Видеокамеры Sony CCD-TR920E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

7
G
et
ting s
tart
ed /
Подготовка к эксплуатации
Before using your camcorder, you first need to
charge and install the battery pack. To charge the
battery pack, use the supplied AC power adaptor.
This camcorder operates with the
“InfoLITHIUM” battery. If you use any other
battery to operate your camcorder, the camcorder
may not operate or the battery life may be
shortened.
“InfoLITHIUM” is a trade mark of Sony
Corporation.
Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck
Charge the battery pack on a flat surface without
vibration.
(1 )
Connect the mains lead to mains.
(2 )
Align the surface of the battery pack indicated
by the
z
mark with the edge of the terminal
shutter of the AC power adaptor. Then fit and
slide the battery pack in the direction of the
arrow. The CHARGE lamp (orange) lights up.
Charging begins.
When the CHARGE lamp goes out,
normal
charge
is completed. For
f ull charge
, which
allows you to use the battery longer than usual,
leave the battery pack in place for approximately
one hour. Unplug the unit from the mains, then
remove the battery pack and install it into the
camcorder. You can also use the battery pack
before it is completely charged.
Ge t t i n g st a r t e d
Charging and inst alling
t he bat t ery pack
Подготовка к эксплуатации
Зарядка и установка
батарейного блока
Перед употреблением аппарата надо зарядить
батарейный источник и установить его в аппарат.
Для зарядки батарейного источника применяется
сетевой адаптерперем. тока, поставляемый с
аппаратом.
Настоящая видеокамера работает от батарейного
источника с маркой “InfoLITHIUM”. При
применении другой марки источника питания,
аппарат, может не работать или срок службы
батарейного источника может сокращаться
значительно.
“InfoLITHIUM” является зарегистрированной
торговой маркой фирмы “Sony Корпорейшн”.
Зарядка батарейного источника
Зарядка батарейного источника должна
производиться на ровном месте, не подвергаемом
вибрации и тряскам.
(1)
Подключить сетевой адаптер перем. тока к
электросети.
(2)
Совместить отмеченную знаком
z
плоскость
батарейного источника с краем терминальной
шторки адаптера перем. тока, затем
переместить батарейный источник в
направлении стрелочки. Загорается лампочка
CHARGE (Зарядка) (оранжевого цвета).
Начнется зарядка батарейного источника
питания.
Нормальная зарядка
кончится с погашением
лампочки CHARGE (Зарядка). Для
полной
зарядки
, позволяющей продлить срок службы
батарейного источника, зарядка последнего
должна производиться примерно в течение часа.
Отсоединив сетевой адаптер перем. тока от
электросети, снять батарейный источник с
адаптера перем. тока и установить заряженный
источник в аидеокамеру. Заряженный
неполностью батарейный источник может
применяться для питания аппарата.
1
2
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Handycam; W ARNING; Русский
- 4 Русский язык; Содержание; Перед эксплуатацией аппарата
- 5 in the illustrations, you can; N o t e o n TV co l o u r sy st e m s; Be f o r e y o u b e g i n; Usi n g t h i s m a n u a l; Pr e ca u t i o n o n co p y r i g h t; • Do not let the camcorder get wet. Keep the; Об авторском праве
- 7 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to mains.; normal; Ge t t i n g st a r t e d; Зарядка батарейного источника; Совместить отмеченную знаком; Нормальная зарядка; кончится с погашением; полной; , позволяющей продлить срок службы
- 8 Ch a r g i n g t i m e; Ba t t e r y l i f e; Bat t ery pack; Время зарядки; Срок службы батарейного источника; Время зарядки
- 9 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; Not es on charging t he bat t ery pack; • The CHARGE lamp will remain lit for a while; I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Снятие батарейного источника; • Аппарат не может работать на сетевого
- 10 Lift up the viewfinder.; Поднимите видоискатель.
- 11 To r e st o r e t h e v i e w f i n d e r; Not e on t he bat t ery pack
- 12 Insert a cassette with the window facing out.; I n se r t i n g a ca sse t t e; Извлечение видеокассеты; and
- 13 AUTO DATE f eat ure; Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; функция AUTO DATE; Основные операции; Запись на видеокамере
- 14 Ca m e r a r e co r d i n g; To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; St andby mode; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s; Not e on t he light ing apert ure; режим готовности; Фокусировка видоискательной линзы; Примечание по режиму готовности
- 15 Not es on recording mode; • Настоящий аппарат имеет возможность; Примечание по записи; • Счетчик метража видеоленты показывает; Примечание по звуковой сигнализации; Как указано знаком
- 16 Not e on t he AUTO DATE f eat ure; ON again in the menu system.; Not es on f inder pow er save; • The recording continues even when the picture; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; Примечание по функции AUTO DATE
- 17 Not es on digit al zoom; • Трансфокация с увеличением больше 15х
- 18 Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; : Recording starts when you press; Выбор режима START/STOP; To r e t u r n t o n o r m a l r e co r d i n g; Set the START/STOP MODE switch to; Not e on 5-SEC and ANTI GROUND SHOOTING; Возврат к нормальному режиму записи
- 19 • Hold the camcorder firmly and secure it with
- 20 Caut ions on t he view f inder; • Do not pick up the camcorder by the; Общие указания по видоискателю; • Аппарат нельзя переносить, захватывая за; Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g
- 21 Rec Review; Для останова воспроизведения
- 23 I f y o u r V CR o r TV i s a m o n a u r a l t y p e; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck
- 24 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To st op playback; Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Для отключения режима воспроизведения; С пульта дистанционного управления
- 25 Not e on t he lens cover; V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); Not es on playback; Режимы воспроизведения; Выбор звучания при воспроизведении; Примечания по воспроизведению
- 26 Not e on pow er sources; A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Место; Примечание по источникам питания
- 27 Usi n g a l t e r n a t i v e p o w e r so u r ce s; Удаление соединительной пластинки; может гореть некоторое время даже после; To remove t he connect ing plat e; • The VTR/CAMERA lamp will remain lit for a; Usi n g t h e m a i n s; To use the supplied AC power adaptor:; Использование электросети
- 28 To remove t he car bat t ery charger
- 29 Press MENU to display the menu.
- 30 Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; REC MODE; I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; ORC TO SET
- 31 TITLE 1 SET; D ZOOM
- 32 I t e m s f o r V TR m o d e o n l y; • Select ON to minimize picture deterioration; NTSC PB; the signal of a TV game or similar machine.; DNR; These settings are retained even when the; Примечание относительно установки TBC
- 34 • While fading in or fading out, you cannot; Примечания относительно титров; • В режиме введения или выведения
- 35 CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; Выбор требуемого режима
- 36 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Отмена режима широкого изображения; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n
- 37 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; SEPIA; The picture is sepia.
- 38 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; Отмена изобразительных эффектов
- 39 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Когда фокусировать вручную
- 40 Съемка в относительно темных местах; Примечание к фокусировке в ручном режиме:; To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing
- 41 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор оптимального режима; Режим подсветки прожектором
- 42 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n; To t u r n o f f p r o g r a m A E; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Not e on PROGRAM AE; • В режиме прожекторного освещения,
- 43 A f t e r sh o o t i n g; • Предмет находится близко к источнику; Для выполнения тонкой регулировки
- 44 Turn the control dial to adjust the brightness.; Регулировка экспозиции
- 45 Shoot ing w it h t he sun behind you; A d j u st i n g t h e e x p o su r e; Съемка в темноте; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Usi n g t i t l e s; To a d d t h e t i t l e f r o m t h e b e g i n n i n g; Использование титров; Добавление титра с самого начала
- 46 Добавление титра во время записи; Tit les cycle as f ollow s:; Примечания к нанесению титра:; Нанесение титра
- 47 To se l e ct t h e co l o u r o f t h e t i t l e; Выбор цвета титра; TITLE COL
- 48 To e d i t t h e t i t l e y o u h a v e st o r e d; W hen you ent er 22 let t ers in st ep 4; Редактирование запомненного титра
- 49 To delet e a t it le; At the leftmost character position, select; Исключение титра; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s
- 50 • When you set ORC TO SET, the recording on; Если кассета извлечена
- 51 or; Be f o r e e d i t i n g; Set EDIT to ON in the menu system.; Перед редактированием; Направление сигнала
- 52 St a r t i n g e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on t he DISPLAY f unct ion; Начало редактирования; Редактирование больших кадров; Примечание по функции индикации; Ed i t i n g o n t o a n o t h e r t a p e
- 53 To st op recording
- 54 Not es on t he St eady Shot f unct ion; При съемке индикация; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не
- 55 indicator flashes in the; replace; A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n; светится в видоискателе 5; замените; Примечания по литиевой батарейке; • Хранить литиевую батарейку в месте, не; • Для обеспечения хорошего контакта; Убедиться, что литиевая; N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a; Be sure
- 57 Press MENU to erase the menu display.; To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.
- 58 To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year indicat or changes as f ollow s:; Выбор типов кассет
- 59 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; • You record the tape on an AFM HiFi monaural; Fo r e i g n 8 m m v i d e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; • The playback picture in the viewfinder will be; Иностранные 8-мм ленты; • Воспроизводимое в видоискателе
- 60 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s
- 61 Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; в видоискателе; Общее указание; Нагрев батарейного источника; indicator appears and starts; Ca u t i o n
- 62 Ba t t e r y p a ck ca r e; and keep it in a cool; Be su r e t o o b se r v e t h e f o l l o w i n g; • Do not expose the battery pack to any; Уход за батарейным источником; и сохранять его в; Th e sw i t ch o n t h e b a t t e r y p a ck
- 63 W h a t i s t h e “ I n f o LI THI UM ”; indicator may also flash under some condition.; Что такое “InfoLITHIUM”
- 64 Примечания по зарядке; Батарейный источник новой марки; • After you have used the “InfoLITHIUM”; N o t e s o n ch a r g i n g; A b r a n d -n e w b a t t e r y p a ck; • После того, как Вы использовали
- 65 N o t e s o n t h e t e r m i n a l s
- 66 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; В видеокамере; не; На объективе
- 67 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator and; Очистка видеоголовок; и сообщение; Общие указания; Примечание; Slightly dirty; Not e
- 68 По эксплуатации видеокамеры; Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n
- 69 A C p o w e r a d a p t o r; Charging; Сетевой адаптер перем. тока; Зарядка
- 70 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; соблюдением полярности.
- 71 Po w e r so u r ce s; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источник питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 77 Проверка неисправностей; Причина и/или способ устранения; Видеокамера; Питание; Операции управления; Неисправность
- 79 Изображение; Прочее
- 80 Когда мигает сигнальная лампа CHARGE (Зарядка); Провести проверку по следующей схеме:; • Отсоединить главный вывод. Примерно через 1 мин.; Если лампочка CHARGE мигает опять; Установите другой батарейный блок.
- 81 Первые три знака; Функция самодиагностики; Причина и /или действия по устранению; Произошла конденсация влаги.
- 83 Технические характеристики
- 84 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s; Дисплейное окошко
- 85 stands for Local Application Control Bus; Рычаг трансфокации; означает систему локальной; Кассетоприемник
- 86 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s; Глазная манжета
- 88 Для просмотра демонстрации; Держа нажатой кнопку; Not e on t he int elligent accessory shoe; To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; While holding down
- 89 Re m o t e Co m m a n d e r; Transmit t er; Для дистанционного управления работой; Кнопки видеоконтроля
- 90 To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Not e on bat t ery lif e; To u se t h e Re m o t e Co m m a n d e r; Срок службы батареек
- 91 Re m o t e co n t r o l d i r e ct i o n; Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; A t t a ch i n g t h e sh o u l d e r st r a p; Направление пульта; Общие указания по обращению с пультом; • На дистанционный датчик аппарата не
- 92 ORC; Функциональный индикатор
- 94 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; : you can hear the beep sound when the BEEP is
- 96 Sony Corporation; Алфавитный указатель; Функция ANTI GROUND












