Видеокамеры Sony DCR-TRV9E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

86
A u d i o d u b b i n g
Not es on audio dubbing
• A new sound cannot be recorded on a tape
already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,
44.1 kHz or 48 kHz).
• When an external microphone is not connected,
the recording will be made through the built-in
microphone of the camcorder.
• A new sound cannot be recorded on a tape
already recorded in the LP mode.
• If you add a new sound on a tape recorded
with another camcorder (including DCR-
TRV9E), the sound quality may become worse.
•When you record a playback pause picture with
the DV jack, you cannot add audio to that
portion of the tape.
•You cannot add audio with the DV jack.
A d d i n g  a n  a u d i o  so u n d  o n  a
r e co r d e d  t a p e
(1 )
Insert your recorded tape into the camcorder.
(2 )
While pressing the small green button on the
POWER switch, set it to VTR.
(3)
On the camcorder, locate the point where the
recording should begin by pressing 
0
or
)
. Then press
P
to set it to playback pause
mode.
(4)
Press AUDIO DUB on the Remote
Commander .
(5)
Press
P
on the Remote Commander and at
the same time start playing back the audio
you want to record. The new sound will be
recorded in stereo 2. The recorded sound in
stereo 1 is not heard.
(6)
Press
p
on the Remote Commander at the
point where you want to stop recording.
Примечания к наложению звукового
сопровождения
•
Новый
звук
не
может
быть
записан
на
ленту,
предварительно
записанную
в
16-
битовом
режиме
(32
кГц,
44,1
кГц
или
48
к
Г
ц
)
.
•
Когда
внешний
микрофон
не
подключен,
з
а
п
и
с
ь
б
у
д
е
т
в
ы
п
о
л
н
я
т
ь
с
я
ч
е
р
е
з
встроенный
микрофон
видеокамеры.
•
Новый
звук
не
может
быть
записан
на
ленте,
предварительно
записанной
в
режиме
LP.
•
Если
Вы
наложите
звук
на
ленту,
записанную
на
другой
видеокамере
(включая
друг
ую
видеокамеру
DCR-
TRV9E)
,
т
о
к
а
ч
е
с
т
в
о
з
в
у
к
а
м
о
ж
е
т
у
х
у
д
ш
и
т
ь
с
я
.
•
Ког
да
Вы
записываете
изоображение
в
режиме
паузы
воспроизведения
через
гнездо
DV,
Вы
не
можете
наложить
аудиосигнал
на
этот
участок
ленты.
•
Вы
не
можете
наложить
аудиосигнал
через
г
н
е
з
д
о
D
V
.
Наложение звукового сопро-
вождения на записанную ленту
(1 )
Вставьте
Вашу
записанную
кассету
в
в
и
д
е
о
к
а
м
е
р
у
.
(2 )
Нажимая
маленькую
зеленую
кнопку
на
выключателе
POWER,
установите
ег
о
в
положение
VTR.
(3)
Найдите
точку,
где
запись
должна
начаться
путем
нажатия
0
или
)
на
видеокамере.
Затем
нажмите
P
для
установки
видеокамеры
на
режим
паузы
з
а
п
и
с
и
.
(4)
Нажмите
AUDIO
DUB
на
пульте
дистанционног
о
управления.
(5)
Нажмите
P
на
пульте
дистанционного
управления
и
одновременно
начните
в
о
с
п
р
о
и
з
в
о
д
и
т
ь
а
у
д
и
о
и
с
т
о
ч
н
и
к
,
к
о
т
о
р
ы
й
,
В
ы
х
о
т
и
т
е
з
а
п
и
с
а
т
ь
.
Н
о
в
ы
й
з
в
у
к
б
у
д
е
т
записан
на
стереодорожку
2.
Записанный
звук
на
стереодорожке
1
слышен
не
б
у
д
е
т
.
(6)
Нажмите
p
на
пульте
дистанционного
управления
в
точке,
где
Вы
захоите
о
с
т
а
н
о
в
и
т
ь
з
а
п
и
с
ь
.
Наложение звукового
сопровождения
Содержание
- 2 En g l i sh; Vision; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 - 3 Ta b l e o f co n t e n t s
 - 4 Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l; N o t e o n Ca sse t t e M e m o r y; Использование данного руководства; Примечание к кассете с памятью
 - 5 Pr e ca u t i o n s o n ca m co r d e r ca r e; • Do not let the camcorder get wet. Keep the
 - 7 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to mains.; normal; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; с затвором; нормальная зарядка завершена; , которая позволяет Вам; Подготовка к эксплуатации
 - 8 Ch a r g i n g t i m e; ti; Ba t t e r y l i f e; W hile using w it h view f inder; Время зарядки
 - 9 W hile using w it h LCD; • Remaining battery time is displayed in the
 - 10 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Для снятия батарейного блока; Примечания к зарядке батарейного блока; Установка батарейного блока; Поднимите видоискатель вверх.
 - 11 BATT; Not e on t he bat t ery pack; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck [ b ]; Примечание к батарейному блоку; Aдаптеру видоискателя
 - 12 Not es; To e j e ct t h e ca sse t t e; I n se r t i n g a ca sse t t e; Пpимeчание; Для выталкивания кассеты; Вставка кассеты
 - 13 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e ra re co rd i n g; Основные операции; Запись с помощью видеокамеры
 - 14 Not e on St andby mode; Ca m e r a r e co r d i n g; Для временной остановки записи; Примечание к режиму готовности
 - 15 Not e on Recording mode
 - 16 Not e on remaining t ape indicat or; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Примечание к индикаци оставшейся ленты; Сторона “
 - 17 Not es on digit al zoom; Правая сторона
 - 18 Se l e ct i n g t h e st a r t /st o p m o d e; :Recording starts when you press; If you selected; :Запись начинается когда Вы; ANTI GROUND SHOOTING; Если Вы выбрали
 - 19 Not e on 5SEC recording; Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; Примечание к записи 5SEC
 - 20 Not es on t he LCD panel
 - 21 indicator; To cancel mirror mode; появится; Для отмены зеркального режима
 - 22 Not es on mirror mode; Примечания к зеркальному режиму; Pr
 - 23 • You can also record in a low position to get an
 - 24 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; • Не распологайте видеокамеру так, чтобы
 - 25 Press the –; To st o p p l a y b a ck; END SEARCH; На мгновение нажмите сторону –; Для остановки воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
 - 26 Pl a y i n g b a ck a t a p e; To rew ind t he t ape,; Usi n g t h e Re m o t e Co m m a n d e r
 - 27 Not es on screen indicat ors; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Воспроизведение ленты; Примечания к экранным индикаторам
 - 28 Not es on playback; Примечания к воспроизведению; Примечание к замедленному воспроизведению
 - 29 u re; Not es on End Search; • When you use a tape without cassette memory,; Примечания к поиску конца изображения
 - 33 TITLEERASE; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s
 - 34 I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; camcorder goes back to 15x optical zoom.; CLOCK SET; Select this item to reset the date or time.
 - 35 Not es on DEM O M ODE; I t e m s f o r V TR m o d e o n l y; TAPE TITLE; Установки только для режима VTR; • Выберите STEREO для воспроизведения
 - 39 To cancel t he f ader f unct ion; – The START/STOP MODE switch is set; or; Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n
 - 40 Not es on t he Night Shot; Для отмены функции ночной съемки; Примечания
 - 41 Ph o to re co rd i n g; Запись фотографий
 - 45 Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Not e on shut t er speed
 - 46 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
 - 48 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; Выбор эффекта изображения; SEPIA
 - 49 En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; To r e t u r n t o n o r m a l m o d e; Not e on t he pict ure ef f ect; Для возврата к нормальному режиму
 - 53 W h i l e i n St a n d b y m o d e; W hen you have st ored an original t it le; В режиме готовнсоти
 - 59 In step 5 turn the CONTROL dial to select [; To ch a n g e t h e l a b e l y o u h a v e m a d e
 - 63 Передача сигнала
 - 64 If your VCR or TV is a monaural t ype; LA SER LI N K; LASER LINK mark; To cancel t he LASER LINK f unct ion; W a t ch i n g o n a TV scr e e n; LASER LINK; LASER LINK, к Вашему; Для воспроизведения на телевизоре; Нажмите; Для отмены функции LASER LINK
 - 65 If you use a Sony TV
 - 67 To st op searching; Press; • The interval of the boundaries between the; Для остановки поиска
 - 69 Прекращение поиска; Поиск границ на записанной
 - 71 • Without using cassette memory.; • You cannot superimpose or search a title, if you
 - 72 Нажмите MENU для отображения меню.
 - 75 Sca n n i n g p h o t o – p h o t o sca n; Set the POWER switch to VTR.
 - 76 Примечание к счетчику ленты
 - 77 To se l e ct t h e i t e m s t o b e d i sp l a y e d; Для выбора элементов отображения; различные; Если появлются черточки
 - 78 Betamax VCR that; Be f o r e e d i t i n g; Usi n g t h e D V co n n e ct i n g ca b l e; DV IN; Перед монтажем
 - 79 Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e; TV; или; Монтаж на другую ленту
 - 80 St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Начните монтаж; Для монтажа других сцен
 - 81 Press REC
 - 82 Re co r d i n g f r o m a V CR o r TV; Not e on using t he S video connect ing cable; To st o p r e co r d i n g; Запись с КВМ или телевизора; Примечание к записываемому звуку; Для остановки записи
 - 83 To ch a n g e t h e e n d p o i n t; Not e on t he insert ed pict ure; Для изменения конечной точки; Примечание к вставленному изображению
 - 84 A u d i o d u b b i n g; Audio equipment
 - 85 Co n n e ct i n g w i t h t h e M I C j a ck; Соединение через гнездо MIC
 - 86 Not es on audio dubbing
 - 87 To p l a y b a ck t h e n e w r e co r d e d so u n d; To end audio more precisely
 - 89 A u d i o m o d e
 - 90 A f t e r u s n g t h e m n D V ca sse t t e; Not e on gold-plat ed connect or
 - 91 • Or install the fully charged battery pack in the
 - 94 To sa v e b a t t e r y p o w e r
 - 95 indicator appears and starts; Ca u t i o n; появляется и начинает; Предостережение
 - 96 Ch a r g i n g t e m p e r a t u r e; р д; Срок службы батарейного блока; , видеоаппаратура будет
 - 98 N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок
 - 99 Be su r e t o o b se r v e t h e f o o w n g; • Do not expose the battery pack to any; Обязательно соблюдайте следующее; Храните батарейный блок сухим.
 - 100 n s d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Соблюдайте следующие предосторожности.; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
 - 103 Не разбирайте аппарат.
 - 112 Проверка неисправностей; Видеокамера; Питание; Работа; Признак
 - 113 Причина и/или действия по устранению
 - 114 Изображение
 - 115 Действия по исправлению; Прочее; Сетевой адаптер переменного тока
 - 116 Проверка неисправноестей; Когда мигает лампочка CHARGE; Проверьте по следующей схеме.
 - 117 Функция самодиагностики; Причина и/или действия по исправлению; Произошла конденсация влаги.; Пятизначный дисплей
 - 119 Технические характеристики; Система; Экран ЖКД
 - 121 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
 - 123 stands for Local Application Control Bus; Опознавание частей; означает систему канала местного
 - 124 S VIDEO jack; Гнездо S VIDEO
 - 125 Re m o t e Co m m a n d e r
 - 126 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s; Примечание к сроку службы батареек
 - 127 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; Прикрепление плечевого ремня
 - 128 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; Рабочие индикаторы
 - 129 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; While holding down; Для просмотра демонстрации; Удерживая в нажатом состоянии
 - 130 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : You can hear the beep sound when BEEP is; The bat t ery is w eak or dead.; The t ape is near t he end.; The flashing is slow.; The t ape has run out .; The flashing becomes rapid.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.
 - 131 W a r n i n g i n d i ca t o r s
 - 132 I n d e x; Алфавитный указатель
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 











