Видеокамеры Sony CCD-TR411E / CCD-TR412E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

39
Advanc
ed operat
ions
/
Усовершенствованные операции
Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s
I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y
HiFi SOUND <STEREO/ 1/ 2> (CCD-TR840E/
TR845E only)
• Normally select STEREO.
• Select 1 or 2 to play back a dual sound track
tape.
EDIT <ON/ OFF>
• Select ON to minimize picture deterioration
when editing.
• Normally select OFF.
TBC* <ON/ OFF> (CCD-TR840E/ TR845E
only)
• Normally select ON, to correct for jitter.
• Select OFF to not correct for jitter. The picture
may not be steady when played back.
Not e on TBC set t ing
Set TBC to OFF when:
• Playing back a tape you have dubbed over.
• Playing back a tape on which you recorded
the signal of a TV game or similar machine.
• The playback picture fluctuates.
DNR* <ON/ OFF> (CCD-TR840E/ TR845E
only)
• Normally select ON to reduce picture noise.
• Select OFF if the picture has a lot of movement,
causing a conspicuous afterimage.
NTSC PB* <ON PAL TV/ NTSC 4.43>
• Normally select ON PAL TV.
• Select NTSC 4.43 if your TV has the NTSC 4.43
mode when playing back a tape recorded in the
NTSC colour system.
When you play back on a Multi System TV,
select the best mode while watching the picture
on the TV.
The f ollow ing set t ings w ork only during
playback
EDIT, HiFi SOUND, TBC and DNR.
* These settings are retained even when the
battery is removed, as long as the lithium
battery is in place.
Изменение установок режимов
Установки только для режима PLAYER
HiFi SOUND <STEREO/1/2> (Только CCD-
TR840E/TR845E)
• Обычно выбирайте STEREO.
• Выберите 1 или 2 для воспроизведения
ленты с двойной звуковой дорожкой.
EDIT <ON/OFF>
• Выберите ON для сведения помех к
минимуму во время монтажа.
• Обычно выбирайте OFF.
TBC* <ON/OFF> (Только CCD-TR840E/
TR845E)
• Обычно выбирайте ON для коррекции
дрожания.
• Выберите OFF для отмены коррекции.
Изображение может быть не устойчивым
при воспроизведении.
Примечания к установке ТВС
Установите ТВС на OFF, когда:
• Воспроизводится лента, которую Вы
перезаписали.
• Воспроизводится лента, на которую Вы
записали сигналы телеигры или
подобного компьютерного устройства.
• Воспроизводимое изображение
колеблется.
DNR* <ON/OFF> (Только CCD-TR840E/
TR845E)
• Обычно выбирайте ON для снижения помех
на изображении.
• Выберите OFF, если изображение содержит
множество движений, вызывая заметные
послеизображения.
NTSC PB* <ON PAL TV/NTSC 4.43>
• Обычно вибирайте ON PAL TV.
• Выберите NTSC 4.43, если в Вашем
телевизоре имеется режим NTSC 4.43 во
время воспроизведения ленты, записанной
в системе цветмого телевидения NTSC.
Если Вы воспроизводите на
мультисистемном телевизоре, то выберите
наилучший режим во время просмотра
изображения на экране телевизора.
Следующие устновки работают только во
время воспроизведения
EDIT, HiFi SOUND, TBC и DNR.
* Эти установки остаются в силе даже при
снятии батарейного блока до тех пор, пока
литиевая батарейка находится на месте.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Handycam; W ARNING; or; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Русский
- 4 Оглавление; Перед началом эксплуатации
- 5 Usi n g t h i s m a n u a l; 60x в некоторых областях
- 6 • Do not let the camcorder get wet. Keep the
- 8 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Install the battery pack in the direction of the; Ge t t i n g st a r t e d; Not e on t he bat t ery pack; Подготовка к эксплуатации; Установка батарейного блока; на батарейном; Примечание к батарейному блоку
- 9 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; , which allows you to use the battery; Зарядка батарейного блока; на штекере была; нормальная зарядка; Для; полной зарядки
- 10 Not es; remaining battery time appears.; Ch a r g i n g t i m e; Bat t ery pack; Ba t t e r y l i f e; Bat t ery; Примечания; • Индикация оставшегося времени заряда; Время зарядки
- 11 Approximate continuous recording time at
- 12 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; BATT RELEASE; Для снятия батарейного блока
- 13 Insert a cassette with the window facing out.; I n se r t i n g a ca sse t t e; Для выталкивания кассеты; будут мигать в; To e j e ct t h e ca sse t t e; and
- 14 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Turn STANDBY up to STANDBY.; Основные операции
- 15 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Ca m e r a r e co r d i n g; Примечание; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s
- 16 Not e on St andby mode; • The tape counter indicates the recording or; Not e on t he beep sound; • Счетчик ленты указывает время записи или
- 17 only; ON again in the menu system.; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; – Вы установили функцию AUTO DATE в
- 18 Not es on digit al zoom; • The right side; Примечания к цифровому трансфокатору; • Правая сторона
- 19 Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; : Recording starts when you press; Выбор режима START/STOP; : Запись начинается когда Вы; Примечаниa к режиму START/STOP; You cannot use FADER in 5SEC or
- 21 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Caut ions on t he view f inder; • Do not pick up the camcorder by the; Советы для лучшей съемки; Предосторожности к видоискателю; • Не поднимайте видеокамеру за
- 22 На мгновение нажмите сторону – (
- 23 To st o p p l a y b a ck; Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для остановки воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 25 to obtain a high quality picture . If you are; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; для получения высокого
- 26 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press
- 27 Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Connect headphones (not supplied) to the; Not e on t he lens cover; Исиользование головных телефонов
- 28 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d
- 29 To v i e w t h e p i ct u r e f r a m e -b y -f r a m e; Not es on playback; Для покадрового просмотра изображения; Примечания к воспроизведению
- 30 Воспроизведение ленты
- 31 A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Place; Not es on pow er sources; • Disconnecting the power source or removing; Усовершенствованные операции; Примечания по источникам питания; • Отсоединение источника питания или
- 32 Usi n g t h e m a i n s; Подсоедините сетевой провод к сети.
- 33 Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger
- 34 Нажмите MENU для отображения меню.
- 35 Not e on t he menu display; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Примечание к дисплею меню
- 36 • Select ON so that beeps sound when you start/; I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; Изменение установок режимов
- 38 Not es on DEM O M ODE; Примечания к DEMO MODE
- 39 I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; Not e on TBC set t ing; Установки только для режима PLAYER; Примечания к установке ТВС
- 40 Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; • Для объекта, расположенного рядом с; Для выполнения точной регулировки
- 41 o n l y; Se l e ct i n g t h e f a d e r f u n ct i o n; FADER
- 42 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; W h e n y o u u se t h e b o u n ce f u n ct i o n; Set D ZOOM to OFF in the menu system.; Not e on t he bounce f unct ion; Использование фунции FADER; Установите D ZOOM на OFF в системе меню.
- 43 To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; You cannot use the fader function.; Not e on t he f ader f unct ion; Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n
- 44 OFF; Для отмены функции ночной съемки; Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF.; Использование лампы ночной съемки; Примечания к ночной съемке; • Когда Вы оставляете NIGHTSHOT в; To ca n ce l t h e N i g h t Sh o t f u n ct i o n; Slide NIGHTSHOT to OFF.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t l i g h t; Not es on t he Night Shot; • When you keep setting NIGHTSHOT to ON in
- 45 CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; Выбор желаемого режима; CINEMA
- 46 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Для отмены режима; Примечания к широкоформатному режиму
- 47 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима; Режим прожекторного освещения; Ландшафтный режим
- 48 To t u r n o f f p r o g r a m A E; Set the PROGRAM AE dial to the; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Примечания к установке фокусировки; • В режимах прожекторного освещения,
- 49 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 50 появляется в видоискателе.; Съемка в относительно темном месте; Для записи очень удаленного объекта; Примечание к ручной фокусировке; Могут появляться следующие индикаторы; To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing
- 51 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 52 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; PICTURE EFFECT; Выключение эффекта изображения; Примечание к эффектам изображения
- 53 W h e n t o a d j u st t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; • Фон является слишком ярким (задняя; Регулировка экспозиции; Снова нажмите EXPOSURE.
- 54 A d j u st i n g t h e e x p o su r e; находится за объектом.; Съемка в темных условиях
- 55 Su p e r i m p o si n g t i t l e s; Press TITLE to display the title menu.; Наложение надписи; Наложение надписей
- 56 Not es on superimposing a t it le; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Для наложения надписи от начала; Примечания к наложению надписи
- 58 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; Not e; You can not enter over 20 characters title.; To d e l e t e a t i t l e; In step 4, turn the control dial to select [; – CCD -TR8 4 5 E o n l y; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Вы не можете ввести больше, чем 20 знаков.; Для отмены надписи
- 59 . The camcorder enters Standby; Для изменения конечной точки
- 60 Not es on re-recording; • The picture and the sound may be distorted at; Примечания к перезаписи; • Изображение и звук могут быть искажены в
- 61 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания к функции ORC; • Когда Вы устанавливаете ORC TO SET,
- 62 Not es on t he St eady Shot f unct ion; • The Steady Shot function will not correct; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не
- 63 Date Search
- 64 To sca n t h e b e g i n n i n g o f a l l d a y s; To st op searching or scanning; Поиск границ записанных дат; Для сканирования начала всех дат; Для останова поиска или сканирования
- 66 M a r k i n g a n i n d e x si g n a l; Not es on t he t ape count er; Запись индексного сигнала
- 67 Not es on marking; Lo ca t i n g t h e m a r k i n g p o si t i o n; Примечания к записи индексного сигнала
- 68 To ca n ce l i n d e x sca n m o d e; Нажмите
- 69 To st o p i n d e x se a r ch m o d e; Not e on t he index number
- 70 Стирание индексного сигнала; Примечания к стиранию индексного сигнала; • Нажмите ERASE более, чем на 2 секунды; Примечание к коду данных
- 71 To st o p w r i t i n g t h e RC t i m e co d e
- 73 Be f o r e e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on t he DISPLAY f unct ion; Перед монтажем; Для монтажа других сцен; Примечание к функции DISPLAY
- 74 A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе приблизи-; Примечания к литиевой батарейке; • Протрите батарейку сухой тканью для; N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a
- 75 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 76 , а затем нажмите диск
- 77 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.; To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Повторите вышеописанную процедуру.; Год изменяется следующим образом:; Установка даты и времени
- 78 Not e on W ORLD TIM E; Примечание к фукции WORLD TIME
- 79 Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; W h a t i s V i d e o 8; Выбор типа кассеты; Что такое видео 8
- 80 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; Примечание к стереозвучанию AFM Hi-Fi
- 81 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; Подготовка батарейного блока; появляется и начинает
- 82 • Do not expose the battery pack to any; Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; • Храните батарейный блок подальше от; Срок службы батарейного блока
- 83 W h a t i s “ I n f o LI THI UM ”; indicator may also flash under some condition.; Что такое “InfoLITHIUM”; , видеоаппаратура будет
- 84 • После использования батарейного блока
- 85 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 86 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator; Очистка видеоголовок; сообщение “; Slightly dirty; Ca u t i o n
- 87 Caut ion; To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Удаление пыли из видоискателя; Для присоединения окуляра
- 88 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 89 Сетевой адаптер перем. тока
- 90 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred; • Wipe off the liquid in the battery case carefully; Примечания к сухим батарейкам; Если случится протечка батареек
- 91 Po w e r so u r ce s; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 95 Видеокамера; Проверка неисправностей
- 96 Признак
- 97 Прочее; Изображение
- 99 Пятизначный дисплей; Видоискатель; Дисплей самодиагностики
- 102 Технические характеристики
- 105 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 107 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s; означает систему канала местного; Опознавание частей
- 109 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; • Держите дистанционный датчик подальше; Примечание к сроку службы батареек
- 110 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; Для просмотра демонстрации; Для ввода демонстрационного режима; Нажимая вниз; Для выхода из демонстрационного режима; Удерживая
- 112 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s
- 114 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; The flashing is slow.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.; Произошла конденсация влаги.
- 116 Алфавитный указатель; Автоматическая фокусировка












