Видеокамеры Sony CCD-TR411E / CCD-TR412E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

73
Advanc
ed operat
ions
/
Усовершенствованные операции
Ed i t i n g o n t o a n o t h e r
t a p e
You can create your own video programme by
editing with any other
h
8 mm,
H
Hi8,
j
VHS,
k
S-VHS,
VHSC,
K
S-VHSC
or
l
Betamax VCR that has video/audio inputs.
Be f o r e e d i t i n g
Connect the camcorder to the VCR using the
supplied A/V connecting cable.
Set the input selector on the VCR to LINE, if
available.
Set EDIT to ON in the menu system (p. 34).
St a r t i n g e d i t i n g
(1 )
Insert a blank tape (or a tape you want to
record over) into the VCR, and insert your
recorded tape into the camcorder.
(2 )
Play back the recorded tape on the camcorder
until you locate the point just before where
you want to start editing, then press
P
to set
the camcorder in playback pause mode.
(3 )
On the VCR, locate the recording start point
and set the VCR in recording pause mode.
(4 )
First press
P
on the camcorder, and after few
seconds press
P
of the VCR to start editing.
To e d i t m o r e sce n e s
Repeat steps 2 to 4.
To su p e r i m p o se t h e t i t l e w h i l e y o u
a r e e d i t i n g
You can superimpose the title while you are
editing. Refer to “Superimpose a title” (p. 55).
To st o p e d i t i n g
Press
p
on both the camcorder and the VCR.
Not e on t he DISPLAY f unct ion
If you have displayed the viewfinder screen
indicators on the TV, erase the indicators by
pressing DISPLAY on the Remote Commander
so that they will not be superimposed on the
edited tape.
Not e on Fine Synchro Edit
If you connect a video deck that has the Fine
Synchro Edit feature to the LANC
l
jack of the
camcorder, using a LANC cable (not supplied),
the edit will be even more precise.
Монтаж на другую
ленту
Вы можете создать Вашу собственную видео-
программу путем монтажа с помощью другого
КВМ типа
h
8 мм,
H
Hi8,
j
VHS,
k
S-
VHS,
VHSC,
K
S-VHSC или
l
Betamax, который имеет входы аудио/видео.
Перед монтажем
Подсоедините видеокамеру к КВМ, используя
прилагаемый соединительный кабель аудио/
видео.
Установите селектор входных сигналов на КВМ
в положение LINE, если такое имеется.
Установите EDIТ на ON в системе меню (стр. 34).
Начните монтаж
(1 )
Вставьте чистую ленту (или ленту, которую
Вы хотите перезаписать) в КВМ и вставьте
Вашу записанную ленту в видеокамеру.
(2 )
Воспроизводите записанную ленту в
видеокамере до тех пор, пока Вы не
обнаружите место немного раньше точки,
откуда Вы хотите начать монтаж, а затем
нажмите
P
для установки видеокамеры
на режим паузы воспроизведения.
(3 )
Найдите на КВМ точку начала записи и
установите КВМ на режим паузы записи.
(4 )
Сперва нажмите
P
на видеокамере, а
затем через несколько секунд нажмите
P
на КВМ для начала монтажа.
Для монтажа других сцен
Повторите пункты со 2 по 4.
Для наложения надписи во время
монтажа
Вы можете наложить надпись во время
монтажа. См. раздел “Наложение надписи”
(стр. 55).
Для остановки монтажа
Нажмите
p
и на видеокамере и на КВМ.
Примечание к функции DISPLAY
Если Вы отобразили индикаторы
видоискателя на экране телевизора, сотрите
индикаторы путем нажатия DISPLAY на
пульте дистанционного управления, так,
чтобы они не накладывались на ленту при
выполнении монтажа.
Примечание к точному синхронному монтажу
Если Вы подсоедините видеодеку, которая
имеет функцию точного синхронного монтажа
к гнезду LANC
l
на видеокамере с
использованием кабеля LANC (не прилага-
ется), то монтаж будет еще более точный.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Handycam; W ARNING; or; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Русский
- 4 Оглавление; Перед началом эксплуатации
- 5 Usi n g t h i s m a n u a l; 60x в некоторых областях
- 6 • Do not let the camcorder get wet. Keep the
- 8 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Install the battery pack in the direction of the; Ge t t i n g st a r t e d; Not e on t he bat t ery pack; Подготовка к эксплуатации; Установка батарейного блока; на батарейном; Примечание к батарейному блоку
- 9 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; , which allows you to use the battery; Зарядка батарейного блока; на штекере была; нормальная зарядка; Для; полной зарядки
- 10 Not es; remaining battery time appears.; Ch a r g i n g t i m e; Bat t ery pack; Ba t t e r y l i f e; Bat t ery; Примечания; • Индикация оставшегося времени заряда; Время зарядки
- 11 Approximate continuous recording time at
- 12 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; BATT RELEASE; Для снятия батарейного блока
- 13 Insert a cassette with the window facing out.; I n se r t i n g a ca sse t t e; Для выталкивания кассеты; будут мигать в; To e j e ct t h e ca sse t t e; and
- 14 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Turn STANDBY up to STANDBY.; Основные операции
- 15 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Ca m e r a r e co r d i n g; Примечание; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s
- 16 Not e on St andby mode; • The tape counter indicates the recording or; Not e on t he beep sound; • Счетчик ленты указывает время записи или
- 17 only; ON again in the menu system.; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; – Вы установили функцию AUTO DATE в
- 18 Not es on digit al zoom; • The right side; Примечания к цифровому трансфокатору; • Правая сторона
- 19 Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; : Recording starts when you press; Выбор режима START/STOP; : Запись начинается когда Вы; Примечаниa к режиму START/STOP; You cannot use FADER in 5SEC or
- 21 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Caut ions on t he view f inder; • Do not pick up the camcorder by the; Советы для лучшей съемки; Предосторожности к видоискателю; • Не поднимайте видеокамеру за
- 22 На мгновение нажмите сторону – (
- 23 To st o p p l a y b a ck; Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для остановки воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 25 to obtain a high quality picture . If you are; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; для получения высокого
- 26 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press
- 27 Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Connect headphones (not supplied) to the; Not e on t he lens cover; Исиользование головных телефонов
- 28 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d
- 29 To v i e w t h e p i ct u r e f r a m e -b y -f r a m e; Not es on playback; Для покадрового просмотра изображения; Примечания к воспроизведению
- 30 Воспроизведение ленты
- 31 A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Place; Not es on pow er sources; • Disconnecting the power source or removing; Усовершенствованные операции; Примечания по источникам питания; • Отсоединение источника питания или
- 32 Usi n g t h e m a i n s; Подсоедините сетевой провод к сети.
- 33 Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger
- 34 Нажмите MENU для отображения меню.
- 35 Not e on t he menu display; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Примечание к дисплею меню
- 36 • Select ON so that beeps sound when you start/; I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; Изменение установок режимов
- 38 Not es on DEM O M ODE; Примечания к DEMO MODE
- 39 I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; Not e on TBC set t ing; Установки только для режима PLAYER; Примечания к установке ТВС
- 40 Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; • Для объекта, расположенного рядом с; Для выполнения точной регулировки
- 41 o n l y; Se l e ct i n g t h e f a d e r f u n ct i o n; FADER
- 42 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; W h e n y o u u se t h e b o u n ce f u n ct i o n; Set D ZOOM to OFF in the menu system.; Not e on t he bounce f unct ion; Использование фунции FADER; Установите D ZOOM на OFF в системе меню.
- 43 To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; You cannot use the fader function.; Not e on t he f ader f unct ion; Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n
- 44 OFF; Для отмены функции ночной съемки; Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF.; Использование лампы ночной съемки; Примечания к ночной съемке; • Когда Вы оставляете NIGHTSHOT в; To ca n ce l t h e N i g h t Sh o t f u n ct i o n; Slide NIGHTSHOT to OFF.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t l i g h t; Not es on t he Night Shot; • When you keep setting NIGHTSHOT to ON in
- 45 CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; Выбор желаемого режима; CINEMA
- 46 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Для отмены режима; Примечания к широкоформатному режиму
- 47 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима; Режим прожекторного освещения; Ландшафтный режим
- 48 To t u r n o f f p r o g r a m A E; Set the PROGRAM AE dial to the; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Примечания к установке фокусировки; • В режимах прожекторного освещения,
- 49 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 50 появляется в видоискателе.; Съемка в относительно темном месте; Для записи очень удаленного объекта; Примечание к ручной фокусировке; Могут появляться следующие индикаторы; To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing
- 51 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 52 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; PICTURE EFFECT; Выключение эффекта изображения; Примечание к эффектам изображения
- 53 W h e n t o a d j u st t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; • Фон является слишком ярким (задняя; Регулировка экспозиции; Снова нажмите EXPOSURE.
- 54 A d j u st i n g t h e e x p o su r e; находится за объектом.; Съемка в темных условиях
- 55 Su p e r i m p o si n g t i t l e s; Press TITLE to display the title menu.; Наложение надписи; Наложение надписей
- 56 Not es on superimposing a t it le; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Для наложения надписи от начала; Примечания к наложению надписи
- 58 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; Not e; You can not enter over 20 characters title.; To d e l e t e a t i t l e; In step 4, turn the control dial to select [; – CCD -TR8 4 5 E o n l y; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Вы не можете ввести больше, чем 20 знаков.; Для отмены надписи
- 59 . The camcorder enters Standby; Для изменения конечной точки
- 60 Not es on re-recording; • The picture and the sound may be distorted at; Примечания к перезаписи; • Изображение и звук могут быть искажены в
- 61 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания к функции ORC; • Когда Вы устанавливаете ORC TO SET,
- 62 Not es on t he St eady Shot f unct ion; • The Steady Shot function will not correct; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не
- 63 Date Search
- 64 To sca n t h e b e g i n n i n g o f a l l d a y s; To st op searching or scanning; Поиск границ записанных дат; Для сканирования начала всех дат; Для останова поиска или сканирования
- 66 M a r k i n g a n i n d e x si g n a l; Not es on t he t ape count er; Запись индексного сигнала
- 67 Not es on marking; Lo ca t i n g t h e m a r k i n g p o si t i o n; Примечания к записи индексного сигнала
- 68 To ca n ce l i n d e x sca n m o d e; Нажмите
- 69 To st o p i n d e x se a r ch m o d e; Not e on t he index number
- 70 Стирание индексного сигнала; Примечания к стиранию индексного сигнала; • Нажмите ERASE более, чем на 2 секунды; Примечание к коду данных
- 71 To st o p w r i t i n g t h e RC t i m e co d e
- 73 Be f o r e e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on t he DISPLAY f unct ion; Перед монтажем; Для монтажа других сцен; Примечание к функции DISPLAY
- 74 A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе приблизи-; Примечания к литиевой батарейке; • Протрите батарейку сухой тканью для; N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a
- 75 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 76 , а затем нажмите диск
- 77 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.; To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Повторите вышеописанную процедуру.; Год изменяется следующим образом:; Установка даты и времени
- 78 Not e on W ORLD TIM E; Примечание к фукции WORLD TIME
- 79 Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; W h a t i s V i d e o 8; Выбор типа кассеты; Что такое видео 8
- 80 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; Примечание к стереозвучанию AFM Hi-Fi
- 81 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; Подготовка батарейного блока; появляется и начинает
- 82 • Do not expose the battery pack to any; Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; • Храните батарейный блок подальше от; Срок службы батарейного блока
- 83 W h a t i s “ I n f o LI THI UM ”; indicator may also flash under some condition.; Что такое “InfoLITHIUM”; , видеоаппаратура будет
- 84 • После использования батарейного блока
- 85 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 86 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator; Очистка видеоголовок; сообщение “; Slightly dirty; Ca u t i o n
- 87 Caut ion; To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Удаление пыли из видоискателя; Для присоединения окуляра
- 88 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 89 Сетевой адаптер перем. тока
- 90 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred; • Wipe off the liquid in the battery case carefully; Примечания к сухим батарейкам; Если случится протечка батареек
- 91 Po w e r so u r ce s; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 95 Видеокамера; Проверка неисправностей
- 96 Признак
- 97 Прочее; Изображение
- 99 Пятизначный дисплей; Видоискатель; Дисплей самодиагностики
- 102 Технические характеристики
- 105 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 107 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s; означает систему канала местного; Опознавание частей
- 109 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; • Держите дистанционный датчик подальше; Примечание к сроку службы батареек
- 110 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; Для просмотра демонстрации; Для ввода демонстрационного режима; Нажимая вниз; Для выхода из демонстрационного режима; Удерживая
- 112 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s
- 114 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; The flashing is slow.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.; Произошла конденсация влаги.
- 116 Алфавитный указатель; Автоматическая фокусировка












