Страница 2 - Содержание
Содержание 2 Ваш вклад в охрану окружающей среды ................................................... 5 Указания по безопасности и предупреждения ......................................... 6 Управление сушильной машиной ................................................................. 20 Панель управл...
Страница 3 - Сервисная служба
Содержание 3 Очистка ворсовых фильтров ............................................................................ 41 Извлечение флакона с ароматизатором .................................................... 41Удаление ворса ..............................................................................
Страница 4 - Программируемые функции
Содержание 4 Программируемые функции .......................................................................... 69 Программирование ........................................................................................... 69 Степени сушки программы «Белое/цветное бельё» .........................
Страница 5 - Ваш вклад в охрану окружающей среды; Утилизация прибора
Ваш вклад в охрану окружающей среды 5 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки приводит к...
Страница 6 - Указания по безопасности и предупреждения; Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
Указания по безопасности и предупреждения 6 Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата- ции. Эта сушильная машина отвечает нормам технической безо-пасности. Тем не менее её ненадлежащее использование мо-жет привести к травмам и материальному ущербу. Прежде чем начать эксплуатировать при...
Страница 7 - Надлежащее использование
Указания по безопасности и предупреждения 7 Надлежащее использование Сушильная машина предназначена для тех коммерческих предприятий и домашних хозяйств, где необходимо использо-вать машину не более 3-х циклов в день. Сушильная машина предназначена исключительно для сушки выстиранных в воде текс...
Страница 8 - Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
Указания по безопасности и предупреждения 8 Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управлениеей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осозна-вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа-тацией. Не разрешай...
Страница 9 - Техническая безопасность
Указания по безопасности и предупреждения 9 Техническая безопасность Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие внешних видимых повреждений.Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить вэксплуатацию. Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине, если на это нет о...
Страница 11 - В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
Указания по безопасности и предупреждения 11 В области открывания дверцы сушильной машины нельзя устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижнуюдверь, или дверь с противоположным направлением открыва-ния. В сушильной машине установлена специальная лампа, пред- назначенная для использования...
Страница 13 - Правильная эксплуатация
Указания по безопасности и предупреждения 13 Правильная эксплуатация Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё). Максимальный вес загружаемого белья при использовании раз-ных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда све-ряться с таблицей в главе «Обзор программ». Не обло...
Страница 17 - Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
Указания по безопасности и предупреждения 17 Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про- питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас-ность возгорания! Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно следующее:Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасат...
Страница 18 - кожу
Указания по безопасности и предупреждения 18 Использование флакона с ароматизатором (дополни-тельно приобретаемая принадлежность) Можно использовать только оригинальный флакон с аромати- затором Miele. Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке, поэтому ее нужно сохранить. Флако...
Страница 19 - Принадлежности; В прибор могут быть установлены или встроены только такие
Указания по безопасности и предупреждения 19 Принадлежности В прибор могут быть установлены или встроены только такие дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю-чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утраченоправо на гарантийное обслуживание, а также...
Страница 20 - Управление сушильной машиной; Панель управления
Управление сушильной машиной 20 Панель управления a Панель управления b Сенсорные кнопки для степенейсушки c Контрольные индикаторы загораются в случае необходи-мости d Сенсорная кнопка Щадящая + для деликатной сушки изделий,чувствительных к высоким темпе-ратурам e Дисплей индикации врем...
Страница 21 - Сенсорные кнопки
Управление сушильной машиной 21 Принцип действия панели уп-равления Сенсорные кнопки , , и реагируют на касание кончикамипальцев. Выбор возможен, пока со-ответствующая сенсорная кнопкаподсвечена. Яркая подсветка сенсорной кнопкиозначает: выбрана в данный момент. Неяркая подсветка сенсор...
Страница 22 - Индикация времени; Подсветка барабана
Управление сушильной машиной 22 Индикация времени Время, оставшееся до окончанияпрограммы, отображается в часах иминутах. Продолжительность большинствапрограмм может варьироваться, чтоможет приводить к скачкообразномуизменению значений времени. Про-должительность программы зависитот различных пар...
Страница 23 - Ввод в эксплуатацию; Риск травм или повреждения
Ввод в эксплуатацию 23 Риск травм или повреждения имущества из-за неправильной ус-тановки.Неправильная установка сушиль-ной машины может привести ктравмам или к повреждению иму-щества.Перед первичным вводом в эксп-луатацию убедитесь, что сушиль-ная машина установлена и под-ключена правильно. Если ...
Страница 24 - Правильный уход за бельем; Стирка; Сушка
1. Правильный уход за бельем 24 Стирка - Особенно тщательно стирайте сильно загрязнённые вещи. Ис-пользуйте достаточное количествомоющего средства и выберите вы-сокую температуру. В случае сом-нений повторно постирайте такиевещи. - Новые вещи из цветных тканей перед сушкой тщательно высти-райте отде...
Страница 25 - Загрузка сушильной машины; Загрузка белья в машину; Закройте дверцу лёгким толчком.
2. Загрузка сушильной машины 25 Загрузка белья в машину Текстильные изделия могут бытьповреждены.Перед загрузкой прочтите главу«1. Правильный уход за бельём». Откройте дверцу. Загрузите бельё. Текстильные изделия могут бытьповреждены.При закрывании не защемляйтебельё в дверном люке. Никогда не п...
Страница 26 - Выбор программы; Программы со степенями сушки
3. Выбор программы 26 Выбор программы При выборе программы сушильнаямашина включается, а при установкепереключателя программ в положе-ние – выключается. Поверните переключатель выборапрограмм. Дополнительно может подсвечивать-ся степень сушки и отображатьсявремя на дисплее индикации. Программы...
Страница 28 - Выбор отсрочки старта; Тёплый обдув
3. Выбор программы 28 Выбор отсрочки старта Вы можете выбрать более позднеевремя запуска программы:от минут до (часов). Но: Отсрочку старта невозможно вы- брать для программы Тёплый обдув . Нажать сенсорную кнопку . горит ярко. Касайтесь сенсорной кнопки или ...
Страница 29 - Запуск программы; PerfectDry
4. Запуск программы 29 Запуск программы Коснитесь мигающей сенсорнойкнопки Старт/Стоп . Сенсорные кнопки Старт/Стоп горят непрерывно. Ход программы - Если была выбрана отсрочка стар- та, то сначала начинается отсчётвремени отсрочки старта. - При достаточно длительной от- срочке старта барабан врем...
Страница 30 - Завершение программы – извлечение белья; Завершение программы; Если выбрана; Извлечение белья; Выключите сушильную машину.; Техническое обслуживание; Обратите внимание на главу
5. Завершение программы – извлечение белья 30 Завершение программы Незадолго до завершения програм-мы бельё начнёт охлаждаться. Бельёможно вынуть из машины. Если на индикаторе времени отобра-жается только , программа за- вершена. Если выбрана Защита от сминания (см. главу «Программируемые функ...
Страница 31 - Обзор программ; Под утюг, В гладильную машину
Обзор программ 31 Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья. Белое/цветное бельё максимум 7 кг * В шкаф +, В шкаф Изделия - Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка. - Махровые полотенца для рук/банные полотенца/халаты, фут- болки, нижнее бельё, байковое/махровое пос...
Страница 32 - Тонкое бельё
Обзор программ 32 Тонкое бельё максимум 4 кг * В шкаф, Под утюг Изделия - Текстильные изделия, требующие особого ухода, из синтети- ки, хлопка или смесовых тканей. - Тонкие свитера, платья, брюки, спецодежда, скатерти, сороч- ки, блузы. - Женское нижнее бельё и бельё с аппликацией. Указание В этой п...
Страница 33 - Хлопок PRO
Обзор программ 33 Хлопок PRO максимум 7 кг* Изделия Обычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки впрограмме Белое/цветное бельё В шкаф . Указание В этой программе сушка будет выполнена исключительно достепени В шкаф . Экспресс максимум 4 кг * В шкаф +, В шкаф, Под утюг, В гладильную маши...
Страница 35 - Изменение программы; Опасность возгорания из-за; Отмена текущей программы; Коснитесь сенсорной кнопки; Добавление белья; Опасность получения ожогов
Изменение программы 35 Изменение программы послееё старта После старта программы вы не смо-жете внести в неё изменения. Необ-ходимо отменить текущую програм-му, прежде чем можно будет выбратьновую программу. Опасность возгорания из-за неправильного использования иэксплуатации.Бельё может вспыхнуть...
Страница 36 - пень сушки при желании.
Изменение программы 36 Добавление белья во времявыполняемой отсрочки стар-та Вы можете открыть дверцу и доба-вить или извлечь бельё. - Все установки программы сохра- няются. - Вы можете также изменить сте- пень сушки при желании. Откройте дверцу. Добавьте или извлеките часть бе-лья. Закройте д...
Страница 37 - Флакон с ароматизатором; При неправильном использо-
Флакон с ароматизатором 37 Установка флакона с арома-тизатором С помощью флакона с ароматизато-ром (дополнительно приобретаемаяпринадлежность) можно придатьбелью при сушке особый аромат. При неправильном использо- вании флакона возможны отрица-тельные последствия для здоровьялюдей и опасность возг...
Страница 38 - Маркировки
Флакон с ароматизатором 38 Вставьте флакон с ароматизаторомв разъём до упора. Маркировки и должны распо- лагаться напротив друг друга. Поверните внешнее кольцо не- много вправо. Флакон с ароматизатором можетвыскочить.Поверните внешнее кольцо так,чтобы отметки и встали в по- ложение дру...
Страница 39 - Время холодного обдува
Флакон с ароматизатором 39 Открывание флакона с аро-матизатором Перед сушкой можно настроить ин-тенсивность аромата. Поверните внешнее кольцо вправо:чем шире открыт флакон с арома-тизатором, тем выше можно на-строить интенсивность аромата. Удовлетворительная передача запахапроисходит только при вл...
Страница 40 - не встанут в
Флакон с ароматизатором 40 Извлечение/замена флаконас ароматизатором Поверните внешнее кольцо влево,пока отметки a и b не встанут в положение друг против друга. Замените флакон с ароматизато-ром. Можно хранить флакон с ароматиза-тором в той упаковке, в которой онпродавался. Можно заказать флакон...
Страница 41 - Чистка и уход; Учёт периодичности очистки; Нерегулярное техобслужива-; Очистка ворсовых фильтров; Отключение индикатора
Чистка и уход 41 Учёт периодичности очистки Эта сушильная машина оснащенамногоступенчатой системой фильт-рации, которая состоит из ворсовыхфильтров и фильтра в цоколе.Данная система фильтров во времяпроцесса сушки задерживает обра-зующийся ворс. При нерегулярной очистке фильтрапродолжительность сушк...
Страница 42 - Удаление ворса
Чистка и уход 42 Удаление ворса Совет: Вы можете удалить ворс с по- мощью пылесоса. Откройте дверцу. Вытяните верхний ворсовыйфильтр вперёд. Удалите собравшийся ворс (см.стрелки). Удалите ворс (см. стрелки) с по-верхности ворсовых фильтров и сперфорированного язычка на ман-жете дверцы. Зад...
Страница 43 - Влажная очистка ворсовых фильтров
Чистка и уход 43 Тщательная очистка ворсовогофильтра и зоны подвода воздуха При увеличении продолжительностисушки или при заметном склеива-нии/засорении ворсовых фильтровнеобходимо их тщательно очистить. Выньте флакон с ароматизатором.См. главу «Флакон с ароматизато-ром». Вытяните верхний ворсов...
Страница 45 - Очистка цокольного фильтра; или
Чистка и уход 45 Очистка цокольного фильтра Очищайте цокольный фильтр всегдапри загорании индикатора или если увеличится время выполненияпрограммы. Отключение индикатора : Откройте и снова закройте дверцу,пока включена сушильная машина. Совет: Производите чистку при обычном ис-пользовании су...
Страница 47 - Неточное прилегание
Чистка и уход 47 Неточное прилегание Края фильтра прилегают неправиль-но, и он деформируется. У неплотноприлегающих краев фильтра в тепло-обменник легко попадают ворсинки.Теплообменник сильно засоряется. Деформации Деформации указывают на то, чтофильтр засорился в результате дли-тельной эксплуатации...
Страница 48 - Осадок белого цвета и других цветов
Чистка и уход 48 Осадок белого цвета и других цветов Осадок образуется из волокон бельяи оставшихся частиц моющихсредств, которые засоряют фильтр.Осадок можно обнаружить на перед-ней стороне, а также на боковых кра-ях фильтра. В крайних случаях оса-док может образовать устойчивыеотложения. Осадок яв...
Страница 49 - Опасность получения травм
Чистка и уход 49 Проверка состояния теплообмен-ника Опасность получения травм из-за острых рёбер теплоообмен-ника.Опасность получения травм!Не касайтесь руками рёбер тепло-ообменника. Посмотрите, не собрался ли ворс. Если имеется видимое загрязнение: Возможны повреждения вследствие неправильно...
Страница 50 - Установка цокольного фильтра
Чистка и уход 50 Установка цокольного фильтра Насадите цокольный фильтр пра-вильно на ручку. Для обеспечения точности установкицокольного фильтра перед теплооб-менником: Насадите ручку с цокольнымфильтром впереди в правильномположении на оба направляющихштифта. - Надпись Miele на ручке не должна...
Страница 51 - Очистка сушильной машины; Повреждения при использова-
Чистка и уход 51 Очистка сушильной машины Отключите сушильную машину отэлектросети. Повреждения при использова- нии неподходящих средств по ухо-ду.Неподходящие средства могут по-вредить пластмассовые поверх-ности и другие детали прибора.Не используйте чистящие сред-ства, содержащие растворители,аб...
Страница 52 - Сообщения или указания на индикаторе времени; Проблема
Что делать, если ... 52 Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающихпри ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономитевремя и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ-бы. Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих...
Страница 54 - Неудовлетворительный результат сушки
Что делать, если ... 54 Неудовлетворительный результат сушки Проблема Причина и устранение Неудовлетворитель-ный результат сушкибелья. Загруженное в машину бельё изготовлено из раз-личных материалов. Досушите бельё в программе Тёплый обдув . Для последующей сушки выбирайте подходя-щую программу....
Страница 55 - Процесс сушки длится очень долго
Что делать, если ... 55 Процесс сушки длится очень долго Проблема Причина и устранение Процесс сушки длитсяочень долго или дажепрерывается *. Температура в помещении слишком высокая. Хорошо проветрите помещение. Остатки моющих средств, волосы и ворс могутвызвать засорение фильтров. Очистите ворс...
Страница 56 - Другие проблемы
Что делать, если ... 56 Другие проблемы Проблема Причина и устранение При работе машиныслышны шумы (жуж-жание и рокот) Это не является неполадкой! Работает компрес-сор.Это обычные шумы, обусловленные работойкомпрессора. Ни одна программа незапускается. Невозможно установить явную причину неполад-ки....
Страница 57 - Документы соответствия
Сервисная служба 57 Контактная информация дляобращений в случае неисп-равностей При возникновении неисправностей,которые вы не можете устранитьсамостоятельно, обращайтесь, на-пример, к авторизованному партнёруMiele или в сервисную службу Miele. Вызвать специалиста сервиснойслужбы Miele можно онлайнн...
Страница 58 - Условия транспортировки; Срок службы прибора: 10 лет
Сервисная служба 58 Нижеследующая информа-ция актуальна только дляУкраины: соответствует требованиям «Техни-ческого регламента ограничения ис-пользования некоторых небезопас-ных веществ в электрическом иэлектронном оборудовании (2002/95/ЕС)» Постановление Кабинета МинистровУкраины от 03.12.2008 № 10...
Страница 59 - Монтаж; Вид спереди
Монтаж *INSTALLATION* 59 Вид спереди a Сетевой кабель b Панель управления c Дверца d Крышка теплообменника и цоколь-ного фильтра – не открывать в процессе сушки e 4 винтовых ножки регулируемойвысоты f Вентиляционное отверстие дляпоступления в машину холодноговоздуха – не блокировать бельевой корзи- ...
Страница 60 - Вид сзади; Сетевой кабель; Варианты установки; все размеры указаны в мм
Монтаж *INSTALLATION* 60 Вид сзади a Выступ крышки с местами захватадля транспортировки (стрелки) b Сливной шланг для отвода кон-денсата c Крюк для сматывания сетевогокабеля при транспортировке d Сетевой кабель Варианты установки все размеры указаны в мм Вид сбоку 1054 636 850 600 470 62 Вид сверху ...
Страница 61 - Повреждения вследствие не-
Монтаж *INSTALLATION* 61 Установка стиральной и сушильноймашин в колонну min. 300 1702 Необходим соединительный комплект*.Монтаж комплекта должен выполнятьсяспециалистом, авторизованным фирмойMiele. * дополнительно приобретаемая принад-лежность Miele Транспортировка сушильноймашины на место установк...
Страница 62 - Установка; Время простоя после установки
Монтаж *INSTALLATION* 62 Перемещение сушильной машинына место установки Опасность получения травм вследствие непрочно держащейсякрышки.Заднее крепление крышки подвоздействием внешних условийможет стать хрупким. При пере-носке машины существует опас-ность снятия крышки.Перед переносом машины убеди-...
Страница 63 - Проветривание помещения
Монтаж *INSTALLATION* 63 Вращением винтовых ножек можнокомпенсировать неровности пола. Эта сушильная машина не предна-значена для встраивания под сто-лешницу. Ни в коем случае не закрывайтевентиляционные отверстия су-шильной машины. Воздушный за-зор между низом сушильной ма-шины и полом не должен бы...
Страница 64 - Прокладывание сливного шланга
Монтаж *INSTALLATION* 64 Сливной шланг для отводаконденсата Образующийся при сушке конден-сат откачивается через сливнойшланг на задней стороне сушильноймашины. Прокладывание сливного шланга Повреждение сливного шлан- га, связанное с неправильнойэксплуатацией.Сливной шланг может быть повре-ждён, и...
Страница 66 - Электроподключение; - Эта сушильная машина оснащена
Монтаж *INSTALLATION* 66 Электроподключение Описание действительно для су-шильных машин с сетевым ште-кером и для машин без штекера. Для машин со штекером действуетправило: - Эта сушильная машина оснащена кабелем со штепсельной вилкойдля подключения к сети электропи-тания. - Должен быть обеспечен по...
Страница 67 - Технические характеристики
Технические характеристики 67 Высота 850 мм Ширина 596 мм Ширина (только для прибора скрышкой из нержавеющей стали) 605 мм Глубина 636 мм Глубина при открытой дверце 1054 мм Вес 62 кг Объём барабана 120 л Объём загрузки 7 кг (вес сухого белья) Длина шланга 1400 мм Длина сетевого кабеля 2000 мм Сетев...
Страница 68 - Параметры расхода
Параметры расхода 68 Указание для сравнительных испытаний: Перед оценкой результатов испытаний по норме EN 61121 следует провести цикл сушки 3 кгхлопчатобумажного белья в соответствии с вышеуказанной нормой с начальной остаточнойвлажностью 70 % в программе Хлопок В шкаф без использования какой-либо ...
Страница 69 - Программирование; Стоп
Программируемые функции 69 Программирование С помощью программируемыхфункций вы можете настроитьэлектронику в зависимости от по-требностей Программирование осуществляетсяв несколько этапов ( , , ... ) с помощью сенсорных кнопок. Вход на уровень программирова-ния Условие - Сушильная машина в...
Страница 70 - Касанием сенсорных кнопок
Программируемые функции 70 Подтвердите выбор программи-руемой функции касанием сенсор-ной кнопки Старт/Стоп . Настройка и сохранение програм-мируемой функции Можно либо включить/выключитьпрограммируемую функцию, либовыбрать различные опции. Опция программируемой функцииотображается на индикаторе в...
Страница 71 - цветное бельё
Программируемые функции 71 Степени сушки програм- мы «Белое/цветное бельё» Степени сушки программы Белое/ цветное бельё могут быть настро- ены в 7 вариантах. Опции для выбора = очень влажное = влажное = довольно влажное = заводская настройка = довольно сухое = сухое ...
Страница 72 - Звук нажатия кнопок; заводская настройка; Электропроводимость
Программируемые функции 72 Звук нажатия кнопок Можно отключить звуковой сигнал,который раздаётся при касаниисенсорных кнопок. Опции для выбора = выкл. = заводская настройка = громче ПИН-код ПИН-код защищает сушильную ма-шину от использования посторон-ними лицами. При активирова...
Страница 73 - Отключение панели управ-; Защита от сминания
Программируемые функции 73 Отключение панели управ- ления Для экономии энергии в текущейпрограмме дисплей индикации вре-мени и сенсорные кнопки отключа-ются через 10 минут. В этом случаесенсорная кнопка Старт/Стоп на- чнёт мигать. Однако в случае возникновения не-исправности выключение не проис...
Страница 75 - Условия хранения
Условия транспортировки 75 Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, ука-занным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкампри погрузочно-разгрузочных работах. Условия хранения Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре впомещении ...
Страница 77 - Срок службы прибора
Условия транспортировки 77 (Maintenance kit) сроки. Для каждого прибора материальный номер комплектаопределяется по технической документации производителя в зависимости отмодели, фабричного номера и даты выпуска. Срок службы прибора Срок службы прибора составляет 10 лет (при условии выполнения не бо...
Страница 78 - Контактная информация о Miele
Контактная информация о Miele 78 По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при-надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержкипросим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-...
Страница 79 - Факс
Пpоизводитeль:Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, ГерманияMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Импортеры: Уполномоченный представительпроизводителя на территории РФ:OOO Mилe CHГРоссийская Федерация и страны СНГ125284 Москва, Ленинградский пр-т,...