Korting KHT 6332 W - Инструкция по эксплуатации - Страница 18

Вытяжки Korting KHT 6332 W - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 44
Загружаем инструкцию
background image

fi ltrante, encomende ao seu revendedor os fi ltros de carvão 
activo. Os fi ltros devem ser aplicados no grupo aspirante 
colocado no interior do exaustor em posição central e girando-
os de 90 graus até ouvir o “clique” de paragem (fi g. 10). Para 
efectuar dita operação, retirar a grelha 

D

 ou os painéis 

(fi g. 

7-8). Fechar com a tampa 

B

 a abertura de saída do ar, como 

indicado na fi gura 6.

USO E MANUTENÇÃO

 

• 

É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes 

de proceder com a cozedura de qualquer alimento. É 
recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar, depois 
de ter terminado a cozedura dos alimentos, para descarregar 
inteiramente o ar impuro. O bom funcionamento do exaustor 
depende de uma correcta e constante manutenção; uma 
atenção especial deve ser dedicada ao filtro anti-gordura e 
ao filtro de carvão activado.

• 

O filtro anti-gordura tem a função de reter as partículas 

gordurosas suspensas no ar, portanto está sujeito à obstruir-se 
após algum tempo, conforme o uso que se faz do aparelho.
O filtro acrílico, que se encontra apoiado na grelha, deve ser 
substituído quando as escritas, visíveis através da grelha, 
mudam de cor e a tinta expande-se; o novo filtro deve ser 
aplicado de forma que as escritas sejam visíveis através da 
grelha do lado externo da capa.
No caso que os filtros acrílicos não tenham escritas, ou que 
estejam presentes filtros metálicos ou com painel de alumínio, 
para evitar o perigo de eventuais acidentes, no máximo a cada 
2 meses é necessário lavar os filtros seguindo as seguintes 
operações:
- remover o filtro da grelha e lavá-lo com uma solução de água 
e detergente líquido neutro, deixando sair a sujeira.
- Enxaguar abundantemente com água morna e deixar 
secar.
Os filtros metálicos e/ou com painel de alumínio podem ser 
lavados também em máquina de lavar louça.
Após algumas lavagens, se os filtros forem de alumínio ou com 
painel de alumínio, podem ser verificadas alterações da cor. 
Este fato não dá direito a reclamações para a eventual 
substituição dos mesmos.
No caso de não cumprimento das instruções de substituição 
e lavagem, pode-se verificar o perigo de incêndio dos filtros 
anti-gordura.

• 

Os filtros de carvão activado servem para depurar o ar que 

será reintroduzido no ambiente. Os filtros de carvão activado 
não são laváveis ou regeneráveis e deverão ser substituídos 
no máximo a cada quatro meses. 
A saturação do carvão activado depende do uso mais ou 
menos prolongado do aparelho, do tipo de cozinha e da 
regularidade com a que é efectuada a limpeza do filtro 
anti-gordura.

• 

Limpar frequentemente todos os depósitos no ventilador 

e sobre as outras superfícies, usando um pano humedecido 
com álcool desnaturado ou detergentes líquidos neutros e 
não abrasivos.

• 

O sistema de iluminação foi projectado para o uso durante 

a cozedura e não para um uso prolongado de iluminação 
geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui 
sensivelmente a duração média das lâmpadas. 

• Substituição dos painéis de alumínio

Para substituir os painéis de alumínio é sufi ciente puxar a alça

 

A

 como indicado na fi g.8.

• Substituição dos painéis acrílicos ou metálicos

Para substituir os painéis de acrílico ou de metal, será 

necessário remover previamente a grelha 

D

 carregando nas 

duas teclas laterais 

B

 para o interior, como indicado na fi gura 

7.  Remova os 2 fechos dos fi ltros 

(fi g. 9) e o painel acrílico 

ou metálico 

C

. Para montar novamente a peça, efectue a 

operação inversa.

 

Comandos:

 (fi g.12-13) 

mecânicos  

a simbologia é indicada 

a seguir:

= botão ILUMINAÇÃO

= botão OFF

C

 = botão PRIMEIRA VELOCIDADE

D

 = botão SEGUNDA VELOCIDADE

= botão TERCEIRA VELOCIDADE

= luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.

• Comandos:

 (fig.11) 

slider 

a simbologia é indicada a 

seguir:

A

   = Interruptor de luz

A1

 = tecla Off

A2

 = tecla On

B   

= Controle de velocidade

B1

 = tecla Off

B2 

= tecla PRIMEIRA  VELOCIDADE

B3 

= tecla SEGUNDA VELOCIDADE

B4 

= tecla TERCEIRA VELOCIDADE

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR 
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA 
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.

ENGLISH

GB

GENERAL

Carefully read the following important information regarding 
installation safety and maintenance. Keep this information 
booklet accessible for further consultations. 
The appliance has been designed for use in the ducting 
version (air exhaust to the outside – Fig.1B), filtering version 
(air circulation on the inside – Fig.1A) or with external motor 
(Fig.1C).

SAFETY PRECAUTION

1.

 Take care when the cooker hood is operating simultaneously 

with an open fireplace or burner that depend on the air in the 
environment and are supplied by other than electrical energy, 
as the cooker hood removes the air from the environment 
which a burner or fireplace need for combustion. The negative 
pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). 
Provide adequate ventilation in the environment for a safe 
operation of the cooker hood. Follow the local laws applicable 
for external air evacuation. 

Before connecting the model to the electricity network:

- control the data plate (positioned inside the appliance) 
to ascertain that the voltage and power correspond to the 
network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualifi ed 
electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be replaced 
with another cable or a special assembly, which may be ob-
tained direct from the manufacturer or from the Technical 
Assistance Centre.
- This device must be connected to the supply network 

- 18 - 

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Korting KHT 6332 W?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"