Видеокамеры Sony CCD-TR411E / CCD-TR412E - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

66
– CCD -TR8 4 5 E o n l y
You can locate the beginning of a desired
programme easily by marking an index signal
during recording or playback and searching for it
later.
We recommend you to connect the camcorder to
your TV or VCR to view the picture on the TV
screen. If the viewfinder indicators do not
appear on the TV screen during operation, press
DISPLAY on the Remote Commander.
M a r k i n g a n i n d e x si g n a l
You can mark an index signal during recording
or playback.
W h e n m a r k i n g a t t h e b e g i n n i n g o f
r e co r d i n g o r p l a y b a ck
Press INDEX MARK on the Remote Commander
in recording standby or playback pause mode.
The INDEX MARK indicator appears in the
viewfinder with the MARK indicator flashing.
When recording or playback starts, the MARK
indicator stops flashing. This shows that the
index signal is being marked. Then the INDEX
MARK indicator will disappear.
Lo ca t i n g t h e
m a r k i n g p o si t i o n
Not es on t he t ape count er
• Something must be recorded on the tape in
order for the tape counter to function. Tape
counter does not work on a blank tape.
• There may be a discrepancy of several seconds
from the actual time.
Not es on ZERO M EM
• When you press ZERO MEM, the counter’s
zero point is memorized. Press ZERO MEM
again before rewinding to cancel the memory.
• This function is cancelled automatically once
the tape is rewound or advanced to the point
you pre-registered.
• ZERO MEM does not function during
recording or playing back.
Re t u r n i n g t o a p r e -r e g i st e r e d
p o si t i o n
Возврат к предварительно
зарегистрированной позиции
Примечания к счетчику ленты
• Что-нибудь должно быть записано на ленте,
чтобы счетчик ленты функционировал.
Счетчик ленты не работает при
незаписанной ленте.
• Может быть расхождение на несколько
секунд с фактическим временем.
Примечания к ZERO MEM
• Когда Вы нажимаете ZERO MEM, нулевая
точка счетчика запоминается. Перед
перемоткой назад снова нажмите ZERO
MEM для стирания памяти.
• Данная функция отменяется
автоматически, когда лента перемотается
назад или вперед до точки, которую Вы
запомнили.
• ZERO MEM не функционирует во время
записи или воспроизведения.
Нахождение
отмеченной позиции
– Только CCD-TR845E
Вы можете легко обнаружить начало желаемой
программы путем записи индексного сигнала во
время записи или воспроизведения и
выполнения его поиска потом.
Мы рекомендуем Вам подсоединить
видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ
для просмотра изображения на экране
телевизора. Если индикаторы видоискателея
не появляются на экране телевизора во
время работы, нажмите кнопку DISPLAY на
пульте дистанционного управления.
Запись индексного сигнала
Вы можете записать индексный сигнал во
время записи или воспроизведения.
При отметке в начале записи или
воспроизведения
Нажмите INDEX MARK на пульте
дистанционного управления в режиме
готовности или паузы воспроизведения.
Индикатор INDEX MARK появляется в
видоискателе с мигающим индикатором
MARK. Когда запись или воспроизведение
начинается, индикатор MARK перестает
мигать. Это показывает на то, что индексный
сигнал записан. Затем индикатор INDEX
MARK исчезает.
Содержание
- 2 En g l i sh; camcorder. With your Handycam; W ARNING; or; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Русский
- 4 Оглавление; Перед началом эксплуатации
- 5 Usi n g t h i s m a n u a l; 60x в некоторых областях
- 6 • Do not let the camcorder get wet. Keep the
- 8 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck; Install the battery pack in the direction of the; Ge t t i n g st a r t e d; Not e on t he bat t ery pack; Подготовка к эксплуатации; Установка батарейного блока; на батарейном; Примечание к батарейному блоку
- 9 Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck; Connect the mains lead to the mains.; normal charge; , which allows you to use the battery; Зарядка батарейного блока; на штекере была; нормальная зарядка; Для; полной зарядки
- 10 Not es; remaining battery time appears.; Ch a r g i n g t i m e; Bat t ery pack; Ba t t e r y l i f e; Bat t ery; Примечания; • Индикация оставшегося времени заряда; Время зарядки
- 11 Approximate continuous recording time at
- 12 To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck; BATT RELEASE; Для снятия батарейного блока
- 13 Insert a cassette with the window facing out.; I n se r t i n g a ca sse t t e; Для выталкивания кассеты; будут мигать в; To e j e ct t h e ca sse t t e; and
- 14 Ba si c o p e r a t i o n s; Ca m e r a re co rd i n g; Turn STANDBY up to STANDBY.; Основные операции
- 15 To st o p r e co r d i n g m o m e n t a r i l y [ a ]; Ca m e r a r e co r d i n g; Примечание; To f o cu s t h e v i e w f i n d e r l e n s
- 16 Not e on St andby mode; • The tape counter indicates the recording or; Not e on t he beep sound; • Счетчик ленты указывает время записи или
- 17 only; ON again in the menu system.; Usi n g t h e zo o m f e a t u r e; – Вы установили функцию AUTO DATE в
- 18 Not es on digit al zoom; • The right side; Примечания к цифровому трансфокатору; • Правая сторона
- 19 Se l e ct i n g t h e STA RT/STOP m o d e; : Recording starts when you press; Выбор режима START/STOP; : Запись начинается когда Вы; Примечаниa к режиму START/STOP; You cannot use FADER in 5SEC or
- 21 Hi n t s f o r b e t t e r sh o o t i n g; Caut ions on t he view f inder; • Do not pick up the camcorder by the; Советы для лучшей съемки; Предосторожности к видоискателю; • Не поднимайте видеокамеру за
- 22 На мгновение нажмите сторону – (
- 23 To st o p p l a y b a ck; Ch e ck i n g t h e r e co r d e d p i ct u r e; Для остановки воспроизведения; Отпустите EDITSEARCH.; Снова для начала записи
- 25 to obtain a high quality picture . If you are; Co n n e ct i o n s f o r p l a y b a ck; для получения высокого
- 26 Pl a y i n g b a ck a t a p e; Press; To rew ind t he t ape,; press
- 27 Usi n g t h e r e m o t e co m m a n d e r; Connect headphones (not supplied) to the; Not e on t he lens cover; Исиользование головных телефонов
- 28 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s; To l o ca t e a sce n e ( p i ct u r e se a r ch ); To v i e w t h e p i ct u r e a t d o u b l e sp e e d
- 29 To v i e w t h e p i ct u r e f r a m e -b y -f r a m e; Not es on playback; Для покадрового просмотра изображения; Примечания к воспроизведению
- 30 Воспроизведение ленты
- 31 A d v a n ce d o p e r a t i o n s; Place; Not es on pow er sources; • Disconnecting the power source or removing; Усовершенствованные операции; Примечания по источникам питания; • Отсоединение источника питания или
- 32 Usi n g t h e m a i n s; Подсоедините сетевой провод к сети.
- 33 Usi n g a ca r b a t t e r y; To remove t he car bat t ery charger
- 34 Нажмите MENU для отображения меню.
- 35 Not e on t he menu display; Ch a n g i n g t h e m o d e se t t i n g s; Примечание к дисплею меню
- 36 • Select ON so that beeps sound when you start/; I t e m s f o r CA M ERA m o d e o n l y; Изменение установок режимов
- 38 Not es on DEM O M ODE; Примечания к DEMO MODE
- 39 I t e m s f o r PLA Y ER m o d e o n l y; Not e on TBC set t ing; Установки только для режима PLAYER; Примечания к установке ТВС
- 40 Нажмите BACK LIGHT. Индикатор; После съемки; • Для объекта, расположенного рядом с; Для выполнения точной регулировки
- 41 o n l y; Se l e ct i n g t h e f a d e r f u n ct i o n; FADER
- 42 Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n; W h e n y o u u se t h e b o u n ce f u n ct i o n; Set D ZOOM to OFF in the menu system.; Not e on t he bounce f unct ion; Использование фунции FADER; Установите D ZOOM на OFF в системе меню.
- 43 To ca n ce l t h e f a d e r f u n ct i o n; You cannot use the fader function.; Not e on t he f ader f unct ion; Usi n g t h e FA D ER f u n ct i o n
- 44 OFF; Для отмены функции ночной съемки; Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF.; Использование лампы ночной съемки; Примечания к ночной съемке; • Когда Вы оставляете NIGHTSHOT в; To ca n ce l t h e N i g h t Sh o t f u n ct i o n; Slide NIGHTSHOT to OFF.; Usi n g t h e N i g h t Sh o t l i g h t; Not es on t he Night Shot; • When you keep setting NIGHTSHOT to ON in
- 45 CINEM A; Se l e ct i n g t h e d e si r e d m o d e; CI N EM A; Выбор желаемого режима; CINEMA
- 46 To ca n ce l w i d e m o d e; Not es on w ide mode; Usi n g t h e w i d e m o d e f u n ct i o n; Для отмены режима; Примечания к широкоформатному режиму
- 47 Se l e ct i n g t h e b e st m o d e; Spot light mode; Выбор наилучшего режима; Режим прожекторного освещения; Ландшафтный режим
- 48 To t u r n o f f p r o g r a m A E; Set the PROGRAM AE dial to the; Not es on f ocus set t ing; • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski; Примечания к установке фокусировки; • В режимах прожекторного освещения,
- 49 Fo cu si n g m a n u a l l y; W h e n t o u se m a n u a l f o cu s; • Insufficient light; Ручная фокусировка
- 50 появляется в видоискателе.; Съемка в относительно темном месте; Для записи очень удаленного объекта; Примечание к ручной фокусировке; Могут появляться следующие индикаторы; To r e t u r n t o a u t o f o cu s m o d e; Shoot ing in relat ively dark places; To r e co r d a v e r y d i st a n t su b j e ct; Not e on manual f ocusing
- 51 Se l e ct i n g p i ct u r e e f f e ct; The picture is sepia.; Выбор эффекта изображения; SEPIA; Изображение будет в цвете сепия.
- 52 Usi n g p i ct u r e e f f e ct f u n ct i o n; Press PICTURE EFFECT.; En j o y i n g p i ct u r e e f f e ct; To t u r n o f f p i ct u r e e f f e ct; Not e on t he pict ure ef f ect; PICTURE EFFECT; Выключение эффекта изображения; Примечание к эффектам изображения
- 53 W h e n t o a d j u st t h e e x p o su r e; Turn the control dial to adjust the brightness.; • Фон является слишком ярким (задняя; Регулировка экспозиции; Снова нажмите EXPOSURE.
- 54 A d j u st i n g t h e e x p o su r e; находится за объектом.; Съемка в темных условиях
- 55 Su p e r i m p o si n g t i t l e s; Press TITLE to display the title menu.; Наложение надписи; Наложение надписей
- 56 Not es on superimposing a t it le; Su p e r i m p o si n g a t i t l e; Для наложения надписи от начала; Примечания к наложению надписи
- 58 To e d i t a t i t l e y o u h a v e st o r e d; Not e; You can not enter over 20 characters title.; To d e l e t e a t i t l e; In step 4, turn the control dial to select [; – CCD -TR8 4 5 E o n l y; M a k i n g y o u r o w n t i t l e s; Вы не можете ввести больше, чем 20 знаков.; Для отмены надписи
- 59 . The camcorder enters Standby; Для изменения конечной точки
- 60 Not es on re-recording; • The picture and the sound may be distorted at; Примечания к перезаписи; • Изображение и звук могут быть искажены в
- 61 Ea ch t i m e y o u i n se r t t h e ca sse t t e; Not es on t he ORC f unct ion; Выполняйте вышеописанную процедуру.; Примечания к функции ORC; • Когда Вы устанавливаете ORC TO SET,
- 62 Not es on t he St eady Shot f unct ion; • The Steady Shot function will not correct; Примечания к функции устойчивой съемки; • Функция устойчивой съемки не
- 63 Date Search
- 64 To sca n t h e b e g i n n i n g o f a l l d a y s; To st op searching or scanning; Поиск границ записанных дат; Для сканирования начала всех дат; Для останова поиска или сканирования
- 66 M a r k i n g a n i n d e x si g n a l; Not es on t he t ape count er; Запись индексного сигнала
- 67 Not es on marking; Lo ca t i n g t h e m a r k i n g p o si t i o n; Примечания к записи индексного сигнала
- 68 To ca n ce l i n d e x sca n m o d e; Нажмите
- 69 To st o p i n d e x se a r ch m o d e; Not e on t he index number
- 70 Стирание индексного сигнала; Примечания к стиранию индексного сигнала; • Нажмите ERASE более, чем на 2 секунды; Примечание к коду данных
- 71 To st o p w r i t i n g t h e RC t i m e co d e
- 73 Be f o r e e d i t i n g; To e d i t m o r e sce n e s; Not e on t he DISPLAY f unct ion; Перед монтажем; Для монтажа других сцен; Примечание к функции DISPLAY
- 74 A d d i t i o n a l i n f o r m a t i o n; indicator flashes in the; Дополнительная информация; будет мигать в видоискателе приблизи-; Примечания к литиевой батарейке; • Протрите батарейку сухой тканью для; N o t e s o n l i t h i u m b a t t e r y; • Wipe the battery with a dry cloth to assure a
- 75 Ch a n g i n g t h e l i t h i u m b a t t e r y
- 76 , а затем нажмите диск
- 77 To co r r e ct t h e d a t e a n d t i m e se t t i n g; Repeat the above procedure.; To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e; The year changes as f ollow s:; Re se t t i n g t h e d a t e a n d t i m e; Повторите вышеописанную процедуру.; Год изменяется следующим образом:; Установка даты и времени
- 78 Not e on W ORLD TIM E; Примечание к фукции WORLD TIME
- 79 Se l e ct i n g ca sse t t e t y p e s; W h a t i s V i d e o 8; Выбор типа кассеты; Что такое видео 8
- 80 W h e n y o u p l a y b a ck; N o t e o n A FM Hi Fi st e r e o; Playing back an NTSC-recorded t ape; Примечание к стереозвучанию AFM Hi-Fi
- 81 Pr e p a r i n g t h e b a t t e r y p a ck; A l w a y s ca r r y a d d i t i o n a l b a t t e r i e s; Подготовка батарейного блока; появляется и начинает
- 82 • Do not expose the battery pack to any; Th e l i f e o f t h e b a t t e r y p a ck; Ti p s f o r u si n g t h e b a t t e r y p a ck; Предостережение; • Храните батарейный блок подальше от; Срок службы батарейного блока
- 83 W h a t i s “ I n f o LI THI UM ”; indicator may also flash under some condition.; Что такое “InfoLITHIUM”; , видеоаппаратура будет
- 84 • После использования батарейного блока
- 85 M o i st u r e co n d e n sa t i o n; I n si d e t h e ca m co r d e r; indicator flashes. If this; On t h e l e n s; Конденсация влаги; Внутри видеокамеры; будет; На объективе
- 86 V i d e o h e a d cl e a n i n g; indicator; Очистка видеоголовок; сообщение “; Slightly dirty; Ca u t i o n
- 87 Caut ion; To r e a t t a ch t h e e y e cu p; Удаление пыли из видоискателя; Для присоединения окуляра
- 88 Pr e ca u t i o n s; Ca m co r d e r o p e r a t i o n; Предосторожности; Эксплуатация видеокамеры
- 89 Сетевой адаптер перем. тока
- 90 N o t e s o n d r y b a t t e r i e s; If bat t ery leakage occurred; • Wipe off the liquid in the battery case carefully; Примечания к сухим батарейкам; Если случится протечка батареек
- 91 Po w e r so u r ce s; PAL syst em; Brazil; NTSC syst em; Источники питания; Система PAL; Бразилия; Система NTSC
- 95 Видеокамера; Проверка неисправностей
- 96 Признак
- 97 Прочее; Изображение
- 99 Пятизначный дисплей; Видоискатель; Дисплей самодиагностики
- 102 Технические характеристики
- 105 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s
- 107 I d e n t i f y i n g t h e Pa r t s; означает систему канала местного; Опознавание частей
- 109 Not es on t he Remot e Commander; • Keep the remote sensor away from strong light; To p r e p a r e t h e Re m o t e Co m m a n d e r; • Держите дистанционный датчик подальше; Примечание к сроку службы батареек
- 110 To w a t ch t h e d e m o n st r a t i o n; Для просмотра демонстрации; Для ввода демонстрационного режима; Нажимая вниз; Для выхода из демонстрационного режима; Удерживая
- 112 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s
- 114 Wa r n i n g i n d i ca t o r s; The flashing is slow.; Лента приближается к концу.; Мигание становится быстрым.; Произошла конденсация влаги.
- 116 Алфавитный указатель; Автоматическая фокусировка












