Видеокамеры Sony DCR-TRV9E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

83
Advanc
ed operat
ions
/
Усовершенствованные операции
Re p l a ci n g re co rd i n g
o n a t a p e – i n se r t
e d i t i n g
You can insert a new scene from a VCR onto
your originally recorded tape by specifying
starting and ending points. After inserting
editing, the previous picture and sound will be
erased.
Connection is the same as on page 78 or 81. In
recording and recording pause mode, DV IN/
OUT jack automatically works as input jack.
(1 )
While pressing the small green button on the
POWER switch, set it to VTR.
(2 )
On the VCR, locate the start point to be
inserted and set it to playback pause mode.
(3)
On the camcorder, press
·
to set it to
playback mode, and then locate the point
where the insert should end by pressing
0
or
)
. Then press
P
to set it to playback
pause mode.
(4)
Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander. The ZERO SET MEMORY
indicator flashes and the end point of the
insert is stored in memory.
(5)
On the camcorder, locate the point where the
insert should begin by pressing
0
, then
press
r
REC to set it to recording pause
mode.
(6)
Press
P
on the camcorder and the VCR
simultaneously to start insert editing.
The insert editing stops automatically near the
counter's zero point. Press
π
to set the
camcorder to stop mode.
To ch a n g e t h e e n d p o i n t
Press ZERO SET MEMORY on the Remote
Commander so that the ZERO SET MEMORY
indicator disappears and begin from step 3.
Not e on t he insert ed pict ure
The picture may be distorted at the end of the
inserted portion when it is played back.
Замещение записи на
ленте - монтаж в
режиме вставки
Вы
можете
вставить
новую
сцену
с
КВМ
на
Вашу
ранее
записанную
ленту
путем
указания
начальной
и
конечной
точек.
После
выполнения
монтажа
в
режиме
вставки
ранее
записанные
изображение
и
звук.
Будут
с
т
е
р
т
ы
.
Соединение
выполняется
такое
же,
как
и
на
стр.
78
или
81.
В
режиме
записи
или
паузы
записи
гнездо
DV
IN/
OUT
автоматически
р
а
б
о
т
а
е
т
в
к
а
ч
е
с
т
в
е
в
х
о
д
н
о
г
о
г
н
е
з
д
а
.
(1 )
Нажимая
маленькую
зеленую
кнопку
на
выключателе
POWER,
установите
ег
о
в
положение
и
VTR.
(2 )
Найдите
на
КВМ
начальную
точку
для
вставки
и
установите
его
на
режим
паузы
в
о
с
п
р
о
и
з
в
е
д
е
н
и
я
.
(3
)
Нажмите
·
на
видеокамере
для
установки
ее
на
режим
воспроизведения,
а
затем
найдите
точку,
где
монтаж
должен
быть
закончен
путем
нажатия
0
или
)
.
Затем
нажмите
P
для
установки
ее
на
режим
паузы
воспроизведения.
(4)
Нажмите
ZERO
SET
MEMORY
на
пульте
дистанционного
управления.
Индикатор
ZERO
SET
MEMORY
будет
мигать
и
конечная
точка
монтажа
запоминается
в
п
а
м
я
т
и
.
(5)
Найдите
на
видеокамере
точку,
где
монтаж
должен
начаться
путем
нажатия
0
,
а
затем
нажмите
r
REC
для
установки
ее
на
режим
паузы
записи.
(6)
Нажмите
P
на
видеокамере
и
КВМ
одновременно
начинает
монтаж
в
режиме
в
с
т
а
в
к
и
.
М
о
н
т
а
ж
в
р
е
ж
и
м
е
в
с
т
а
в
к
и
о
с
т
а
н
а
в
л
и
в
а
е
т
с
я
автоматически
возле
нулевой
точки
счетчика.
Нажмите
π
для
установки
видеокамеры
на
режим
остановки.
Для изменения конечной точки
Нажмите
ZERO
SET
MEMORY
на
пульте
дистанционног
о
управления
так,
чтобы
индикатор
ZERO
SET
MEMORY
исчез
и
начните
с
пункта
3.
Примечание к вставленному изображению
Изображение
может
быть
искажено
в
конце
в
с
т
а
в
л
е
н
н
о
й
ч
а
с
т
и
в
о
в
р
е
м
я
в
о
с
п
р
о
и
з
в
е
д
е
н
и
я
.
Содержание
- 2 En g l i sh; Vision; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- 3 Ta b l e o f co n t e n t s
- 4 Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l; N o t e o n Ca sse t t e M e m o r y; Использование данного руководства; Примечание к кассете с памятью
- 5 Pr e ca u t i o n s o n ca m co r d e r ca r e; • Do not let the camcorder get wet. Keep the
- 7 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to mains.; normal; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного блока; с затвором; нормальная зарядка завершена; , которая позволяет Вам; Подготовка к эксплуатации
- 8 Ch a r g i n g t i m e; ti; Ba t t e r y l i f e; W hile using w it h view f inder; Время зарядки
- 9 W hile using w it h LCD; • Remaining battery time is displayed in the
- 10 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Для снятия батарейного блока; Примечания к зарядке батарейного блока; Установка батарейного блока; Поднимите видоискатель вверх.
- 11 BATT; Not e on t he bat t ery pack; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck [ b ]; Примечание к батарейному блоку; Aдаптеру видоискателя
- 12 Not es; To e j e ct t h e ca sse t t e; I n se r t i n g a ca sse t t e; Пpимeчание; Для выталкивания кассеты; Вставка кассеты
- 13 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e ra re co rd i n g; Основные операции; Запись с помощью видеокамеры
- 14 Not e on St andby mode; Ca m e r a r e co r d i n g; Для временной остановки записи; Примечание к режиму готовности
- 15 Not e on Recording mode
- 16 Not e on remaining t ape indicat or; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Примечание к индикаци оставшейся ленты; Сторона “
- 17 Not es on digit al zoom; Правая сторона
- 18 Se l e ct i n g t h e st a r t /st o p m o d e; :Recording starts when you press; If you selected; :Запись начинается когда Вы; ANTI GROUND SHOOTING; Если Вы выбрали
- 19 Not e on 5SEC recording; Sh o o t i n g w i t h t h e LCD scr e e n; Примечание к записи 5SEC
- 20 Not es on t he LCD panel
- 21 indicator; To cancel mirror mode; появится; Для отмены зеркального режима
- 22 Not es on mirror mode; Примечания к зеркальному режиму; Pr
- 23 • You can also record in a low position to get an
- 24 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; • Не распологайте видеокамеру так, чтобы
- 25 Press the –; To st o p p l a y b a ck; END SEARCH; На мгновение нажмите сторону –; Для остановки воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 26 Pl a y i n g b a ck a t a p e; To rew ind t he t ape,; Usi n g t h e Re m o t e Co m m a n d e r
- 27 Not es on screen indicat ors; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Воспроизведение ленты; Примечания к экранным индикаторам
- 28 Not es on playback; Примечания к воспроизведению; Примечание к замедленному воспроизведению
- 29 u re; Not es on End Search; • When you use a tape without cassette memory,; Примечания к поиску конца изображения
- 33 TITLEERASE; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s
- 34 I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; camcorder goes back to 15x optical zoom.; CLOCK SET; Select this item to reset the date or time.
- 35 Not es on DEM O M ODE; I t e m s f o r V TR m o d e o n l y; TAPE TITLE; Установки только для режима VTR; • Выберите STEREO для воспроизведения
- 39 To cancel t he f ader f unct ion; – The START/STOP MODE switch is set; or; Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n
- 40 Not es on t he Night Shot; Для отмены функции ночной съемки; Примечания
- 41 Ph o to re co rd i n g; Запись фотографий
- 45 Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Not e on shut t er speed
- 46 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 48 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; Выбор эффекта изображения; SEPIA
- 49 En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; To r e t u r n t o n o r m a l m o d e; Not e on t he pict ure ef f ect; Для возврата к нормальному режиму
- 53 W h i l e i n St a n d b y m o d e; W hen you have st ored an original t it le; В режиме готовнсоти
- 59 In step 5 turn the CONTROL dial to select [; To ch a n g e t h e l a b e l y o u h a v e m a d e
- 63 Передача сигнала
- 64 If your VCR or TV is a monaural t ype; LA SER LI N K; LASER LINK mark; To cancel t he LASER LINK f unct ion; W a t ch i n g o n a TV scr e e n; LASER LINK; LASER LINK, к Вашему; Для воспроизведения на телевизоре; Нажмите; Для отмены функции LASER LINK
- 65 If you use a Sony TV
- 67 To st op searching; Press; • The interval of the boundaries between the; Для остановки поиска
- 69 Прекращение поиска; Поиск границ на записанной
- 71 • Without using cassette memory.; • You cannot superimpose or search a title, if you
- 72 Нажмите MENU для отображения меню.
- 75 Sca n n i n g p h o t o – p h o t o sca n; Set the POWER switch to VTR.
- 76 Примечание к счетчику ленты
- 77 To se l e ct t h e i t e m s t o b e d i sp l a y e d; Для выбора элементов отображения; различные; Если появлются черточки
- 78 Betamax VCR that; Be f o r e e d i t i n g; Usi n g t h e D V co n n e ct i n g ca b l e; DV IN; Перед монтажем
- 79 Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e; TV; или; Монтаж на другую ленту
- 80 St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Начните монтаж; Для монтажа других сцен
- 81 Press REC
- 82 Re co r d i n g f r o m a V CR o r TV; Not e on using t he S video connect ing cable; To st o p r e co r d i n g; Запись с КВМ или телевизора; Примечание к записываемому звуку; Для остановки записи
- 83 To ch a n g e t h e e n d p o i n t; Not e on t he insert ed pict ure; Для изменения конечной точки; Примечание к вставленному изображению
- 84 A u d i o d u b b i n g; Audio equipment
- 85 Co n n e ct i n g w i t h t h e M I C j a ck; Соединение через гнездо MIC
- 86 Not es on audio dubbing
- 87 To p l a y b a ck t h e n e w r e co r d e d so u n d; To end audio more precisely
- 89 A u d i o m o d e
- 90 A f t e r u s n g t h e m n D V ca sse t t e; Not e on gold-plat ed connect or
- 91 • Or install the fully charged battery pack in the
- 94 To sa v e b a t t e r y p o w e r
- 95 indicator appears and starts; Ca u t i o n; появляется и начинает; Предостережение
- 96 Ch a r g i n g t e m p e r a t u r e; р д; Срок службы батарейного блока; , видеоаппаратура будет
- 98 N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; Примечания к зарядке; Совершенно новый батарейный блок
- 99 Be su r e t o o b se r v e t h e f o o w n g; • Do not expose the battery pack to any; Обязательно соблюдайте следующее; Храните батарейный блок сухим.
- 100 n s d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Соблюдайте следующие предосторожности.; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 103 Не разбирайте аппарат.
- 112 Проверка неисправностей; Видеокамера; Питание; Работа; Признак
- 113 Причина и/или действия по устранению
- 114 Изображение
- 115 Действия по исправлению; Прочее; Сетевой адаптер переменного тока
- 116 Проверка неисправноестей; Когда мигает лампочка CHARGE; Проверьте по следующей схеме.
- 117 Функция самодиагностики; Причина и/или действия по исправлению; Произошла конденсация влаги.; Пятизначный дисплей
- 119 Технические характеристики; Система; Экран ЖКД
- 121 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 123 stands for Local Application Control Bus; Опознавание частей; означает систему канала местного
- 124 S VIDEO jack; Гнездо S VIDEO
- 125 Re m o t e Co m m a n d e r
- 126 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s; Примечание к сроку службы батареек
- 127 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; Прикрепление плечевого ремня
- 128 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; Рабочие индикаторы
- 129 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; While holding down; Для просмотра демонстрации; Удерживая в нажатом состоянии
- 130 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : You can hear the beep sound when BEEP is; The bat t ery is w eak or dead.; The t ape is near t he end.; The flashing is slow.; The t ape has run out .; The flashing becomes rapid.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.
- 131 W a r n i n g i n d i ca t o r s
- 132 I n d e x; Алфавитный указатель












