63 МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ; Для выполнения эргоно-; 1) Транцевые выступы
- 64 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ; Продолжительные разго-; Режим обкатки
- 65 ФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Посадка на гидроцикл; Запуск двигателя или; Один водитель; Не следует использовать
- 66 Сядьте верхом на сиденье.; Водитель с пассажиром
- 67 Запуск двигателя; Остановка двигателя
- 68 Как включить нейтраль; Причиной перемещения; П Р И М Е Ч А Н И Е :; Н а ж и м а й те к н о п к у
- 69 Обороты коленчатого
- 70 ОСТОРОЖНО Направление поворо-; – Для активации системы торможе-; Для регулировки интен-
- 71 ОСТОРОЖНО При торможении во-; ОСТОРОЖНО При остановке гидро-; – Необходимо проинформировать
- 72 Как управлять гидроциклом; Если входные отверстия; ТЕЛЬСТВА; », содержащемуся в данном
- 73 Работа системы VTS ото-; Методы настройки VTS; ДОСТУПНЫЕ МЕТОДЫ; тельного; Доступно пять положений трима.
- 74 Если нажать и удержи-; Если введено только; Запись предустановок дифферента; ности на выключатель.
- 75 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — PRESET 1; Нажмите кнопку SET для сохранения
- 76 ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — VTS; Доступны настройки VTS; Преодоление волн
- 77 Не рекомендуется подхо-; Движение на гидроцикле
- 78 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ; Включение спортивного режима; Нажмите и удерживайте кнопку SPORT; Повторно нажмите кнопку SPORT для
- 79 ИНДИКАТОР СПОРТИВНОГО РЕЖИМА; Выключение спортивного режима
- 80 Нажмите и удерживайте кнопку ECO; Нажмите кнопку SET для перехода в
- 81 Настройки скорости рас-; Скоростные настройки
- 82 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ; Несмотря на высокую ча-; КА НА БЕРЕГУ; Очистка на берегу; Поверните гидроцикл на любой борт.
- 83 Осмотрите решётку во-; РУЧНОЙ; Ручной режим системы iBR; Режим доступен только; Любой предмет или ин-; Включение ручного режима системы iBR; РЕЖИМ
- 84 Нажимайте кнопки управления системы; Отключение ручного режима системы iBR; – Запустите двигатель.
- 85 Затопление гидроцикла; Слейте воду из корпуса гидроцикла.; Затопление двигателя
- 86 Чем дольше Вы отклады-; Невыполнение этого тре-
- 88 РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Например, при наработке 100 моточасов или 1 год, выполните все
- 89 ПРИМЕЧАНИЕ
- 91 Для проверки рычагов систем iBR и iTC необходимо нажать и отпу-
- 92 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Моторное масло; Рекомендуемое моторное масло; пользуйтесь одобрен-; Уровень моторного масла; Приподнимите и заблокируйте дышло
- 93 – Не запускайте двигатель без подачи; Охлаждающая жидкость
- 94 ОСТОРОЖНО Некоторые компо-; Найдите крышку расширительного бачка.; Когда акватория спокой-; Замена охлаждающей жидкости; Катушки зажигания; Снятие катушки зажигания; Отсоедините электрический разъём
- 95 Не извлекайте катушку; Установка катушки зажигания; НАНЕСЕНИЕ
- 96 Свечи зажигания; Снятие свечи зажигания; ТУШКИ ЗАЖИГАНИЯ
- 97 Система выпуска; Если гидроцикл исполь-; Выполните следующие действия:; ОСТОРОЖНО Работа двигателя из-; Д л я п р и с о ед и н е н и я
- 98 Предохранители; Проверка предохранителей
- 99 Номиналы и расположе-
- 100 Назначение предохранителей; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
- 101 УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ; Смотрите раздел «; ОСТОРОЖНО Все операции по тех-; Невыполнение рекомен-; Чистка гидроцикла; Корпус; Не применяйте для чист-; или эквивалентное
- 102 Хранение; Выполняйте приведён-; Водомётный движитель; Двигатель и система выпуска
- 103 Осушение интеркулера; Пренебрежение процеду-
- 104 Электрооборудование; Защитная обработка гидроцикла
- 105 Запрещается оставлять; Предсезонная подготовка; СКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; ИЛИ 1 ГОД; Во время проведения; ЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ; Неисправные детали за-
- 107 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
- 108 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- 109 Компания BRP оставляет за собой право вносить любые изменения
- 111 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ; дёжное электрическое соединение с «массой».; ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ МЕДЛЕННО; Ослаблены клеммы аккумуляторной батареи.
- 112 Не подсоединён или неисправен топливный насос.; ДЫМЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ; Засорен контур охлаждения системы выпуска.
- 113 ГИДРОЦИКЛ НЕ РАЗВИВАЕТ МАКСИМАЛЬНУЮ СКОРОСТЬ; Отражатель системы iBR остаётся в нейтральном положении.
- 114 ВОДА ВО ВНУТРЕННЕЙ ПОЛОСТИ ГИДРОЦИКЛА; Изношено карбоновое кольцо на приводном валу.
- 115 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА; После отображения по-
- 116 Индикаторы и сообщения информационного центра; ФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР
- 117 Работа двигателя с низким давлением моторного масла, может при-
- 118 Коды звуковых сигналов; При непрерывном звуковом сигнале системы контроля, немедлен-
- 120 – замена компонентов, подверженных нормальному износу
- 121 обслуживания и/или хранения, изложенных в настоящем Руководстве; СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ
- 122 Настоящие гарантийные обязательства имеют силу; только; при соблюдении; всех; УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНОЕ
- 123 обслуживания потребителей компании-дистрибьютора.
- 125 КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ; BRP
- 126 ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА; – Обязанностью владельца является передача данных в компанию BRP.; BRP European Distribution