Вытяжки Korting KHT 6332 W - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
using screws
C
(Fig.3).
- When carrying out the fi xing procedures, use only screws
and screw anchors which are suited to the type of wall (e.g.
reinforced concrete, plasterboard etc.).
- If the screws and screw anchors are supplied with the
appliance, make sure that they are suited to the type of wall
to which the hood must be fi xed.
The hood is already prepared for the version with which it
was ordered. The versions may be:
-
Extraction
(fig. 1A-5)
-
Filter
(fig. 1B-6-10).
- If the hood is an
extractor
model, the lever
C
must be posi-
tioned as indicated in figure 5.
- If the hood is a
filter
model, the lever
C
must be positioned
as indicated in figure 6.
•
Extractor version
The appliance expels the fumes through an outside wall or
a duct. It is necessary to buy a telescopic pipe in accordance
with the standards in use (inflammable) and connect it to
flange
D
(Fig 1A). The fl ange
D
is supplied with the product
and should be fi xed above the air outlet hole of the hood as
indicated in fi gure 5.
• Filtering version
To transform an extractor hood version into a fi lter hood
version, contact your appliance dealer and ask for active
charcoal fi lters. The fi lters should be fi tted to the extraction
assembly inside the hood, by centring them and rotating them
90 degrees, until they click into place (fi g. 10).
To do this, remove the grille
D
or the panels
G
(fi g. 7-8)
Close the air outlet opening with the plug
B
, as indicated
in fi gure 6.
USE AND MAINTENANCE
• It is recommended to operate the appliance prior to cooking.
It is recommended to leave the appliance in operation for 15
minutes after cooking is terminated in order to completely
eliminate cooking vapours and odours.
The proper function of the cooker hood is conditioned by
the regularity of the maintenance operations, in particular,
the active carbon filter.
• The anti-grease filters capture the grease particles suspended
in the air, and are therefore subject to clogging according to
the frequency of the use of the appliance.
In order to prevent fire hazard, it is recommendable to clean
the filter at a maximum of 2 months by carrying out the
following instructions:
- Remove the filters from the cooker hood and wash them
in a solution of water and neutral liquid detergent, leaving
to soak.
- Rinse thoroughly with warm water and leave to dry.
- The filters may also be washed in the dishwasher.
The aluminium panels may alter in colour after several washes.
This is not cause for customer complaint nor replacement
of panels.
• The active carbon filters purify the air that is replaced in the
environment. The filters are not washable nor re-useable
and must be replaced at maximum every four months. The
saturation of the active carbon filter depends on the frequency
of use of the appliance, by the type of cooking and the
regularity of cleaning the anti-grease filters.
• Clean the fan and other surfaces of the cooker hood regularly
using a cloth moistened with denatured alcohol or non
abrasive liquid detergent.
• The illumination installation is designed for use during
cooking and not for prolonged general illumination of the
environment. Prolonged use of the illumination installation
notably reduces the duration of the bulb.
• Replacing the aluminium panels
To replace the aluminium panels, simply pull handle
A
as
shown in fi g. 8.
• Replacing the acrylic or metal panels
To replace the acrylic or metal panels you need to fi rst remove
the grille
D
by pushing the two side buttons
B
inwards as
indicated in fi gure 7. Remove the two fi lter clips
B
(fi g. 9) and
the acrylic or metal panel
C
. To reassemble the part, simply
perform the procedure in reverse.
•Commands:
(fi g.12-13)
mechanical
_the key symbols are
explained below:
A
= LIGHT
B
= OFF
C
= SPEED I
D
= SPEED II
E
= SPEED III
G
= MOTOR WORKING indicator
• Commands:
(pic.11)
slider
the key symbols are explained
below:
A
= Light switch
A1
= Off key
A2
= On key
B
= Speed control
B1
= Off key
B2
= FIRST SPEED key
B3
= SECOND SPEED key
B4
= THIRD SPEED key
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR
EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE ABOVE
WARNINGS.
ČESKY
CZ
ÚVOD’
Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité
informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby
zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu.
Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – obr.1B),
filtrování (recyklace vzduchu v místnosti – obr.1A) nebo
k použití s externě umístěným motorem (obr.1C).
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti
odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na
vzduchu místnosti a napájené jinou energií než elektrickou,
protože odsávač par spotřebovává vzduch z okolí, který
hořák nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalování. Ne-
gativní tlak nesmí překročit 4Pa (4x10
–5
bar). K bezpečnému
provozu je tedy nutná odpovídající ventilace místnosti. Při
odvádění vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit
platnými předpisy Vaší země.
Před napojením modelu na elektrickou síť:
Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje a
- 20 -
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)