Заточные станки VERTO 51G427 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
51
NAZIVNI PODACI
Stolna brusilica
Parametar
Vrijednost
Napon napajanja
230 V AC
Frekvencija napajanja
50 Hz
Nazivna snaga
350 W (S2 30 min)
Brzina okretaja bez opterećenja
2950 min
-1
Najveći promjer brusne ploče
200 mm
Širina brusnih ploča
20 mm
Unutarnji promjer brusne ploče
16 mm
Klasa zaštite
I
Težina
9,8 kg
Godina proizvodnje
2016
PODACI VEZANI UZ BUKU I TITRAJE
Razina akustičkog pritiska: Lp
A
= 62,6 dB(A) K=3dB(A)
Razina akustičke snage: Lw
A
= 75,6 dB(A) K=3dB(A)
ZAŠTITA OKOLIŠA / CE
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već
ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima
zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne
službe. Istrošeni električni i elektronički alati sadrže supstance
koje mogu štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni
po zdravlje ljudi i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena
„Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem u Varšavi,
ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva
autorska prava vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike,
sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex- u i
podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače 1994 godine, o
autorskim pravima i sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije
promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modificiranje u komercijalne
svrhe cijelih
Uputa
kao i pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa
Topex-a koje je dano u pismenom obliku, je najstrože zabranjeno i može dovesti do
prekršajne i krivične odgovornosti.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
AMOLADORA DE BANCO
51G427
ATENCIÓN: POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR
LA HERRAMIENTA ELECTRÍCA Y GUÁRDELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
CONDICIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD DE TRABAJO CON LA
AMOLADORA
•
Se deben seguir estrictamente las instrucciones especificadas en
este manual de uso de la amoladora.
•
Nunca utilice discos lijadores dañados;
•
Utilice exclusivamente los discos recomendados por el fabricante,
de velocidad igual o superior a la velocidad indicada en la placa de
características de la amoladora;
•
Ajuste el supresor de chispas para minimizar el desgaste del disco
lijador, mantenga la distancia entre el supresor y el disco lo más
corta posible, nunca más de 2 mm;
•
Instale de una manera correcta todo el equipamiento que garantice
la seguridad de trabajo con la amoladora.
•
No intente realizar ningunas operaciones de amolado si no están
instalados los elementos que garanticen un trabajo seguro (use la
cubierta a la hora de amolar).
•
Durante el trabajo, use equipamiento de protección personal
adecuado y apropiado para esta herramienta (gafas protectoras o
antiparras, máscaras, orejeras antiruido, respiradores de protección,
calzado de seguridad, guantes y, si necesario, otros).
ES
•
Realice exclusivamente el tipo de amolado para el cual está
diseñado el disco lijador que está utilizando (siempre tome en
cuenta las limitaciones del uso, instrucciones de seguridad y otras
informaciones).
•
Antes de realizar cualquier tipo de ajuste, operación o cambio de
disco lijador, desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
•
Compruebe siempre si los protectores oculares montados en la
amoladora están correctamente ajustados.
•
Desconecte la amoladora siempre cuando no esté usada. Nunca
deje la amoladora puesta en marcha sin supervisión y sin haberla
desconectado de la toma de corriente. Nunca deje la amoladora
sin supervisión hasta que los discos lijadores se hayan parado
totalmente.
•
No utilice los discos lijadores de velocidad máxima permitida
inferior a 2950 min
-1
.
•
Los menores de 18 años no están autorizados a utilizar esta
amoladora de banco.
•
Está prohibido dejar trapos, prendas de ropa, cuerdas, cordones u
otros objetos similares al lado de la amoladora.
•
Si durante el trabajo alguien pretende llamar al operario, éste, antes
de dejar la herramienta, debería primero terminar la operación
actual y apagar la amoladora.
•
Verifique periódicamente si todas las tuercas, pernos y otros
elementos de fijación están bien apretados y seguros.
•
No apriete demasiado fuerte las tuercas de fijación de los discos
lijadores.
•
No utilice los discos que sufrieron algún golpe, especialmente en
la área lateral.
•
Cambie los discos que parecen dañados o inseguros.
•
Después de montar un nuevo disco lijador y antes de utilizarlo para
tratar el material, hay que dejarlo trabajando en vacío durante unos
minutos a una velocidad máxima. A la hora de poner la amoladora
en marcha el operario debería permanecer al lado.
•
Antes de poner la amoladora en marcha, compruebe si los discos
lijadores pueden girar libremente.
•
No utilice la amoladora hasta que estén colocados todos los
protectores y el ambiente de trabajo quede protegido de una
manera adecuada.
•
Antes de iniciar el trabajo, controle si los soportes de los útiles están
configurados correctamente.
•
Nunca debe sobrecargar la amoladora. Deje que la amoladora
trabaje a toda velocidad o a una velocidad cercana a ella.
•
Nunca presione demasiado sobre el disco lijador. El disco pude
romperse y causar daños al operario.
•
La amoladora no está diseñada a realizar las operaciones de corte.
•
Antes de poner la amoladora en marcha, asegúrese de que el disco
lijador no esté en contacto con el material.
•
Para alineación o limpieza de los discos lijadores utilice sólo las
herramientas diseñadas para estos fines en concreto.
¡ATENCIÓN! La herramienta sirve para trabajar en los interiores.
A pesar de que la estructura de esta herramienta es segura
y aunque se apliquen medios de seguridad y protecciones
adicionales, siempre existe el riesgo mínimo de sufrir lesiones
durante el trabajo.
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
La amoladora de banco está diseñada para realizar trabajos ligeros en
pequeños talleres y todo tipo de trabajos dentro de así denominada
actividad de aficionados (bricolaje). Esta máquina no sirve para el uso
profesional. Es ideal para afilar herramientas, tales como taladros y
cinceles. La amoladora no está destinada a ser utilizada continuamente
y no debe quedar en marcha durante más de 30 minutos de una vez.
Ako je kroz to vrijeme brusilica radila s opterećenjem, morate ju isključiti
i ostavite da se ohladi i postigne temperaturu okoliša.Se puede montar
los cepillos de alambre en este tipo de amoladora, a condición de que
estos cepillos puedan operar a una velocidad de rotación de 2950 min
-1
o superior.
¡Cualquier otro uso que se le pueda dar a esta herramienta se
considera inadecuado y queda expresamente prohibido!
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)