Страница 2 - Кофемашина J6
2 Элементы управления 4 Важные указания 6 Использование по назначению .............................................................................................................. 6Ради Вашей безопасности .................................................................................................
Страница 3 - предупреждает о риске получения тяжелых травм, а; Описание символов
3 Оглавление Предупреждения J ОСТОРОЖНО J ВНИМАНИЕ Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопрово-ждается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово ВНИ...
Страница 4 - Элементы управления
4 Элементы управления Элементы управления 3 7 4 6 10 9 8 1 2 18 19 17 20 5 11 16 12 13 14 15 1 Крышка воронки для молотого кофе 2 Воронка для молотого кофе 3 Крышка контейнера для кофейных зерен 4 Крышка бункера для воды 5 Сервисный интерфейс 6 Контейнер для кофейных зерен с крышкой для сохранения а...
Страница 5 - Верхняя панель кофемашины
5 Элементы управления 3 1 2 4 5 Верхняя панель кофемашины 1 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q 2 Поворотный переключатель Rotary Switch 3 Кнопка P (программирование) Фронтальная панель 4 Дисплей 5 Многофункциональные кнопки (функции кнопок зависят от соответствующей индикации на дисплее) Контейнер для очистки си...
Страница 6 - Важные указания
6 Важные указания Важные указания Кофемашина предусмотрена и разработана для бытового использования. Она предназна-чена только для приготовления кофе и подо-грева молока и воды. Любое иное использова-ние будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroappa-rate AG не н...
Страница 10 - не открывайте сменные фильтры.
10 Важные указания U не допускайте, чтобы дети играли с кофе-машиной; U всегда присматривайте за детьми младше восьми лет, если они находятся рядом с кофемашиной; U дети старше восьми лет могут самостоя-тельно использовать кофемашину, только если они ознакомлены с правилами безо-пасного обращения с ...
Страница 11 - Подготовка и запуск в эксплуатацию; ство; JURA в Интернете; ВНИМАНИЕ
11 1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 1 Подготовка и запуск в эксплуатацию Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа-нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод- ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофема...
Страница 12 - будет
12 1 Подготовка и запуск в эксплуатацию Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить сте-пень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно предварительно выяснить. Используйте для этого входящую в комплект поставки тест-полоску Aquadur®. T Подержите...
Страница 15 - «Без фильтра»
15 1 Подготовка и запуск в эксплуатацию Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-дению бункера или кофемашины. T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную воду. T Нажмите кнопку «Без фильтра» . «Режим декальцинации» ...
Страница 16 - «Состояние обслуживания»
16 1 Подготовка и запуск в эксплуатацию Ваша кофемашина JURA приготовит мелкоячеистую, нежную молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным критерием для вспенивания молока является температура молока: 4–8 °C. Поэтому мы рекомендуем использовать охла-дитель молока или контейнер для молока....
Страница 17 - Для входа в программный пункт нажмите поворотный
17 1 Подготовка и запуск в эксплуатацию T Для входа в программный пункт нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. «Подключение приставного устройства» T Нажмите кнопку «Далее» . T Теперь следуйте инструкциям на дисплее для установ- ления соединения между приставным устройством и кофемаши...
Страница 18 - Приготовление; Основная информация о приготовлении:
18 2 Приготовление 2 Приготовление Основная информация о приготовлении: U во время процесса помола можно выбрать степень крепо-сти кофе для отдельных напитков, поворачивая пово- ротный переключатель Rotary Switch; U во время приготовления можно изменить заранее настро-енное количество (например, кол...
Страница 19 - По умолчанию отображаются следующие напитки:
19 2 Приготовление По умолчанию отображаются следующие напитки: U «Капучино» U «Латте маккиато» U «Молоко» U «Эспрессо» U «Кофе» U «Горячая вода» U Приготовление с помощью меню полосы прокрутки (функция выбора в меню полосы прокрутки): можно приготовить больше напитков, чем показано на старто-вом из...
Страница 20 - двух
20 2 Приготовление Пример: приготовление одной порции кофе. T Поставьте чашку под дозатор кофе. T Нажмите кнопку «Кофе» . Процесс приготовления запускается. Отображается «Кофе» и степень крепости кофе. В чашку подается коли- чество кофе, соответствующее заранее настроенному количеству воды.Проц...
Страница 21 - «Промывка блока капучино»; Молотый кофе
21 2 Приготовление E После этого следует короткая пауза, во время которой молочная пена отделяется от горячего молока. Так полу-чаются слои, типичные для латте маккиато. Запускается процесс приготовления кофе. В стакан подается количество эспрессо, соответствующее зара-нее настроенному количеству во...
Страница 22 - отдельного напитка
22 2 Приготовление Для приготовления любых кофейных напитков из молотого кофе всегда следуйте следующему примеру. Пример: приготовление одной порции эспрессо из молотого кофе. T Поставьте чашку для эспрессо под дозатор кофе. T Откройте крышку отделения для молотого кофе. «Засыпьте молотый кофе»...
Страница 23 - во время
23 2 Приготовление настройка количества воды для приготовления одной порции кофе сохранена в памяти. Кофемашина JURA снова в состоянии готовности к работе. E Данную настройку можно изменить в любой момент, повторив этот процесс. E Долговременную настройку количества для приготовле-ния любых отдельны...
Страница 24 - Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды.; Горячая вода
24 2 Приготовление Будьте осторожны! Можно ошпариться брызгами горячей воды. T Избегайте попадания воды на кожу. T Поставьте чашку под дозатор горячей воды. T Нажмите кнопку «Горячая вода» . «Горячая вода» , в чашку подается заранее настроенное количество воды.Процесс приготовления автоматичес...
Страница 25 - Ежедневная; ежедневно
25 3 Ежедневная эксплуатация 3 Ежедневная эксплуатация Ежедневное обслуживание кофемашины и соблюдение правил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются определяющими факторами для качества приготовленного кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду. Попадание в бункер для воды молока,...
Страница 26 - включенной
26 3 Ежедневная эксплуатация Если Вы хотите, чтобы Ваша кофемашина JURA служила долго и всегда обеспечивала отменное качество кофе, обязательно проводите ее ежедневное обслуживание. T Выньте поддон для сбора остаточной воды. T Очистите контейнер для кофейных отходов и поддон для сбора остаточной...
Страница 27 - Поставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
27 3 Ежедневная эксплуатация U на верхней и нижней сторонах подставки для чашек могут оседать остатки молока и кофе. При их наличии очистите подставку для чашек. При выключении кофемашины JURA промывка системы выпол-няется автоматически, если была использована функция при-готовления кофейного напитк...
Страница 28 - Долговременные настройки в режиме программирования; Программный пункт
28 4 Долговременные настройки в режиме программирования 4 Долговременные настройки в режиме программирования Нажмите кнопку P, чтобы войти в режим программирования. Поворачивая поворотный переключатель Rotary Switch и нажи-мая на мультифункциональные кнопки, Вы можете просмо-треть и выполнить програ...
Страница 31 - увеличить
31 4 Долговременные настройки в режиме программирования T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch, чтобы подтвердить настройку. T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока не будет выделено количество воды. T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. T ...
Страница 35 - Настройки дисплея
35 4 Долговременные настройки в режиме программирования T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. «Выбор языка» T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится «Жест- кость воды» . T Для входа в программный пункт нажмите поворотный пере...
Страница 36 - настройки по всем пара-
36 4 Долговременные настройки в режиме программирования T Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм- мирования. В программном пункте «Настройки кофемашины» / «Ед-цы измерения» можно выбрать единицы измерения количества воды. Пример: изменение единиц измерения количества воды с «мл» на «ун...
Страница 37 - Язык
37 4 Долговременные настройки в режиме программирования T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится «Настройки кофемашины» . T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. «Выбор языка» T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Swi...
Страница 38 - Просмотр информации
38 4 Долговременные настройки в режиме программирования T Нажмите кнопку «Р», чтобы выйти из режима програм- мирования. «Please select product» В программном пункте «Настройки кофемашины» можно про- смотреть нижеследующую информацию: U «Счетчик напитков» : количество приготовленных порций кофейных...
Страница 39 - Обслуживание
39 5 Обслуживание 5 Обслуживание Кофемашина JURA оснащена следующими встроенными про-граммами обслуживания: U промывка кофемашины U промывка системы приготовления молока в комбиниро-ванном дозаторе U очистка системы приготовления молока в комбинирован-ном дозаторе ( «Очистка капучинатора» ) U замена...
Страница 40 - ски
40 5 Обслуживание T Для запуска процесса промывки нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. «Машина промывается» , «Происходит промывка системы молока» , из дозатора кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически останавливается. На дисплее появляется «Выберите напиток» . Через 15 минут ...
Страница 41 - нижней
41 5 Обслуживание T Поворачивайте поворотный переключатель Rotary Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится «Очистка капучинатора» . T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. «Очистка капучинатора» T Повторно нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. T Нажмите кнопку «З...
Страница 42 - «Далее»
42 5 Обслуживание T Нажмите кнопку «Далее» . «Происходит очистка системы молока» , выполняется промывка молочного шланга и насадки для приготовле-ния капучино свежей водой.Отображается стартовое изображение на дисплее. Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для обеспечения безупречн...
Страница 43 - Установка фильтра
43 5 Обслуживание Очистка кофемашины JURA от известковых отложений солей не потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Smart. Если при первом вводе в эксплуатацию сменный фильтр не был установлен, то его можно установить и позже. T Поставьте емкость под дозатор горячей воды. T Снимите ...
Страница 44 - новый; Очистка кофемашины
44 5 Обслуживание Условие: на дисплее отображается «Замените фильтр» . T Поставьте емкость под дозатор горячей воды. T Снимите бункер для воды и вылейте из него воду. T Откройте держатель фильтра и извлеките использован- ный сменный фильтр CLARIS Smart и насадку. T Установите насадку для см...
Страница 47 - пустой
47 5 Обслуживание Условие: на дисплее отображается «Дeкaльц. мaшины» . T Нажмите кнопку программирования «Р». «Удаление накипи» T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. T Нажмите кнопку «Запустить» . T Нажмите кнопку «Запустить» еще раз. «Опустошть поддон для сбора воды» T Очисти...
Страница 48 - «Кофемашина удаляет накипь»
48 5 Обслуживание T Поставьте по одной емкости под насадку для приготов- ления капучино, а также под дозатор кофе и дозатор горячей воды. T Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch. «Кофемашина удаляет накипь» , продолжается выполне- ние процесса удаления известковых отложений солей.Процес...
Страница 50 - Сообщения на дисплее; Сообщение
50 6 Сообщения на дисплее 6 Сообщения на дисплее Сообщение Причина/последствие Предпринимаемые меры «Наполните бак для воды» Бункер для воды пустой. Любой процесс приготовления невозможен. T Наполните бункер для воды (см. Глава 3 «Ежедневная эксплуатация – Наполнение бункера для воды»). «Опустошите ...
Страница 52 - Устранение; Проблема
52 7 Устранение неисправностей 7 Устранение неисправностей Проблема Причина/последствие Предпринимаемые меры Мало пены при вспенивании молока, или молоко разбрыз-гивается из насадки для приготовления капучино. Загрязнена насадка для приготовления капучино. T Очистите насадку для приготовления капучи...
Страница 54 - Отсоедините молочный шланг от насадки для приготов-; Утилизация
54 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологиче- скими требованиями Сохраните упаковку кофемашины JURA. Она послужит защитой при транспортировке. Чтобы защитить кофемашину JURA от воздействия мороза при транспор...
Страница 55 - Технические; «Экономия энергии»
55 9 Технические данные 9 Технические данные Напряжение 220–240 В ~, 50 Гц Мощность 1450 Вт Знак соответствия A Потребление энергии «Экономия энергии» / «Вкл» Прим. 6 ватт-часов Потребление энергии «Экономия энергии» / «Выкл» Прим. 11 ватт-часов Давление насоса Статическое до 15 бар Вместимость бунк...
Страница 56 - 0 Алфавитный
56 10 Алфавитный указатель 10 Алфавитный указатель А Адреса 60 Б Бункер для воды 4 В Ввод в эксплуатацию, первый Без активации сменного фильтра 15С активацией сменного фильтра 13 Веб-сайт 11Включение 25Воронка Воронка для молотого кофе 4 Выключение 27 Г Горячая вода 24Горячая линия 60 Д Два напитка ...
Страница 60 - Контакты с компанией JURA/правовая информация; Кофемашина соответствует требованиям следующих директив:
60 11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 11 Контакты с компанией JURA/правовая информация JURA Elektroapparate AGKaffeeweltstrasse 10CH-4626 NiederbuchsitenТел. +41 (0)62 38 98 233 @ Контактные данные, действительные для Вашей страны, см. на интернет-странице www.jura.com. @ Если Вам пона...