Видеокамеры Sony CCD-TRV66E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

77
E
dit
ing on Ot
her E
quipment
Монтаж на другую аппаратуру
– CCD -TRV 7 7 E o n l y
You can display the counter corresponding to the
image in each frame (RC time code) in order to
edit more precisely and write it on a recorded
tape. Use the Remote Commander for this
operation.
Before you begin, set COUNTER to TIME CODE
in the MENU settings so that you can view the
RC time code.
With the RC time code, you can easily edit a re-
recorded tape or a tape recorded using another
VCR without the RC time code function.
(1 )
Set the POWER switch to PLAYER.
(2 )
Rewind the tape to the beginning, and set
your camcorder to the playback pause mode
by pressing
(
, then press
P
.
(3 )
Press TIME CODE WRITE. The TIME CODE
WRITE indicator flashes.
(4 )
Press
P
to start playback. The TIME CODE
WRITE indicator stops flashing and writing of
the RC time code starts from 0:00:00:00.
En t e r i n g t h e RC t i m e
co d e f o r e d i t i n g
TIM E CODE W RITE
Ввод кода времени RC
для монтажа
– Только модель CCD-TRV77E
Вы можете отображать на дисплее
показания счетчика, соответствующие
изображению в каждом кадре (код времени
RC) для того, чтобы выполнять монтаж более
точно и записывать данные счетчика на
монтажную ленту. Используйте пульт
дистанционного управления для этой
операции.
Сначала установите команду COUNTER в
положение TIME CODE в установках MENU,
так чтобы Вы могли видеть код времени RC.
С помощью кода времени RC Вы можете
легко выполнять монтаж записанной ленты
или ленты, записанной с помощью другого
КВМ без функции кода времени RC.
(1 )
Установите переключатель POWER в
положение PLAYER.
(2 )
Выполните ускоренно перметку ленты
назад к началу и установите Вашу
видеокамеру в режим паузы
воспроизведения, нажав кнопку кнопку
(
, а затем кнопку
P
.
(3 )
Нажмите кнпоку TIME CODE WRITE.
Начнет мигать индикатор TIME CODE
WRITE.
(4 )
Нажмите кнопку
P
для начала
воспроизведения. Индикатор TIME CODE
WRITE перестанет мигать и запись кода
времени начнется с отметки 0:00:00:00.
Содержание
- 2 En g l i sh; Vision; W ARNING; Русский; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; or
- 4 Оглавление
- 5 W ireless Remot e Commander
- 8 Руководство по быстрому запуску; был; Установка кассеты
- 9 Запись изображения; Видоискатель; Нажмите кнопку
- 10 — Ge t t i n g st a r t e d —; Usi n g t h i s m a n u a l; Ty p e s o f d i f f e r e n ce s; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; — Подготовка к эксплуатации —; Использование данного; Типы отличий
- 11 • Do not let your camcorder get wet. Keep your
- 12 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Slide the battery pack down.; To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Af t er inst alling t he bat t ery pack; St e p 1 Pre p a r i n g t h e; BATT RELEASE; Установка батарейного блока; Передвиньте батарейный блок вниз.; Для снятия батарейного блока; После установки батарейного блока; Пункт 1 Подготовка
- 13 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; is completed. To fully charge; Пункт 1 Подготовка источника; был направлен вверх.; нормальная зарядка; завершена. Для полной
- 14 “– – – – min” appears in the display window.; Plug t he mains lead deeply; Примечание
- 15 Re co r d i n g t i m e /; Ch a r g i n g t i m e /
- 16 Af t er charging t he bat t ery pack; Playing t ime; После зарядки батарейного блока
- 17 Co n n e ct i n g t o t h e m a i n s; на
- 18 • The AC power adaptor can supply power even; Using a car bat t ery; • Питание от сетевого адаптера переменного
- 19 To e j e ct a ca sse t t e; Not e; PUSH; St e p 2 I n se r t i n g a; Для извлечения кассеты; Пункт 2 Установка
- 20 — Re co r d i n g – Ba si cs —; Re co rd i n g a p i ct u re; Your camcorder automatically focuses for you.; Микрофон
- 21 A d j u st i n g t h e LCD scr e e n; indicator appears in the; M irror mode; Примечания; Регулировка экрана ЖКД; Зеркальный режим; ярче
- 22 Pr; A f t e r r e co r d i n g; • Индикатор STBY появится в виде; После записи
- 24 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Zoom greater than 20; W hen you shoot close t o a subject; • Digital zoom starts to function when zoom; Сторона “W” : для широкоугольного вида; При съемке объекта с близкого положения; • Цифровой вариообъектив начинает
- 25 STA RT/STOP M OD E se t t i n g; Not es; • You cannot use the fader function in the 5SEC; ANTI GROUND SHOOTING; • Вы не можете использовать функцию
- 26 BACK LIGHT; Recording mode indicat or/; Индикаторы не записываются на ленту.; Hi8 f ormat indicat or; This appears while playing back or recording in Hi8 format./; Индикатор формата Hi8; Remaining t ape indicat or
- 27 and “NIGHTSHOT” indicators flash on the; Usi n g +SLOW SHUTTER; Night Shot Light emit t er/; и “NIGHTSHOT” начнут; Использование режима +SLOW SHUTTER
- 28 • Do not use the NightShot function in bright; The +SLOW SHUTTER but t on does not w ork:
- 30 Ch e ck i n g t h e re co rd i n g; EN D SEA RCH; The end search function does not work.; Проверка записи; END SEARCH
- 31 ED I TSEA RCH; You can search for the next recording start point.; Re c Re v i e w; You can check the last recorded section.; Нажмите кратковременно сторону – (
- 32 — Pl a y b a ck – Ba si cs —; Pl a y i n g b a ck a t a p e; Open the LCD panel while pressing OPEN.; To st o p p l a y b a ck; — Воспроизведение – Основные положения—; Воспроизведение ленты; Для остановки воспроизведения
- 33 DISPLAY; W hen monit oring on t he LCD screen; . You can adjust the angle of the; Во время контроля на экране ЖКД
- 34 Not e on t he dat a code f unct ion; Примечание по функции кода даты
- 35 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To a d v a n ce t h e t a p e; Для ускоренной перемотки ленты назад; – только модель CCD-TRV77E
- 36 To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d; In t he various playback modes
- 37 Передача сигнала
- 38 V i e w i n g t h e r e co r d i n g o n TV; TV
- 39 To ca n ce l t h e l a se r l i n k f u n ct i o n; If you t urn t he pow er of f; Laser link turns off automatically.; LASER LINK
- 40 M ENU; Ph o t o re co r d i n g; This mode records a still picture for about seven seconds./; — Усовершенствованные операции съемки —; Фотосъемка; Нажмите кнопку PHOTO сильнее.
- 41 Ph o t o r e co r d i n g
- 42 CI N EM A; back on a normal TV; Usi n g t h e w i d e m o d e; CINEM A; CINEMA
- 43 To ca n ce l t h e w i d e m o d e; Set 16:9WIDE to OFF in the MENU settings.; If t he w ide mode is set t o 16:9FULL; flashes and; In t he w ide mode; You cannot change or cancel the wide mode.; ”, и функция устойчивой; В широкоэкранном режиме
- 44 M ONOTONE; The sound does not wipe away.; FADER; MONOTONE; Звук при этом не убирается.
- 45 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; Использование функции фейдера; При введении изображения; Для отмены функции фейдера
- 46 – NightShot +Slow shutter; W hen START/ STOP M ODE is set t o; You cannot use the fader function.; Not e on t he bounce f unct ion; Usi n g t h e Fa d e r f u n ct i o n; – Ночная суперсъемка; Примечание по функции перескакивания; ON в установках MENU
- 47 : The colour and brightness of the; The picture is sepia.; SEPIA; : Яркость света будет
- 48 PICTURE EFFECT
- 49 Неподвижное изображение; STILL
- 50 DIGITAL EFFECT; It ems t o adjust
- 51 To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct; Для отмены цифрового эффекта
- 53 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; Нажмите кнопку PROGRAM AE.
- 54 Notes; • In the spotlight, sports lesson and beach & ski; • В режимах прожекторного освещения,
- 55 faithfully; Note; ночных сцен) с большой достоверностью
- 56 FOCUS; Fo cu si n g m a n u a l l y; droplets; To r e t u r n t o t h e a u t o f o cu s m o d e; Фокусировка вручную; воды
- 57 To r e co r d d i st a n t su b j e ct s; When you shoot close to the subject; Для съемки удаленных объектов; Следующие индикаторы могут появиться
- 58 Su p e r i m p o si n g a t i t l e; VACATION; TITLE; Наложение титра
- 59 • Цвет титра изменяется следующим образом:
- 61 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d; To delet e t he t it le; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Если Вы выбрали команду [; вернуться к предыдущему экрану.; Для удаления титра
- 62 I n se r t i n g a sce n e; – CCD -TRV 7 7 E o n l y; Keep pressing the –; Вставка эпизода; – Только модель CCD-TRV77E; Держите нажатой сторону –
- 63 • The zero memory function does not work when; W hen START/ STOP M ODE is set t o or 5SEC; You cannot use the zero memory function.; • Функция памяти нуля не работает, если
- 64 – CCD -TRV 6 6 E o n l y; CA UTI ON; – Только модель CCD-TRV66E; ВНИМАНИЕ
- 65 Re p l a ci n g t h e b u l b; Замена лампы накаливания
- 66 • When replacing the bulb, use only the Sony; Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t; • При замене лампы накаливания
- 67 — A d v a n ce d Pl a y b a ck Op e r a t i o n s —; To ca n ce l t h e d i g i t a l e f f e ct f u n ct i o n; Усовершенствованные операции воспроизведения —
- 68 Поиск записи по дате; To st o p t h e d a t e sca n m o d e
- 69 Se a r ch i n g a r e co r d i n g b y d a t e; Notes on the date search and date scan modes
- 71 You can scan the beginning of a desired scene; или легко найти
- 72 M a r k i n g a n i n d e x si g n a l; INDEX; Se a r ch i n g a r e co r d i n g b y i n d e x; Поиск записи по индексу
- 74 Er a si n g a n i n d e x si g n a l; You can erase an unnecessary index signal.; You cannot erase the index signal on a tape.; Index signals marked w it h VCRs; This will not affect the recorded sound or picture.; Index signals marked w it h your camcorder
- 75 — Ed i t i n g o n Ot h e r Eq u i p m e n t —; D u b b i n g a t a p e; Set the POWER switch to PLAYER.; —Монтаж на другую аппаратуру —; Перезапись ленты; Начните запись на Вашем КВМ.; Если Вы закончили перезапись ленты
- 76 If your VCR is a monaural t ype; mini; Если Ваш КВМ монофонического типа
- 77 TIM E CODE W RITE
- 78 To st o p w r i t i n g t h e RC t i m e co d e
- 79 — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r —; Изменение установок MENU
- 81 Se l e ct i n g t h e m o d e se t t i n g o f e a ch i t e m; is the factory setting.
- 86 Выбор установок режима по каждому пункту; Примечания по функции устойчивой съемки
- 87 Примечание по воспроизведению NTSC PB; будет выбрана установка “BRIGHT”.
- 88 Примечания по режиму LP; записанных в режиме LP на других видеокамерах или КВМ.; Примечания по установке ORC; выполните установку заново.
- 89 Примечания по режиму DEMO MODE
- 90 примерно на 10 процентов во время записи.
- 91 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
- 92 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; function works only once a day.; Not e on t he t ime indicat or; back ON in the MENU settings.; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Год изменяется следующим образом:; функция работает один раз в день.; Примечание по индикатору времени; Переустановка даты и времени
- 93 — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n —; Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e; W h a t i s v i d e o Hi 8; — Дополнительная информация —; Выбор типа кассеты; Что такое video Hi8; * “XR” означает “улучшенная разрешающая
- 94 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; При выполнении воспроизведения; Примечание по системе AFM HiFi
- 95 STEREO Стерео
- 97 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 103 Поиск и устранение неисправностей; В режиме записи; Возможная неисправность
- 105 Прочее; Возможная причина
- 106 Индикация самодиагностики
- 107 Предупреждающие индикаторы; Загрязнились видеоголовки; Предупреждающие сообщения; Загрязнились видеоголовки.; Предупреждающие индикаторы и сообщения; CLEANING; Вам нужно извлечь кассету; • Лента закончилась
- 108 Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Бразилия; Система NTSC
- 109 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I f m o i st u r e co n d e n sa t i o n o ccu r r e d; Not e on moist ure condensat ion; Конденсация влаги; Если произошла конденсация влаги; Примечание по конденсации влаги
- 110 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n; Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d; indicator and “; Not e on video heads; Cl e a n i n g t h e LCD scr e e n; Примечание по видеоголовкам; Чистка экрана ЖКД
- 111 Caut ion; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Внимание; Меры предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 112 Относительно обращения с лентами
- 113 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t eries are leaking; Примечание к сухим батарейкам
- 115 Технические характеристики; Видеокамера
- 117 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s; PLAY (воспроизведение
- 120 control jack is used for
- 121 Fasten the grip strap firmly.; Re m o t e Co m m a n d e r; You use it in the standby or recording mode.; Пульт дистанционного управления
- 122 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not es on t he Remot e Commander; • Point the remote sensor away from strong light
- 123 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s; V i e w f i n d e r /; STBY; I NDEX
- 126 Руководство по быстрым функциям
- 128 Алфавитный указатель; У – Я; Sony Corporation












