Строительные пылесосы Bosch GAS 35 L SFC - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

112
| Česky
1 609 92A 0XC | (29.9.14)
Bosch Power Tools
Čištění filtru
Nejpozději v okamžiku, kdy už nestačí sací výkon, musí se
uvést do činnosti čištění filtru.
Četnost čištění filtru je závislá na druhu prachu a jeho množ-
ství. Při pravidelném používání zůstává dopravní výkon déle
zachován.
Poloautomatické čištění filtru (viz obr. I)
Při poloautomatickém čištění filtru (SFC+) se díky obracení
proudu vzduchu vyčistí lamely plochého skládaného filtru od
usazeného prachu.
Upozornění:
Poloautomatické čištění filtru je z výroby aktivo-
vané (přepínač SFC+
18
v poloze
I
).
–
Inicializace čištění filtru SFC+
Uzavřete plochou ruky otvor hubice nebo sací hadice.
nebo při namontovaném modulu SFC+
20
:
Stiskněte spoušť
33
na ca. 10 sekund směrem dolů.
–
Deaktivace SFC+
Posuňte přepínač SFC+
18
dopředu (poloha
0
).
–
Aktivace SFC+
Posuňte přepínač SFC+
18
dozadu (poloha
I
).
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před všemi pracemi na vysavači vytáhněte síťovou zá-
strčku ze zásuvky.
Udržujte vysavač a větrací otvory čisté, abyste praco-
vali dobře a bezpečně.
Při údržbě a čištění vysavače noste ochrannou masku
proti prachu.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Minimálně jednou ročně proveďte prachově technickou kont-
rolu u výrobce nebo poučené osoby, např. na poškození filtru,
těsnost vysavače a funkci kontrolního vybavení.
U vysavačů třídy
L
, jež se nalézaly ve znečištěném prostředí,
by se měl vnějšek a též všechny díly stroje vyčistit nebo ošetřit
těsnicím prostředkem. Při provedení prací údržby a opravy
musejí být všechny znečištěné díly, jež nelze uspokojivě vy-
čistit, zlikvidovány. Takové díly musejí být zlikvidovány v ne-
propustných sáčcích v souladu s platnými ustanoveními pro
odstraňování takového odpadu.
Kvůli údržbě uživatelem se musí vysavač tak dalece demonto-
vat, vyčistit a ošetřit, jak je to proveditelné, bez toho, aby se
tím vyvolalo nebezpečí pro personál údržby a další osoby. Aby
se předešlo případným rizikům, měl by se vysavač před de-
montáží vyčistit. Místnost, kde se bude vysavač demontovat,
by měla být dobře větraná. Během údržby noste osobní
ochranné vybavení. Po údržbě by mělo následovat vyčištění
oblasti údržby.
Vyjmutí/výměna plochého skládaného filtru
(viz obr. J1 – J2)
Poškozené ploché skládané filtry
24
ihned vyměňte.
– Zatáhněte za uzavírací sponu
14
a otevřete kryt filtru
34
.
– Uchopte plochý skládaný filtr
24
za můstky a vyjměte jej
směrem nahoru.
– Pomocí vlhkého hadříku odstraňte prach a nečistoty, jež se
vyskytly při vyjímání plochého skládaného filtru
24
, z uza-
víracího okraje krytu filtru
34
.
– Vložte nový plochý skládaný filtr
24
a dbejte přitom na spo-
lehlivé a správné usazení.
– Kryt filtru
34
opět uzavřete (musí slyšitelně zaskočit).
Nádoba
– Nádobu
1
čas od času vytřete běžným, nedrhnoucím čistí-
cím prostředkem a nechte ji vyschnout.
Senzory naplnění (viz obr. K)
Senzory naplnění
35
příležitostně očistěte.
– Otevřete uzávěry
9
a sejměte horní díl vysavače
8
.
– Senzory naplnění
35
vyčistěte měkkým hadříkem.
– Znovu nasaďte horní díl vysavače
8
a uzavřete uzávěry
9
.
Uskladnění a přeprava (viz obr. L)
– Síťový kabel naviňte kolem uchycení kabelu
13
.
– Zastrčte příslušenství do k tomu určených držáků: sací
trubky
29
do držáků
15
, štěrbinovou hubici
25
do držáku
16
, podlahovou hubici
28
do držáku
17
.
– Otevřete elastické pásky držáku sací hadice
4
a položte sa-
cí hadici
21
okolo horního dílu vysavače do držáku
4
.
Elastické pásky opět zavěste.
– L-Boxx přiklapněte na místa pro upnutí
7
.
– Před transportem vysavače vyjměte plný odpadní sáček
resp. plný prachový sáček nebo vyprázdněte pohlcenou
kapalinu, aby se zabránilo poraněním zad.
Vysavač noste pouze za nosné držadlo
6
.
– Vysavač odložte v suché místnosti a zajistěte jej před nepo-
volaným použitím.
– Pro zaaretování otočných kladek
12
sešlápněte brzdy
otočných kladek
11
dolů.
Odstranění poruch
Problém
Řešení
Sací turbína se nerozeběhne.
– Zkontrolujte síťový kabel, síťovou zástrčku, pojistku, zásuvku a senzory
naplnění
35
.
Přepínač volby druhu provozu
5
je na „Start/stop automatika“.
– Přepínač volby druhu provozu
5
dejte na symbol „Vysávání“ popř. zapněte
elektronářadí připojené do zásuvky
3
.
Sací turbína se vypnula.
– Vyprázdněte nádobu
1
.
OBJ_BUCH-1702-003.book Page 112 Monday, September 29, 2014 2:58 PM
Содержание
- 129 Символы
- 130 Описание продукта и услуг; Применение по назначению
- 131 Данные о шуме; Сборка
- 132 Монтаж принадлежностей для всасывания; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
- 133 Cухое отсасывание
- 134 Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
- 135 Устранение неисправностей
- 136 Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; Цей пилосмок не призначений; Діти не; Дітям дозволяється здійснювати
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)